Search
English Turkish Sentence Translations Page 171077
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Oh, my pleasure. To the hottest girls in the room. | Oh, benim için zevktir. Odadaki en seksi kızlara. Ne demek. Mekanın en ateşli kızlarına. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
I said you look hot! Hot! Ay Chihuahua! | Seksi görünüyorsun dedim! Seksi! Ay Chihuahua! Ateşlisin diyorum! Ateşli! Ay Chihuahua! | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Ay chi what? Hua hua! | Ay chi ne? Hua hua! | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
I want you to stop flirting with women. | Kadınlarla flört etmeyi bırakmanı istiyorum. Kadınlarla flörtleşmeyi kesmeni istiyorum. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Sir, may I say I thoroughly enjoyed your performance. | Efendim, performansınızı çok beğendiğimi söyleyebilir miyim. Efendim, performansınız beni benden aldı adeta diyebilirim. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
May I say I'm enjoying the calm waters of your deep, blue eyes? | Derin, mavi gözlerinin sakin sularını çok beğendiğimi söyleyebilir miyim? Derin, mavi gözlerinizin sakin suları beni benden aldı desem? | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
What? That's how guys talk. | Ne? Erkekler böyle konuşur. Ne var? Erkekler böyle konuşur. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
You are out of control! The late nights, the eating! | Sen kontrolden çıktın! Geceler, yemekler! Kontrolden çıktın! Gece gezmeleri, yemekler! | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
You've actually outgrown your cape! | Gerçekten sınırını aştın! Aslında pelerinine bile sığamıyorsun! | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Oh, Homie... I miss our alone time. I miss you. | Oh, Homie...Yalnız olduğumuz zamanları özlüyorum. Seni özlüyorum. Homie... Baş başa kaldığımız zamanları özledim. Seni özledim. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Need some help, H? Want us to take Marge shopping? | Yardım lazım mı, H? Marge'ı alışverişe götürmemizi ister misin ? Yardım lazım mı, H? Marge'ı alışverişe götürelim mi? | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
You guys go on, we're gonna walk home. | Siz gidin,biz eve yürüyeceğiz. Siz gidin, biz eve kadar yürüyeceğiz. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Great call, H, walking's the best. | Güzel söyledin, H, yürümek en iyisidir. Harika bir fikir, H, yürümek en iyisi. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
I really want to hook up with Homer. | Ben gerçekten Homer ile takılmak istiyorum. Homer ile ilişkiye girmek istiyorum. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Now we both know that ain't gonna happen, but, uh, I'm right here. | Böyle bir şeyin olmayacağını ikimiz de biliyoruz fakat, uh, ben buradayım. İkimiz de bunun olmayacağını biliyoruz, ama bak burada kim var. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Marge, when I'm onstage, | Marge,sahnedeyken, Marge, sahnedeyken... | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
I can only sing those love songs by picturing your beautiful face. | şu aşk şarkılarını sadece senin o güzel yüzünü hayal ederek söyleyebiliyorum. ...senin güzel yüzünü düşünmeden o aşk şarkılarını söyleyemiyorum. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
So in a way, my groupies are really ourgroupies. | Yani bir bakıma, benim gruptakiler aslında bizim gruptakiler. Yani aslında, peşimdeki hayranlarım aslında bizim hayranlarımız. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Aw, you're sweet. Oh, my God, it's him! | Aw, çok tatlısın. Oh, tanrım, bu o! Çok tatlısın Tanrım, bu o! | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Use your opera glasses, Dorothy. | Opera gözlüklerini kullan, Dorothy. Opera gözlüklerini tak, Dorothy. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Switching to thermal imaging. | Termal görüntülemeye geçiyorum. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Oh, we're trapped. Your fans will rip us to pieces. | Oh, kapana kısıldık. Hayranların bizi parçalara ayıracak. Tuzağa düştük. Hayranların bizi parçalara ayıracak. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Not me, they love me. | Beni değil, beni seviyorlar. Beni ayırmazlar, beni seviyorlar. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Get on. | Atlayın. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Sir, thank you for saving us. Do you want to come in for coffee? | Efendim,bizi kurtadığınız için teşekkür ederim. Bir kahve için içeri gelmek ister misiniz? Kurtardığınız için teşekkürler, efendim. Bir fincan kahveye ne dersiniz? | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
