Search
English Turkish Sentence Translations Page 171360
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Come on, memory, wake up. | Haydi hafıza, uyan artık. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Don't forge ? | Dövme? | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Don't forge what? | Neyi dövmeyeyim? | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Oh... don't forget. | Unutma. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
???????????? Don't forget what? | Neyi unutmayayım? | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Hustle your | Kıçınızı kaldırın millet. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
We're going to the Senior | Büyükbabanızı desteklemek için, Büyükler Olimpiyatları'na gidiyoruz. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
The Senior Olympics? | Büyükler Olimpiyatları mı? | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
That's what I was supposed | Hatırlamam gereken şey bu muydu? | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Don't you dare go limp. | Sakın gevşemeye kalkma! | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Too late. The deed is done. | Çok geç. Eylem gerçekleşti. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Kids, grab a fold. | Çocuklar, herkes bir yerinden tutsun. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Oh, hey, Homer. | Selam, Homer. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Uh, I hope you didn't forget | Umarım büyük günün bugün olduğunu unutmamışsındır. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
I sure am looking forward | Doğum günü balık tutma gezimizi dört gözle bekliyorum. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Well, I'll see you soon. | Yakında görüşürüz. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
This is Moe, big day. | Ben Moe. Büyük gün. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Uh... waiting, | Bekliyorum. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
feeling, uh, kind of fragile. | Biraz alıngan hissediyorum da... | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Moe, the birthday boy, | Doğum günü çocuğu Moe gelmeni bekliyor. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
I can finally win | Sonunda bir altın madalya kazanabileceğim. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
I came close | 1936 Olimpiyatları'nda çok yaklaşmıştım. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
I threw a javelin | Cirit atmıştım. Neredeyse Hitler'e gelecekti. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
But I did hit an assassin | Ama onu öldürecek olan suikastçıyı vurmuştum. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
The next time I saw Hitler, | Hitler'i bir sonraki görüşümde birlikte yemek yedik... | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
and laughed about it. | ...ve buna gülmüştük. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
What's with the lined | O kompozisyon kitabı ne için? | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
My report on a "Fascinating | "Enteresan Springfied'lılar" raporumu pazartesi vermem gerekiyor... | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
and everybody I've tried | ...ve röportaj yaptığım herkes çok sıkıcı. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
You could interview me. | Benimle röportaj yapabilirsin. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
I collect Absolut ads. | Absolut reklamlarını biriktiriyorum. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
How many others do you have? | Başka kaç tane var? | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
There are others? | Başka var mı ki? | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
This guy sucks. | Bu adam berbat. Yukarıya zar zor çıkabildi. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
72 lousy events | Yetmiş iki dandik yarışma... | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
and Grampa hasn't won a single medal. | ...ve büyükbaba bir tane bile madalya kazanamadı mı? | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Well, it's not fair | Bu hiç adil değil. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
when Moleman uses | Moleman takma bacaklarını kullanıyor. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
On your mark! | Yerlerinize! | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Oh, it's clouding up. | Hava kapanıyor. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
I better put on me rain poncho. | Yağmurluğumu giysem iyi olacak. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Sir! | Bayım! Takma dişlerinizi düşürdünüz. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
You'll never take me alive, | Beni asla canlı yakalayamayacaksın Azrail. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Yay, Grampa. | Yaşasın, büyükbaba. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Take the boy. | Çocuğu al. Onun ruhu daha taze. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
I've never been happier. | Hiç bu kadar mutlu olmamıştım. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Turn that hippie crap off! | Kapat şu hippi zırvasını! | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
I wonder if the dog thought about us while we were gone. | Biz yokken köpek bizi merak etti mi acaba? | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
I was supposed to take Moe fishing today. | Moe'yu bugün balığa götürmem gerekiyordu. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Everybody hide! | Herkes saklansın. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Finally,that jerk Homer is home. | Sonunda adi Homer eve döndü. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Oh, it's just his car. | Sadece arabasıymış. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Happy birthday to me | İyi ki doğdum ben... | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Happy birthday to me | ...iyi ki doğdum ben. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
