Search
English Turkish Sentence Translations Page 171355
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And we must get these Season One | Hem, "Kuzeyde Bir Yer" Dizisinin ilk sezon DVD'lerini... | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Bring back our children, you Cyprus splitting jerks! | Çocuklarımızı geri getirin sizi Kıbrıs’ı bölen beyzadeler! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Just for that, we keep your children. | Sırf bunu dediğin için, çocuklarınızı alıkoyuyoruz. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Will you raise them Christian? | Hıristiyan olarak yetiştirecek misiniz onları? | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Coptic Christian. | Kıptı Hıristiyan olarak?! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Captain, wait! | Kaptan, durun! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
I have something here that might change your mind! | Bende fikrinizi değiştirebilecek bir şeyler var! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
What are you showing me? Soup? | Ne gösteriyorsun bana? Çorba mı? | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
300 cans of Budget Club mushroom soup! | Ucuzluktan aldığım 300 kutu mantar çorbası! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
If you have some noodles and tuna fish, | Eğer biraz erişteniz ve ton balığınız varsa, | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
you can make a casserole that's small on price, but big on flavor. | Maliyeti az, lezzetti fazla bir güveç yemeği yapabilirsiniz. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
You are a wise woman. | Sen alim bir kadınsın. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
It is a shame you dress like a Lebanese prostitute. | Lübnan Fahişesi gibi giyinmem ayıp kaçmış. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Return to the docks! | Limana geri dönüyoruz! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Well, if he thinks he's getting a corner piece, forget it. | Pekala, cilve yaptığımı düşünüyorsa, unutsun bunu. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Wow, Marge, once again, your mom ly wisdom averted disaster. | Marge, bir kez daha, senin şu anaerkil bilgeliğin felaketi engelledi. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
And I promise I will return this RV first thing in the morning. | Hem söz veriyorum yarın sabahtan bu karavanı geri iade edeceğim. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Easy... easy... | Yavaş... Yavaş... | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Water damage can't be returned. I win again! | Su hasarına girer. İade edilemez. Yine ben kazandım! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
It's only money. | Altı üstü para gitti. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
And it did make a cool splash. | Batarken çok da güzel su sıçrattı. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Marge, you're taking this pretty well. | Marge, bunu gayet iyi karşıladın. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Dude, she seemed tense, so we put a little hashish in her meal. | Dost, gergin görünüyordu, biz de yemeğine azıcık haşhaş koyduk. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Which came first, turkey the bird or Turkey the you guys? | Önce kim geldi, hindiler mi yoksa sizler mi? | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
If you don't want to say it, just think it. | Dillendirmek istemiyorsan, aklından geçir. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Istanbul was Constantinople | İstanbul Konstantinopol idi. | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Now it's Istanbul, not Constantinople | Şimdiyse İstanbul, Konstanstinopol değil... | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Been a long time gone, | Epeyce uzun zaman oldu, | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Constantinople. Now it's Turkish delight | Konstantinopol idi. Artık Türk Lokumu... | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
on a moonlit night Istanbul! | ...Bir mehtaplı gecede İstanbul! | The Simpsons Mobile Homer-1 | 2005 | ![]() |
Always nice to see him. | Onu ne zaman görsem sevinirim. | The Simpsons Mobile Homer-2 | 2005 | ![]() |
He's cleaning out the garage. | O garajı toparlıyor. | The Simpsons Mobile Homer-2 | 2005 | ![]() |
Brenda! Where's your wealth? | Brenda! Servetine ne oldu? | The Simpsons Mobile Homer-2 | 2005 | ![]() |
B udget 0's?! | Sıfır Bütçe Gevreği?! | The Simpsons Mobile Homer-2 | 2005 | ![]() |
Way ahead of you, Marge. | Senden evvel davrandım, Marge. | The Simpsons Mobile Homer-2 | 2005 | ![]() |
It's not free. | Ücretsiz değil. | The Simpsons Mobile Homer-2 | 2005 | ![]() |
Hey, I earn that money. | Hey, parayı ben kazanıyorum. | The Simpsons Mobile Homer-2 | 2005 | ![]() |
I melted string cheese over some corn chips. | Mısır gevreğinin üzerine kaşar peyniri erittim. | The Simpsons Mobile Homer-2 | 2005 | ![]() |
Oh, boy! | Süper! | The Simpsons Mobile Homer-2 | 2005 | ![]() |
I've got Gameboys and caramel apples! | Bende tetris ve elmalı şekerler var! | The Simpsons Mobile Homer-2 | 2005 | ![]() |
34 feet of walnut burled freedom. | On metrelik* ceviz kaplamalı özgürlük. | The Simpsons Mobile Homer-2 | 2005 | ![]() |
Duh! It's Kamper Kong. | Kamper Kong da ondan. | The Simpsons Mobile Homer-2 | 2005 | ![]() |
And it did make a cool splash. | Batarken çok da güzel su sıçrattı. | The Simpsons Mobile Homer-2 | 2005 | ![]() |
Honey? I'll try to remember.... | Tatlım? Hatırlamaya çalışıyorum... | The Simpsons Mobile Homer-3 | 2005 | ![]() |
Come on. We're gonna be late to the blooming of the Sumatran Century Flower. | Haydi! Sumatra Yüzyıl Çiçeğinin açmasını kaçıracağız. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
How come Lisa always gets to pick the family activities? | Nasıl oluyor da aile aktivitelerini daima Lisa seçiyor? | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Because I know every time you say pick a number from one to 10... | Çünkü ne zaman 1'den 10'a kadar bir sayı seç desen... | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
"The Venus flytrap is a carnivorous plant... | "Venüs Sinek Kapanı, saf avını... | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Ooh, a hotdog. | Sosisli! | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Flower power my ass. | Çicek gücüymüş, kıçımın kenarı. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