That's right, I'm a woman. | Haklısınız, ben bir kadınım. Evet, ben kadınım. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
A lady motorcycle driver?! What is this,The Twilight Zone? | Kadın bir motorsiklet sürücüsü mü?! Ne bu, Alacakaranlık Kuşağı mı? Kadın motosiklet sürücüsü mü? Alacakaranlık Kuşağı mı bu? | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
It's a shame a few out of control fans can make the rest of us look bad. | Utanç verici ki,birkaç tane kontrolden çıkmış hayran geri kalanlarımızı kötü gösterebiliyor. Kontrolden çıkmış birkaç hayranın hepimizi kötü göstermesi çok yazık. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
I couldn't agree more, Julia. | Tamamen katılıyorum, Julia. Aynen katılıyorum, Julia. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Listen, I love opera, but I hate the way these people treat your husband. | Dinle, operaya bayılırım, fakat bu insanların kocana davranış şeklinden nefret ediyorum. Operaya bayılıyorum ama insanların kocana davranma şekilleri iğrenç. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Why don't you make me president of Homer's fan club | Neden beni Homer'ın hayran kulübünün başkanı yapmıyorsun, Beni Homer'ın hayran kulübünün başkanı yapsanız... | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
and I'll keep the crazies in check. | ben de böylece çılgın hayranları kontrol altında tutarım. ...ben de bu delileri kontrol altında tutsam? | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
That's a great idea. To celebrate, I'll go whip us up some Chex Mix pie. | Mükemmel bir fikir. Bunu kutlamak için, gidip biraz Chex Mix turtası yapacağım. Harika bir fikir. Kutlamak için, biraz çerez getireyim. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
So did you see the show tonight? | Eee bu akşamki gösteriyi izledin mi? Bu geceki şovu izledin mi? | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Remember the part where I forgot the words and I just sang: | Kelimeleri unuttuğum ve sadece şöyle söylediğim bölümü hatırlasana: Sözleri unutup şöyle salladığım kısmı hatırlıyor musun? | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
"Uh oh Spaghetti os"? | "Uh oh Spaghetti os"? "Spagetti os"? | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
I'm hoping they send me a case. | Umarım bana bir çanta yollarlar. Umarım beni takdir ederler. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Now listen, Homer. You can have me anytime you want me. | Dinle şimdi, Homer. Bana ne zaman istersen sahip olabilirsin. Dinle, Homer. Beni ne zaman istersen alabilirsin. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
But if you say one word to your wife, I'll tell her you attacked me. | Fakat karına bir kelime daha edersen, bana saldırdığını söylerim. Ancak karına tek kelime edersen, bana saldırdığını söylerim. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
What is it, sweetie? | Ne var, tatlım? Ne oldu, tatlım? | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Um... everyone's wearing clothes in here. | Um... burada herkes kıyafetlerini giyiyor. Buradaki herkes kıyafet giyiyor. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
That's nice. | Güzel. Ne güzel. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
if you send him Mr. Simpson will send you a photo a self addressed envelope. | Kendinize adresli bir zarf gönderirseniz, Bay Simpson size bir fotoğraf yollayacak. Adresinizin olduğu bir zarf gönderirseniz Bay Simpson size resmini gönderir. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Mr. Simpson cannot sing at your daughter's birthday, | Bay Simpson kızınızın doğum gününde şarkı söyleyemez, Bay Simpson kızınızın doğum gününde şarkı söyleyemez... | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
but he will come for cake. | fakat pasta için orada olacak. ...ama pasta için gelecek. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Dedicate your shopping center? What's the anchor store? | Alışveriş merkezini adamak mı? Ana mağaza nedir? Alışveriş merkezinizi ona mı adıyorsunuz? En iyi dükkanınız hangisi? | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
I don't think so. She's perfect! | Hiç sanmıyorum. O harika! Hiç sanmıyorum. Bu kadın bir harika! | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
For the first time since you became an opera star I can finally relax. | Opera yıldızı olduğundan beri ilk kez rahatlayabilirim. Sen opera yıldızı olduğundan beridir ilk kez rahatlayabildim. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Well, uh, I'm not sure she's working out. | Eee, uh, çalıştığından emin değilim. Bence pek bir işe yaramıyor. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