I feel so damn lonely | Çok yalnız hissediyorum. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Won't someone kill me... | Kimse beni öldürmek istemez mi... | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
And many more. | ...veya başka bir şey yapmak? | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Homer, we can't scuttle like crabs | Homer, hayatımız boyunca yengeç gibi kendimizi saklayamayız. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
"Dear Pus Bag"? | "Sevgili Mikrop çuvalı" mı? | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Whoa, Marge, who'd you piss off? | Marge, kim sana kızgın olsun ki? | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
It's for you, Pus Bag! | Sana o, Mikrop Çuvalı. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Birthdays never meant squat to me. | Doğum günleri benim için hiçbir şey ifade etmezdi. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Then you offered to take me fishing, | Sonra sen bana balığa gitmeyi teklif ettin. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
and like a stumblebum chump, | Ben de enayi bir mankafa gibi ümitlenmeye kalktım. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
But you shattered my dreams | Ama sen, hayallerimi, bar kavgasında, büyük boy Duff şişesi gibi kırdın... | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
and you jammed the jagged neck right up my heart's butt. | ...ve onun sivri ucunu, kalbimin tam ortasına batırdın. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
I guess I just wasn't meant to be happy | Sanırım mutlu olmamam gerekiyor ya da yakışıklı veya başka bir şey. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
What a deep, tormented soul. | Ne kadar derin, yaralı bir ruh. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
M oe! | Moe! | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
You have a world view both bleak and beautiful. | Senin hüzünlü ama güzel bir hayat felsefen var. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
I want to write a report about you. | Raporumu senin hakkında yazmak istiyorum. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Wow, for the first time in my life, | Hayatımda ilk defa... | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
someone's takinga genuine interest | ...birisi hislerime gerçekten... | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
in what's inside of me. | ...ilgi gösteriyor. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Heh, suddenly, this is my best birthday ever. | Bu benim şimdiye kadarki en iyi doğum günüm. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Still in the top three. | Hala ilk üçte. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Still in the top ten. | Hala ilk onda. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
How come you wanna do a report on me? | Neden benim hakkımda rapor yazmak isteyesin ki? | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
I ain't no great man, like Bob Seger or Haystacks Calhoun. | Ben Bob Seger veya Tınaz Calhoun gibi harika bir adam değilim. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Because I suspect deep within you is an artist's soul. | Çünkü sanatçı bir ruhun olduğunu düşünüyorum. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Thanks. Say, here's my digs. | Teşekkürler. İşte otelim. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Moe, you live in a hotel? | Moe, otelde mi yaşıyorsun? | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
You're just like "Eloise" ! | Tıpkı Eloise gibisin. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Did someone say my name? | Biri benim ismimi mi söyledi? | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
This vibrating massage chair feels great! | Bu titreşimli masaj koltuğu harika! | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
That ain't a massage chair.It's just full of cockroaches. | O masaj koltuğu falan değil. Sadece içi hamamböceğiyle dolu. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
eyeball screams broken pige | Göz küresi çığlıkları, çiğnenmiş güvercin. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Liver fights kidney who wins ? no one | Karaciğer böbreğe karşı. Kim kazanır? Hiçbiri. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Moe, these fragments are fascinating. | Moe, bu parçalar büyüleyici. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
"I was in the Christmas pageant once. | "Bir keresinde Noel geçit töreninde bulunmuştum." | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
"Mom showed up with a new boyfriend. | "Annem yeni erkek arkadaşıyla çıkageldi." | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
He called me Steve." | "Bana Steve diye seslendi." | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Oh... what you've got here is poetry! | Senin içinde bir şair var! | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Ooh, Moe's a poet! | Moe bir şair! | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
He has a soul! | Onun bir ruhu var! | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Flutter your wings! | Kanatlarınızı çırpın! | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
It's tea time in Buttercup Junction! | Düğünçiçeği Buluşma Noktası'nda çay zamanı! | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Moe's the Princess of Lollipop Land! | Moe, Lolipop Diyarı'nın prensesi! | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
He lunches on lavender and potpourri! | Öğle yemeğinde lavanta ve potpuri yer! | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |
Seriously, Moe,I think you have a gift. | Cidden Moe, bence yeteneğin var. | The Simpsons Moe'N'a Lisa-1 | 2006 | ![]() |