Search
English Turkish Sentence Translations Page 171357
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You are not allowed to see Maggie anymore. | Artık Maggie'yi görmene izin yok. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Well, can I at least give her this mobile? | En azından ona bu dönenceyi verebilir miyim? | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Hey, you never cared about Maggie till I started paying attention to her. | Ona ilgi göstermeye başlayana kadar Maggie'yi hiç önemsemezdin | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Last night at the bar, you called her Raquel. | Dün gece barda ona Raquel dedin. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Get out. Is that, uh, "get out" like "leave"? | Çek git! "Terk et" anlamındaki "çek git" mi? | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Or "get out" as in, "Get out, you banged Bridget Fonda?" | Yoksa "Çek git, Bridget Fonda'ya mı çaktın?"daki "çek git" gibi mi? | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Get out. That... Okay. | Çek gitmiş. Tamam. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Un. Maybe I can catch a late show of Alice in Underpants... | Belki "Alice Küloduyla"nın gece gösterimine yetişirim... | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Boy, I'm like a mess here. | Tanrım, perişan haldeyim. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
I feel so Ionely without that kid. | O çocuk olmadan kendimi çok yalnız hissediyorum. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
You still got us, Moe. | Yine de biz varız, Moe. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
You guys mind if I, uh, kiss your tummies? | Karnınızı öpersem, aldırır mısınız? | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Here comes the airplane. | Uçak geliyor. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
[SINGING] Toys and kicks And pets and brotherhood | Oyuncaklar, tekmeler, hayvanlar ve kardeşlik... | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
It's our song. | Bu bizim şarkımız. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Now there'll be no more trouble from that meddlesome bartender. | O her şeye burnunu sokan barmen bir daha sorun yaratmayacak. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Yeah. You know, looking at this sweet, precious child... | Evet. Bu tatlı, değerli çocuğa bakınca... | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
TONY: Tonight, I want you boys to take out the Castellaneta family. | Bu gece, Castellaneta Ailesinin işini bitirmenizi istiyorum. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Uh, I don't know, boss. My passion for whacking is waning. | Bilmiyorum, patron. Vurma tutkum azalıyor. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Perhaps this will cheer you up. | Belki bu seni neşelendirir. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Oh, that's better. I could whack my own mother now. | Bu daha iyi oldu. Şimd, kendi annemi bile vurabilirm. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
I'm glad you brought that up. | Bu konuyu açmana memnun oldum. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Kill my mother? She makes such good pasta sauce. | Annemi mi öldüreyim? Çok iyi makarna sosu yapar. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
It comes from a can. She's a corpse. | Konserve alıyor. O Artık bir ceset sayılır. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
What are you screaming about? Did you discover my snake farm? | Neden çığlık atıyorsun? Yılan çiftliğimi mi buldun? | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Because I can explain. | Çünkü açıklayabilirim. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
I'm going to farm and sell snakes. | Onları büyütüp satacağım. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Maggie's gone. | Maggie gitmiş. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Ah! It must've been Moe. | Moe yapmış olmalı. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
He's got your kid. But don't worry. Everything is gonna be okay. | Çocuğunuz onda ama endişelenmeyin. Her şey yoluna girecek. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Scum, freezebag. | Pislik olduğun torbası, yerde kal. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
I mean, freeze, scumbag. You can't write stuff like that. | Yani olduğun yerde kal pislik torbası. Böyle şeyleri yazamazsınız. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
See, that's why sitcoms are dying. | İşte, komedi dizileri bu yüzden bitiyor. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Chief, it's just a ham. | Şef, bu sadece jambon. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Oh, thank goodness. Oh. | Tanrıya şükür. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Well, boys. Looks like we solved the case of the missing ham. Let's go. | Çocuklar, görünüşe göre kayıp jambon vakasını çözdük. Gidelim. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
No, we have to find my baby. | Hayır. Bebeğimi bulmalıyız. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
You gotta let me help find her, please. We have a special bond. | Onu bulmama yardım etmelisiniz, lütfen. Aramızda özel bir bağ var. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Greater than her bond with the duck shaped washcloth. | Ördek şekilndeki sabun beziyle arasındaki bağdan daha büyük. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Okay, you can help us. | Tamam. Bize yardım edebilirsin. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Well, I think we know when we're not needed. | Bize ihtiyaç olmadığında bunu anlarız. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
You guys are the world's worst cops. | Siz dünyanın en kötü polislerisiniz. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
No. Now that I'm off duty, I'm the world's worst soccer coach. Ha. | Hayır. Şu an görevim bittiğine göre, dünyanın en kötü futbol koçuyum. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Wow, Maggie crawled through these bushes... | Görünüşe göre Maggie bu çalılıklara emeklemiş... | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Uh, no, that was me. | Hayır, o bendim. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Here's a clue. A discarded orange wedge. | İşte bir ipucu. Bir portakal kabuğu. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Orange wedge? | Portakal kabuğu mu? | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Marge, do mobsters ever congregate outside your house? | Marge, evinizin önünde hiç mafya toplanır mı? | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