That's it! Let me make something very clear: | Yeter artık! İzin ver birşeyi açıklığa kavuşturayım: Yetti artık! Bir şeyi açıklığa kavuşturalım. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
my heart belongs to Marge and you can never, ever have it. | benim kalbim Marge'a ait ve sen asla buna sahip olamazsın. Kalbim Marge'a ait ve sen asla kalbime sahip olamazsın. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
This opera's over when the fatmansings. | Bu opera şişman adam şarkıyı söylediğinde biter. Şişman adam şarkı söylediğinde bu opera biter. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
All right, Homer. I understand perfectly. You shall never be mine. | Pekala, Homer.İyice anladım. Asla benim olmayacaksın. Tamam, Homer. Çok iyi anladım. Asla benim olmayacaksın. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
That's good. You've calmly accepted that you will never have | İyi. Sevebileceğin tek erkeğe asla sahip Güzel. Aşık olduğun tek adama asla sahip... | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
the only man you could ever love. Now, I think it would be best if you left. | olamayacağını sakince kabul ettin. Şimdi, bence en iyisi gitmen. ...olamayacağını sakince kabul ettin. Sanırım artık gitmelisin. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Julia, wait! Yes? | Julia, bekle! Evet? Julia, dur! Evet? | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Before you go, could you hire your own replacement? | Gitmeden önce, yerine birini bulabilir misin? Gitmeden önce, işe yeni birisini alabilir misin? | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
But make sure she's not crazy like you. | Ama senin gibi deli olmadığından emin ol. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Die, you stupid cobra! Die! Die! | Geber, seni aptal kobra! Geber! Geber! Geber, aptal kobra! Geber! Geber! | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Dad, I think someone's trying to kill you. | Baba, sanırım biri seni öldürmeye çalışıyor. Baba, sanırım birisi seni öldürmeye çalışıyor. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Who could it be? A disgruntled former employee? | Kim olabilir? Canı sıkkın eski bir çalışan mı? Kim olabilir? Eski kırgın bir çalışan mı? | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Whoever it is, the cobra is their symbol. | Her kimse,kobra onun semboli. Her kimse, kobra onun sembolü. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
o/~ Stu, stu, stu, stu pid Flanders o/~ | Apt,apt,aptal Flanders. "Ap, ap, ap, aptal Flanders" | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Why the crescendo, my dear, old friend o? | Senin neden yükseldi, eski dostum? Neden kreşendo, sevgili eski arkadaş o? | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
o/~ Get lost you waste of a moustache. o/~ | Kaybol seni işe yaramaz bıyıklı. "Kaybol, bıyık israfı." | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Okily dokily. | Derhal. Peki, tamam. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Chief, I think we should cancel the performance. | Şef, bence performansı iptal etmeliyiz. Şef, bence oyunu iptal etmeliyiz. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
No can do, Marge.My first duty is to the season ticket holders. | Kimse bunu yapamaz, Marge.İlk görevim, sezonluk bilet sahiplerine karşı. Olmaz, Marge. Öncelikli hizmetim kombine bileti olanlaradır. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
But don't worry,I've got the entire opera house on a complete lockdown. | Fakat endişelenme, tüm opera binası kontrolüm altında. Ama endişelenme, bütün opera binasını kilitlettim. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
I got sharpshooters on the gargoyles, inflatable Homer decoys in the seats, | Heykellerde keskin nişancılar, koltuklarda yem olarak şişme Homer'lar, Balkonlarda keskin nişancılar, koltuklarda şişme Homer'lar var... | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
and to take out the biggest threat of all, we're pre crashing the chandelier. | ve en büyük tehlikeye karşı avizeyi önceden yere indiriyoruz. ...ve en büyük tehlikeyi engellemek için avizeyi önceden düşürdük. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
I can't enjoy Count Almaviva serenading the intended brideof Dr. Bartalo. | Kont Almaviva'nın Dr.Bartalo'nun yollu gelinine serenadının keyfini çıkaramıyorum. Kont Almaviva'nın Dr. Bartalo'nun gelinine yaptığı serenadın zevkini çıkaramıyorum. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
I just can't. | Yapamıyorum. Bir türlü olmuyor. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
I don't see anything suspicious. | Şüpheli bir şey görmüyorum. Şüpheli hiçbir şey görmüyorum. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Except someone is loudly unwrapping their candy. | Şekeri gürültülü bir şekilde açan biri hariç. Şeker paketini gürültülü bir şekilde açan birisi dışında. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
