Search
English Turkish Sentence Translations Page 171140
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It's a load bearing poster. | Denge taşıyan bir poster o. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Now, this is a room with electricity... | Şimdi burası da elektrikli bir oda | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
but it has too much electricity. | sadece çok fazla elektrik yüklü | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
So I don't know. You might want to wear a hat. | Bilmiyorum belki şapka takmak isteyebilirsin. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Floor feels a little gritty here. | Zemin burada biraz yapışkan gibi | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Yeah. We ran out of floorboards there, so we painted the dirt. | Evet. Parkelerimiz bitti biz de tüm kiri boyadık. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Pretty clever! | Zekice değil mi? | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Oh, something is definitely wrong with this hallway. | Bu koridorda kesinlikle bir sorun var. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Come on in! It's your master bedroom! | Hadi içeri gelin. Burası ana yatak odanız. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Ow! My nose! Well, I've seen about enough. | Ah burnum. Yeterince gördüm. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
So, Flanders, what do you think of the house that love built? | Ee, Flanders, sevgiyle inşa ettiğimiz ev hakkında ne düşünüyorsun. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Now, calm down, Neddilly diddilly diddilly diddilly diddilly. | Şimdi sakin ol. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
They did their best. Shodilly idilly iddilly diddilly. | Elinden geleni yapmış olmalılar... | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Gotta be nice. Hostility diddilly diddilly diddilly | İyi davranmalısın. Düşmanlık ..... | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Aw, hell! Diddily ding dong crap! | Ah Kahrolası! Diddly bok! | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Can't you morons do anything right? | Siz aptallar hiçbir şeyi düzgün yapamaz mısınız? | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Hey! Ned, we meant well. | Hey Ned, niyetimiz iyiydi. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
And everyone here tried their best. | Ve herkes elinden geleni yaptı. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Well, my family and I can't live in good intentions, Marge! | İyi de ben ailemle iyi niyetlerde yaşayamam Marge! | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Oh, your family's out of control, but we can't blame you... | Ah, ailen kontrol den çıktı ama seni suçlayamayız.... | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
because you have good intentions! | Çünkü sen iyi niyetlisin. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Hey, back off, man! Oh, okay, dude! | Geri çekil adamım! Pekala ahbap | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
I wouldn't want you to have a cow, man! | Bir inek almanı istemem dostum! | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Here's a catchphrase you better learn for your adult years: | İşte bugün ergenliğin için öğrenmenin iyi olacağı dikkat çekici bir kelime | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
"Hey, buddy, got a quarter?" | "Hey ahbap bir çeyrekliğin var mı?" | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
I am shocked and appalled. Mr. Flanders, with all due respect... | Şok oldum ve korktum. Bay Flanders tüm saygımla... | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Bart didn't do anything. [Gasps] | Bart yanlış bir şey yapmadı. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Do I hear the sound of butting in? It's gotta be little Lisa Simpson... | Şu burnunu sokan sesi mi duyuyorum? Minik Lisa Simpson olmalı | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Springfield's answer to a question no one asked! [Laughing] | Springfield'ın sorulmayan sorulara cevabı! | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
What do we have here? The long flabby arm of the law? | Burada neyimiz var? Yasanın uzun gevşek kolu? | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
The last case you got to the bottom of was a case of Mallomars! | İncelediğin son vaka Mallomars idi! | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Mallomars. Oh, that's going in the act. | Mallomars Bu mücadeleye girecek. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Oh, yeah, the clown. | Evet işte palyaço. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
The only one of you buffoons who doesn't make me laugh. | Beni güldüremeyen tek soytarı. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
And as for you, I don't know you, but I'm sure you're a jerk! | Sana gelince de bilmiyorum ama hıyarın tekisin! | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Hey, I've only been here a few minutes. What's going on? | Birkaç dakikadır buradayım. Neler oluyor? | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
You ugly, hate filled man! | Seni çirkin nefret dolu adam! | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Hey Hey, I may be ugly and hate filled, but I've, um | Hey, hey belki nefret doluyum ama şey... | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Homer, you are the worst human being I have ever met. | Homer, sen tanıdığım en berbat insansın. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Hey, I got off pretty easy. [Murmuring] | Hey baya ucuz atlattım. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Neddy, uh, wait. Where you goin'? | Neddy, bekle! Nereye gidiyorsun? | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
I just attacked all my friends and neighbors just for trying to help me. | Yardım etmeye çalışan arkadaşlarım ve komşularıma öylece saldırdım. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
I'd like to commit myself. Very well. | Kendimi teslim etmek istiyorum. Çok iyi | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Shall I show you to your room, or would you prefer... | Size odanızı göstereyim mi yoksa... | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
to be dragged off kicking and screaming? | ...sürüklenip, tekmelenip bağırmayı mı tercih edersiniz? | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Ooh, kicking and screaming, please. | Tekmeli ve çığlıklı lütfen. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Noooooo! | Hayır! | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Flanders? Ned Flanders? | Flanders? Ned Flanders? | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
I'd better call Dr. Foster. [Ringing] | En iyisi Dr.Foster'ı arayayım. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Yes. Dr. Foster here. | Buyurun Dr.Foster? | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Ned Flanders? You're sure? | Ned Flanders mı? Emin misiniz? | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