All the time. Sometimes I bring them lemonade. | Sürekli. Bazen onlara limonata götürürüm. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Listen. We might have to make a trip to Little Italy. | Dinleyin. Küçük İtalya'ya bir gezinti yapmamız gerekebilir. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
I'll get our little passports. | Küçük pasaportlarımızı getireyim. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
So you see, you have no choice but to sell out to me. | Gördüğün gibi bana satmaktan başka seçeneğin yok. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Oops. Clumsy me. | Tüh. Ne sakarım. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
I will consider your proposal in the restroom as I tidy up. | Teklifini üstümü temizlerken tuvalette düşüneceğim. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
[IN UNISON] Oops. Clumsy us. | Tüh. Ne sakarız. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
We must all go to the restroom too. | Biz de tuvalete gitmeliyiz. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Look, boss. It's a baby. | Bak, patron. Bir bebek. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Oh, a bambino. Or is it a bambina? | Bir "bambino". Yoksa bir "bambina" mı? | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
I no speak any language so good. | Hiçbir dili iyi konuşamıyorum. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
We have considered your proposal. | Teklifinizi düşündük. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
And our answer is no. | Ve cevabımız hayır. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Boss, they hid guns in the mers room. | Patron, erkekler tuvaletine silah saklamışlar. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Oh, clumsy me. I dropped my fork. | Tüh, ne sakarım. Çatalımı düşürdüm. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Boys, help me pick it up. | Çocuklar, almama yardım edin. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Now, hold on here. | Orada durun. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
I'm president of the Italian American Anti Defamation League. | Ben İtalyan Amerikan Karalama Karşıtı Derneği başkanıyım. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
And this really burns my cannoli. | Ve bu benim cannolilerimi kızdırıyor. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Maggie's right in the middle of that Italian American Mexican standoff. | Maggie, İtalyan Amerikan Meksikalılar arasındaki bir çatışmanın tam ortasında. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Oh, my God, I gotta save her. No. You got a family. | Tanrım. Onu Kurtarmalıyım. Hayır. Senin bir ailen var. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
No, no. Don't try to stop me. | Hayır, hayır. Beni durdurmaya çalışmayın. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Off you go. Yeah, thanks. | Git hadi. Teşekkürler. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Gee, ha. This is the second most guns ever pointed at me. | Tanrım. İkinci kez bana bu kadar silah doğrultuldu. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
A couple of weeks ago, I wouldn't have minded if you shot me. | Bir kaç hafta önce bana ateş etmeniz umrumda olmazdı... | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Look at her. Ain't she a doll? | Ona bir bakın. Bir taş bebek gibi değil mi? | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
I ain't cried like this since I paid to see Godfather III. | "Baba III"ü izlemek için para ödediğimden beri bu kadar ağlamamıştım. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Here's your baby back. | İşte bebeğiniz. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Thanks, Moe. I'm sorry we thought you were a baby napper. | Sağ ol, Moe. Bebeğimizi kaçırdığını düşündüğümüz için üzgünüm. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Or worse. Am I right? | Ya da daha beteri. Haklı mıyım? | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Uh, hey, hey, the important thing is little Maggie is safe. | Önemli olan Küçük Maggie'nin güvende olması. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Well, uh, I gotta get home. | Eve gitmeliyim. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Uh, there might be a telemarketer calling or something. Um... | Telefon pazarlamacıları ya da başka birileri arayabilir. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
I'll see you when you're old enough to drink, okay, Magpie? | İçki içecek yaşa geldiğinde görüşürüz, tamam mı Magpie? | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Oh, great. I'm caught in another tree. | Harika. Başka bir ağaca takıldım. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Lousy, shirt grabbing, sap dripping... Wha...? | İğrenç, gömlek yakalayıcı, aptal damlatıcı...Ne...? | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
I don't think Maggie wants you out of her life, Moe. | Maggie'nin hayatından çıkmanı istediğini sanmıyorum, Moe. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
We'd like that, Homer. | Çok isteriz, Homer. | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Ooo, you make me live | Bana hayatı yaşatıyorsun | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Whatever this world can give to me | Bu dünya bana ne verebilecekse | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
It's you, you're all I see | O sensin, bütün gördüğüm sensin | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
Ooo, you make me live now honey | Bana hayatı yaşatıyorsun şu an tatlım | The Simpsons Moe Baby Blues-1 | 2003 | ![]() |
We now return to The Beverly Hillbillies Down Under. | Şimdi "The Beverly Hillbillies Down Under" a geri dönüyoruz. | The Simpsons Moe Baby Blues-2 | 2003 | ![]() |
I'll be right back. They got lingonberries. | Hemen döneceğim. Yaban mersinleri var! | The Simpsons Moe Baby Blues-2 | 2003 | ![]() |
Here, take a look at this. Unh! | İşte, şuna bir bak. | The Simpsons Moe Baby Blues-2 | 2003 | ![]() |
No means no for Elmo. | Elmo hayır diyorsa hayırdır. | The Simpsons Moe Baby Blues-2 | 2003 | ![]() |
The squirmy wormy spider | Kıvranan kurtlu örümcek... | The Simpsons Moe Baby Blues-2 | 2003 | ![]() |
I got it. It's okay. | Ben baktım. Tamam. | The Simpsons Moe Baby Blues-2 | 2003 | ![]() |
Unh. Maybe I can catch a late show of Alice in Underpants... | Belki "Alice Küloduyla"nın gece gösterimine yetişirim... | The Simpsons Moe Baby Blues-2 | 2003 | ![]() |
I feel so lonely without that kid. | O çocuk olmadan kendimi çok yalnız hissediyorum. | The Simpsons Moe Baby Blues-2 | 2003 | ![]() |
Toys and kicks And pets and brotherhood | Oyuncaklar, tekmeler, hayvanlar ve kardeşlik... | The Simpsons Moe Baby Blues-2 | 2003 | ![]() |
Tonight, I want you boys to take out the Castellaneta family. | Bu gece, Castellaneta Ailesinin işini bitirmenizi istiyorum. | The Simpsons Moe Baby Blues-2 | 2003 | ![]() |