It ain't candy, it's a lamb chop wrapped in foil. | Bu şeker olamaz, bu folyoya sarılmış bir kuzu pirzolası. Şeker değil bu, folyoyla sarılmış kuzu pirzola. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Hey, Mom, do all conductors carry poisoned blow dartsin their pocket? | Hey,anne, tüm orkestra şefleri ceplerinde zehirli dart iğneleri taşırlar mı? Anne, her orkestra şefinin cebinde üflemeli zehirli ok bulunur mu? | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Well, Arthur Fiedler used to, but I'd better take a look. | Şey, Arthur Fiedler taşırdı, fakat baksam iyi olacak. Arthur Fiedler da olurdu ama en iyisi bir bakayım. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Chief Wiggums! The maestro is the killer! | Şef Wiggums! Maystro katil! Şef Wiggums! Katil, orkestra şefi! | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
All right, I'm going in. | Pekala, içeri giriyorum. Tamam, giriyorum. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Allegro! Allegro! I mean, andante. Andante! Ah, yeah. | Hızlı! Hızlı! Yani, yavaş.Yavaş! Ah, evet. Allegro! Allegro! Yani, andante. Andante! İşte bu. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Snipers, take the shot. | Keskin nişancılar, ateş edin. Keskin nişancılar, vurun. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Okay, that's a wrap, people! | Tamam, bu kadar, millet! Tamam, gösteri bitti, millet! | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Luckily, the sniper bullets stopped her heart | Şanslı ki, kurşun avize zehri ondan tamamen çıkartıncaya Ne şans ki, keskin nişancıların kurşunları... | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
from pumping the poison through her body | kadar kalbi durdurup ...avize onu ezene kadar... | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
long enough for the chandelier to squish it all out of her. | zehrin vücuduna yayılmasını önlemiş. ...kalbinin zehri vücuduna pompalamasını engellemiş. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
With any luck, she'll be up and stalking within a week. | Her türlü, bir hafta içinde ayağa kalkacak. Şansa, haftaya kadar iyileşmiş ve sinsice dolaşmaya başlamış olur. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
I'm sorry you got hurt, but you learned an important lesson. | Yaralandığın için üzgünüm, fakat önemli bir ders aldın. Yaralanmana üzüldüm ama önemli bir ders aldın. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
One comes between me and my Homie. | Kimse benimle Homie'm arasına giremez. Homie ve benim arama kimse giremez. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
I'll get you for this, Marge, if it's the last thing I do. | Bunun intikamını alacağım, Marge, bu yapacağım son şey olsa bile. Bunu sana ödeteceğim, Marge, yapacağım son şey olsa da. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Oh, and I scheduled the cable guy to come | Oh, kablolu yayın için gelen adamı her çarşamba Kablolu TV görevlisini, Çarşamba... | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
on Wednesday between 10:00 and 2:00. | 10:00 and 14:00 arası gelmesi için ayarladım. ...saat 10:00 ve 2:00 arasına almıştım. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Oh, but Wednesday's not good for me. I know, Marge. I know. | Oh, fakat çarşambaları benim için uygun değil. Biliyorum, Marge. Biliyorum Ama Çarşamba bana uymaz. Biliyorum, Marge. Biliyorum. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Let's go, Hagliacci, or should I say, Madame Butterface? | Gidelim , Hagliacci, yoksa, MadamYağsurat mı demeliyim? Gidelim, Hagliacci, yoksa Madam Butterface mi desem? | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
What? What? I had two. | Ne? Ne? İki tane biliyorum. Ne var? Ne? İki tane vardı. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Well, that's it. I'm retiring from the opera. | Bu kadar. Operadan emekli oluyorum. Yetti artık. Operayı bırakıyorum. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
It's just too popular. And I know something | Çok popüler. Ve sırtüstü yapabileceğim Çok popüler. Ve sırt üstü yatarken... | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
much more fun I can do on my back. | çok daha eğlenceli bir şey biliyorum. ...yapabileceğim daha eğlenceli bir şey biliyorum. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Singing opera made me good at painting. | Opera söylemek beni resim konusunda geliştirdi. Opera söylemek beni boyamada geliştirdi. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |
Is that a real thing? No. | Bu gerçek mi? Hayır. Var mı böyle bir şey? Yok. | The Simpsons Homer of Seville-1 | 2007 | ![]() |