No, no, no. I'll come right over. | Hayır, hayır hayır.Hemen geliyorum. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
And may God have mercy on us all. | Tanrı hepimize merhamet etsin. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Darling, there's an emergency at the hospital. | Canım, hastanede acil bir durum var. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Where are my shoes? Oh, I think they're in the den. | Ayakkabılarım nerede? Mağarada | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
In the den? May God have mercy on us all. | Mağarada mı? Tanrı hepimize merhamet etsin. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Well, how are you feeling this evening? Uh | Bugün nasılsınız bakalım? Şey | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Actually, I'm a little chilly. Can I have another straitjacket? | Aslında biraz üşüyorum. Bir tane daha deli gömleği alabilir miyim? | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Thank you. Dr Foster? Hmm. | Sağ olun Dr.Foster? | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
At least your memory's not crazy. | En azından hafızan delirmemiş: | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Now, Ned, you may remember... | Şimdi Ned, hatırlarsan... | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
we spent some time together 30 years ago. | Seninle 30 yıl önce çok zaman geçirdik. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Do you recall what you were like back then? | Orada nasıl olduğumuzu hatırlıyor musun? | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Oh, sure. I was a good little boy. Were you? | Tabi ki. İyi bir çocuktum Öyle mi? | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Whee, I'm Dick Tracy! Bam! [Yelling] | Ben detektif Tracy! Bam! | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Take that, Prune Face! Now I'm Prune Face! | İşte kuru surat! Şimdi ben kuru suratım. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Take that, Dick Tracy! Now I'm Prune Tracy! [Groaning] | Al sana, Dick Tracy! Şimdi budala Tracy'yim! | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Take that, Dick Ned, stop it at once! | Al sana Dick... Ned, kes şunu. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Stop it! [Yelling] | Kes! | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
I can't believe I was such a terror. | Böyle bir yaramaz olduğuma inanamıyorum: | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Well, neither could your parents. That's why they brought you to me. | Ailen de. Bu yüzden seni bana getirdiler. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Well, I'm afraid young Ned is unusually aggressive... | Korkarım ufak Nem olağandışınca saldırgan. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
but I can't seem to find a cause for it. [Clattering] | Ama sebebini bulamıyoruz. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Hey! Hey! Get down from that bookshelf, please! | Hey,hey! İn kitaplığın oradan lütfen! | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Most of those books haven't been discredited yet. | Daha çoğu kitap eleştirilmedi bile! | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Would you please tell your son to stop? We can't do it, man! | Oğlunuza lütfen durmasını söyler misiniz? Yapmayız dostum! | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
That's discipline. That's like telling Gene Krupa not to go | BU disiplin. Bu Gene Krupa'nın ... demesi gibi | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Lack of discipline. I'm beginning to see the problem. | Disiplin yoksunluğu. Sorunu görmeye başladım. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
We don't believe in rules. | Kurallara inanmayız. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Like, we gave them up when we started living like freaky beatniks. | Onları ucubemsi beatnikler(beatçi) gibi yaşamaya başlayınca bıraktık | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
You don't believe in rules, yet you want to control Ned's anger. | Kurallara inanmamanıza rağmen Ned'in öfkesini kontrol altına almak istiyorsunuz. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Yeah. You've gotta help us, Doc. | Evet bize yardım etmelisin Dok. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
We've tried nothing, and we're all out of ideas. | Hiçbir şey denemedik, ama fikirlerimiz bitti. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Hmm. There is an experimental therapy... | deneysel bir terapi var | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
that might help Ned contain his anger. | ki Ned'in öfkesini zapt etmesini sağlayabilir. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
[Dr. Foster] It was known as the University of Minnesota Spankelogical Protocol. | Minnesota Spankelogical protokolü olarak biliniyordu. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
And that's just about eight months, mmm, now. | Neredeyse sekiz ay oldu şimdi. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Well, Ned, how do you feel? | Ee, Ned, nasıl hissediyorsun? | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
I feel... fine. | İyi hissediyorum. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
You don't feel... angry? | Kızgın hissetmiyor musun? | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Absotively not arino! | Kesinlikle hayır! | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
How do you feel about me? | Benim hakkımda ne hissediyorsun? | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Pretty darn diddilly doodilly good! | Yeterince lanet lübü lübü iyi! | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
The only problem with the treatment was that it worked too well. | Tedavinin tek sorunu çok fazla işe yaramasıydı. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
You became unable to express any anger at all. | Duygularını hiçbir şekilde ifade edemez oldun | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
From that point on, any time you felt angry... | O noktadan itibaren kızdığında | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
you could only respond with a string of nonsensical jabbering. | anlamsız gevelediğin bir kelimeyle tepki verdin. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
Well, I'll be darn diddilly arned! Yeah, that's the stuff. | Lanet...leçeceğiz. Evet olay bu. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
You suppressed your rage for so long... | Öfkeni o kadar uzun bir süre bastırdın ki | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |
it finally erupted as a massive public explosion. | sonunda feci şekilde toplumda püskürdü. | The Simpsons Hurricane Neddy-1 | 1996 | ![]() |