Search
English Turkish Sentence Translations Page 171033
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
and agreed to fund the school with some money he found in his tuxedo pants. | O zaman okula smokin pantolonunda bulduğu paraları bağışlamayı kabul etti. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Thank you. Thank you. Humbug. | Teşekkür ederim. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
[ Narrator] While Moe, seeing what the world would be like if he had never been born... | Bu arada Moe, hiç doğmasaydı dünyanın nasıl olacağını görünce... | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
pulled his head out of the oven and replaced it with a plump Christmas goose. | ...kafasını fırından çıkardı. Ve yerine dolgun bir yılbaşı kazı koydu. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
[ Grunts ] Happy holidays there. | Herkese mutlu seneler. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
[ All ] Merry Christmas, Moe. | Mutlu seneler Moe. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Uh, listen. I kind of banged up that Jeep in the driveway. | Dinleyin, evin önündeki cipe istemeden çarptım. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
What you talkin' about, Moe? | Ne diyorsun sen Moe? | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
What you talkin' 'bout, everyone? | Herkes neden bahsediyor? | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
[ Man Announcing ] We now return to Dónde Está Justice. | Ve şimdi de "Nerede Adalet"e dönüyoruz. | The Simpsons Grift of the Magi-2 | 1999 | ![]() |
[ Groans ] Daytime TV is muy estúpido. | Gündüz televizyonu çok aptal! | The Simpsons Grift of the Magi-2 | 1999 | ![]() |
I want to thank my guests, Téa Leoni... | Konuklarıma teşekkür etmek istiyorum. Tea Leone,... | The Simpsons Grift of the Magi-2 | 1999 | ![]() |
Want a chocolate? | Çikolata ister misin? | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Hold it right there, Forrest Plump! | Olduğun yerde kal, Forrest Plump! | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
This town has laws against impersonating movie characters. | Bu kasabada film kahramanlarının kılığına girmek yasak. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Oh, behave! | Uslu dur! | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
"Luke, I am your father." | "Luke, ben senin babanım." | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
"Shagadellic." | "Shagadellic." (Düzüşkeş.) | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Waiting for my wife. She has a surprise for me. | Karımı bekliyorum. Bana bir sürprizi varmış. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Hey, hey, hey. I didn't ask for your life story. | Hey, hey, hey. Hayat hikâyeni soran olmadı. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Did you say life story? | Hayat hikâyesi mi dedin? | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Things started out great. I ate what my mother ate. | Başlarda her şey harikaydı. Annem ne yerse ben de onu yiyordum. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
And my mother loved chili. Then suddenly... | Annem acılı fasulyeye bayılırdı. Sonra birden... | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Let go! Let go! | Bırak beni! Bırak! | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Wow. Tell me some more. | Biraz daha anlatsana. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Don't you have criminals to catch? | Yakalaman gereken suçlular yok mu senin? | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Hey, I'm working on it. We... | Şu an iş üstündeyim. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
We got an undercover guy who's infiltrating the mob. | Mafyanın içinde gizli bir polisimiz var. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Oh, there he is now. | İşte orada. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Hey, Pete! Pete! They fixed the Coke machine! | Hey, Pete! Pete! Kola otomatını tamir etmişler! | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
My father and I were never really close. | Babamla hiçbir zaman yakın olmadık. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
"Jack and Jill went up the hill and... | "Jack ve Jill tepeye çıktılar ve... | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
"Jill came tumbling after. The end." Good night. | "Jill yuvarlanarak geldi. Son." İyi geceler! | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Is that the same Jack from Jack And The Beanstalk? | Bu Jack, Jack ve Fasulye Sırığı'ndaki çocuk mu? | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
You know, Son, I believe it is. | Sanırım öyle evlat. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
And Jack Sprat, is that him, too? | Jack Sprat de aynı çocuk mu? | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Say, how about a little NyQuil? | Biraz NyQuil içmeye ne dersin? | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
All gone. Hmm. | Hepsini içtim. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
I never found true happiness until I met Marge. | Marge'la tanışana kadar gerçek mutluluğu hiç tatmadım. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Excuse me. Is this Room 106? | Affedersiniz. Burası 106 numaralı sınıf mı? | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Hey, who's that? | Bu kız da kim? | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
I... I don't know. | Bil... Bilmiyorum. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Hi. Would you like to go... | Merhaba. Benimle çıkmak... | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
HOMER: We'd do everything together. | Her şeyi beraber yapıyorduk. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Wow. A '50s nostalgia cafe. | 50ler temalı bir kafe. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
I have never seen such reckless disregard for a wife's well being in my life. | Birinin karısının sağlığı konusunda bu kadar umursamazca davrandığını hiç görmemiştim. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
You just won yourselves a motorcycle! Whoo hoo! | Az önce bir motosiklet kazandınız! | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
HOMER: And life just gets more exciting. | Ve hayat giderek ilginçleşmeye başladı. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Marge, can we trade? I don't trust these guys. | Marge, yer değiştirebilir miyiz? Bu adamlara güvenmiyorum. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
We've gotta get home before someone sees us. | Biri bizi görmeden eve gitmeliyiz. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
You know, all this danger is kind of a turn... Okay. | Tüm bu heyecan beni... Tamam. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Then came the day that changes every couple forever. | Sonra bir çiftin hayatını değiştiren o büyük gün geldi çattı. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
The day we got our elephant. | Filimizin geldiği gün. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
While I wait for my family, I'll tell you about the time my baby shot my boss. | Ailemi beklerken sana bebeğimin patronumu nasıl vurduğunu anlatayım. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Hey, that's great, but I gotta get going. | Çok isterim ama ben yavaş yavaş gideyim. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Whoa! There's a whole 'nother row of these bad boys! | Bu bebeklerden bir sıra daha varmış! | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
It's time for your surprise, Dad. | Sürprizinin vakti geldi, baba. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Yeah. Hop in, Homer. | Evet. Arabaya atla, Homer. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Ah. The family car. We've been through a lot together. | Aile arabamız. Beraber çok şey gördük geçirdik. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Get off the road, you freaking maniac! | Çekil yoldan, seni manyak herif! | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, you jackass! | Evet, çekilsene geri zekalı. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Homer, maybe I should drive. | Homer, belki ben sürsem daha iyi olacak. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
What? I can see fine. | Gerek yok, gayet iyi görebiliyorum. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
HOMER: That had nothing to do with the bucket. | Bunun kovayla hiç alakası yok. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Homer, you genius! | Homer, sen bir dahisin! | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Now before we get there, you have to put this blindfold on. | Oraya varmadan önce gözlerini bağlamalısın. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
(GASPING) All my other senses are getting sharper. | Diğer duyularım hassaslaşmaya başladı. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Bart, you had pizza for lunch. | Bart, öğle yemeğinde pizza yemişsin. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
(SNIFFING) Lisa, you're extremely depressed. | Lisa, büyük bir bunalımın içindesin. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
(LAUGHING NERVOUSLY) As if. | Yok canım daha neler. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Hey, Homer, do you remember this voice? | Homer, sesimi tanıdın mı? | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Kathleen Turner! (PURRING) | Kathleen Turner! | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
No! It's me, Krusty! | Hayır! Benim, Krusty! | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
And you're at the Springfield Friars Club | Springfield Friars Klubü'ndesin... | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
where tonight we're roasting you, Homer Simpson! | ...ve bu geceki konuğumuz sensin, karşınızda Homer Simpson! | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Are the proceeds going to charity? | Bu gecenin geliri hayır derneklerine mi gidecek? | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
(SCOFFING) Hell, no! | Kesinlikle hayır! | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
We're all here tonight for one reason. | Bu akşam burada bulunmamızın tek bir nedeni var. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
To keep Homer away from the buffet! | Homer'ın yemeklerden uzak tutmak! | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
(GASPING) That was at my expense! | Bu gece benim için düzenlendi! | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
What kind of a roast is this? | Bu nasıl bir parti? | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Now I'd like to read some telegrams from people who couldn't make it. | Şimdi, aramıza katılamayan arkadaşlarımızın gönderdiği telgrafları okuyacağım. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
First we have Mark Spitz. | İlk telgraf Mark Spitz'den. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Who's Mark Spitz? | Mark Spitz kim? | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
What's a telegram? | Telgraf da ne? | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Oh, forget it! | Salla gitsin! | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
I gotta get to the hot wings before the Comic Book Guy. | Çizgi Romancı herif kanatları bitirmeden gitmeliyim. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
"You know, Lisa. They say father knows best." | Lisa, babaların her şeyin en iyisini bildiğini söylerler. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
"That's true, Bart." | Bu doğru Bart. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
But seriously, we've had a lot of fun with our dad over the years. | Şaka bir yana, geçen yıllar boyunca babamızla çok eğlendik. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Season's greetings. Peace out. | Mutlu Noeller. Eyvallah. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
BOTH: Will you take us to Mount Splashmore? No. | Bizi Splashmore Dağı'na götür müsün? Hayır. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Will you take us to Mount Splashmore? No. | Bizi Splashmore Dağı'na götür müsün? Hayır. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Will you take us to Mount Splashmore? No! | Bizi Splashmore Dağı'na götür müsün? Hayır! | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
If I take you, will you two shut up and quit bugging me? | Götürürsem çenenizi kapatıp, beni rahat bırakacak mısınız? | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Yeah. Well... Of course. | Evet. Elbette. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
BOTH: Will you take us to Mount Splashmore? Yes! | Bizi Splashmore Dağı'na götür müsün? Evet. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Thanks, Dad. Thanks, Dad. | Teşekkürler, baba. Teşekkürler, baba. | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Isn't this that cartoon that causes seizures? | Bu nöbet geçirten çizgi film değil mi? | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |
Hey, what the... | Neler... | The Simpsons Gump Roast-1 | 2002 | ![]() |