That's odd. It's 11:15 in the morning and the bar is empty. | Çok tuhaf. Sabahın 11:15'i ve bar boş. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
I'm live at the Springfield Botanical Gardens. | Springfield Botanik Bahçesinden canlı yayındayız. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
We're minutes from the blossoming of the Sumatran Century Flower... | Her yüzyılda bir kez olan Sumatra Yüzyıl Çiçeğinin.. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Where are they getting their beer? | Biralarını nereden alıyorlar? | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
And who can blame them? Ugh. | Kim onları suçlayabilir ki? | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Ah, no point in moping around. | Surat asmanın anlamı yok. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
I might as well join them and have a jolly old time. Ha. | Ben de onlara katılıp hoş vakit geçirebilirim. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Oh, better set the alarm. | Alarmı kursam iyi olur. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Here I am, one of the crowd. | İşte geldim, kalabalıktan biriyim. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
I'm comfortable, I'm calm. | Rahatım, sakinim. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Anybody looks at me, I got a hypodermic full of bleach. | Bana bakan olursa bir şırınga dolusu çamaşır suyum var. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
We gotta kick one person out. | Bir kişiyi dışarı atmamız gerekiyor. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Someone who's alone, already bitter... | Yalnız olan biri, çoktan gücenmiş... | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, that's me, all right. | Evet, bu benim, tamam. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Sorry, Moe. | Üzgünüm, Moe. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
I'd prefer that you push me... | Beni itmeni tercih ederim. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Ah! The flower's starting to open. | Çiçek açmaya başlıyor. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Everyone, flare your nostrils in olfactory anticipation. | Millet, burun deliklerinizi koku alma beklentisi ile genişletin. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Oh, man. The plant cut one. | Tanrım. Bitki osurdu. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Listen to those lucky people enjoying that pretty flower. | O güzel çiçeğin keyfini süren şanslı insanları dinle. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
I got nothing. Just this can. | Hiçbir şeyim yok. Bu konserve kutusundan başka. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Ha. At least there's someone worse off than me. | En azından benden kötü durumda olan biri var. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
So long, suckers. | Elveda, enayiler! | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
I hear that. Hey, that car has a TV in it. | Katılıyorum. Hey, o arabada TV var. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
MAN [ON TV]: We now return to The Beverly Hillbillies Down Under. | Şimdi "The Beverly Hillbillies Down Under" a geri dönüyoruz. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Hey, Granny. I'm gonna be a professional didgeridoo player. | Nineciğim, profesyonel bir didgeridoo çalgıcısı olacağım. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Well, now it's a didgeri don't. Oh, Granny. | Şimdi de bir didgeri yapmaz olacaksın. Nine. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Can you put on the baseball game? My kids are watching a movie. | Beyzbol maçının açabilir misin? Çocuklarım film izliyor. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Oh, come on. Help a brother out. | Hadi ama. Kardeşine yardım et. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Oh, why don't you call my secretary and make an appointment, brother? | Neden sekreterimi arayıp randevu almıyorsun, kardeşim? | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
A dream deferred is a dream denied. | Ertelenmiş bir hayal, inkar edilmiş bir hayaldir. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
My baby! Your baby! | Bebeğim! Bebeğin! | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Well, this is it. The last call for Moe. | Buraya kadar. Moe'nun sonu geldi. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Ah, God. | Tanrım! | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Moe, thank God you saved my baby. | Moe, Tanrıya şükür. Bebeğimi kurtardın. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Ha. Life don't seem so hard no more. | Hayat artık o kadar zor gelmiyor. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Hey, I was in the neighborhood... | Buralardaydım ve... | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Moe, I'm glad you're here. | Moe, iyi ki geldin. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
I wanted to thank you so much for saving my baby. | Bebeğimi kurtardığın için sana teşekkür etmek istiyordum. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
So I knitted you a nice warm sweater. | Bu yüzden sana kalın bir kazak ördüm. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
That's so soft and thoughtful and... What's the gag? Is it full of chiggers? | Yumuşacık, çok düşüncelisin ve... Kusuru ne? Pire mi var? | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
No, no. All that's in there is love and gratitude. | Hayır, hayır. Sadece sevgi ve minnet var. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
How you got in my carpool, I'll never know. | Servis aracıma nasıl geldin, hiç bilemiyorum. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
The Swedish are coming! The Swedish are coming! | İsveçliler geliyor! İsveçliler geliyor! | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Look at me, I'm Speedy Alka Seltzer. Whoa! | Bana bakın! Ben Alka Seltzer'im. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
No, you'll be fine. | Hayır. Halledersin. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
I'll be right back. GRAMPA: They got lingonberries. | Hemen döneceğim. Yaban mersinleri var! | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
So how's it going? Ha. | Eee, nasıl gidiyor? | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Here, take a look at this. Un! | İşte, şuna bir bak. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
It was years before I could do this without fainting. | Yıllar önce bayılmadan bunu yapabilmeye başaldım. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |