Search
English Turkish Sentence Translations Page 171032
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Funzo's soft and cuddly. With lots of firepower. | Komikzo yumuşak ve kucaklanası. Çok fazla ateş gücü var. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Ow. [ Groans ] Yes! | Evet! | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
[ Announcer] Funzo! Funzo! Funzo! | Komikzo! Komikzo! Komikzo! | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
If you don't have Funzo, you're nothin'. | Komikzo’nuz yoksa hiçsiniz. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Mom, I know what I want for Christmas. | Anne, Noel'de ne istediğimi biliyorum. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Bart, they lied to us. Instead of giving us an education... | Bart, bize yalan söylediler. Bize eğitim vermek yerine... | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
they tricked us into designing a toy. | ...bizi bir oyuncak tasarlamak için kandırdılar. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Aren't you outraged? No. | Öfkelenmedin mi? Hayır. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
But if you're gonna throw a spaz, I'll come with. Good. Saddle up the bikes. | Ama öfke nöbetine gireceksen, seninle gelirim. Güzel, bisikletleri hazırla. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Get down. Security guard. | Eğil, güvenlik görevlisi var! | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Hey. It's Gary Coleman. | Bu Gary Coleman. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
But the menu said ''galaxy of prawns.'' | Ama mönüde Galaksi Karidesi yazıyordu. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Three prawns are hardly a galaxy. | 3 karidese galaksi denemez. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
What do you mean your hands are tied? Let me talk to Mr. Quan. | Ne demek ellerin bağlı? Bay Quan'la konuşmak istiyorum. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
I want to see how this turns out. The phone's not even plugged in. | Ne olacağını merak ettim. Telefon bağlı değil. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
All right. You listen to me, Quan. | Pekala beni dinle Quan. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Hang on. I got another call. | Bekle başka bir çağrı var. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Yes, Mr. President. I can be in Washington right away. | Evet Sayın Başkan, hemen Washington'da olurum. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
You people took advantage of trusting school children. | Size güvenen okul çocuklarını kötüye kullandınız. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
How did you get past Gary Coleman? | Gary Coleman'ı nasıl geçtiniz? | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Let's just say he's a few prawns short of a galaxy. | Galaksisinde birkaç karides eksikti diyelim. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
I'm sorry, Gary. There's no longer a place for you here. | Üzgünüm Gary, artık burada sana ihtiyaç yok. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
What you talkin' about, Miss Nagel? | Ne diyorsunuz Bayan Nagel? | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
That is so adorable. You're rehired. | Çok tatlısın. Yeniden işe alındın. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Sucker! I knew exactly what she was talkin' about. | Salak! Neden söz ettiğini çok iyi biliyordum. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Lisa, I know you're mad, but just for a damn minute... | Lisa kızgın olduğunu biliyorum ama bir an için buna... | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
try to see this from a product positioning standpoint. | ...ürün tanıtımı açısından bak. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Do you have any idea how much pressure we're under... | Yeni bir Furby ya da Gıdıkla Beni Almo üretmek için... | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
to come up with a new Furby or Tickle Me Elmo? | ...ne kadar baskı var biliyor musun? | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
And thanks to you, Funzo is the first doll designed by children... | Ama senin sayende Komikzo çocuklar tarafından... | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
for children, with all the profits going to children. | ...çocuklar için tasarlanan bir oyuncak. Bütün karını çocuklar alıyor. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Really? Yeah. Well, we're all somebody's children. | Sahi mi? Evet, hepimiz birinin çocuklarıyız. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
But hey, we did screw you a little. So here's a free Funzo. | Evet, seni biraz kandırmıştık. Al sana bedava Komikzo. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Deal! Ha. Oh, brother. | Anlaştık. Tanrım. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
And I want Funzo's Dream Fortress... | Komikzo'nun hayal kalesini istiyorum. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Funzo's Lower Back Pain Chair... | Masajlı koltuğu. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Funzo's European Voltage Converter | Avrupa voltaj dönüştürücüsünü. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Why not get three? [ Gasps ] Three it is. | Neden üç tane almıyorsun? Üç tane olsun. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Thanks, Funzo. You rock. | Sağ ol Komikzo. Harikasın. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
All righty. [ Dance ] | Harika. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
It's always a party with Funzo. | Komikzo ile olmak hep eğlenceli. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
I admit it's kind of cute. But it'll never take the place of Malibu Stacy. | Şirin olduğunu kabul ediyorum. Ama Malibu Stacy'nin yerini asla alamaz. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
[ Gasps ] Did you see that? | Bunu gördün mü? | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Yeah. Funzo makes playtime fun! | Evet, Komikzo oyun zamanını eğlenceli kılıyor. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
[ Krusty's Voice ] Hey, kids. It's [ Groaning ] | Hey, çocuklar. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Hey. Why is it destroying other toys? | Neden diğer oyuncakları yok ediyor? | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
They must have programmed it to eliminate the competition. | Rekabeti yok etmeye programlamış olmalılar. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
You mean like Microsoft? Exactly. | O bilgisayar şirketi gibi mi? Kesinlikle. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Come on, Bart. We've gotta warn everyone. | Haydi Bart, herkesi uyarmalıyız. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Boycott Funzo! | Komikzo'yu almayın. O oyuncak öldürme makinesi. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
[ Chuckles ] That shy little imp? | Bu küçük şey mi? | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
I have a flower for 'ou. | Sana bir çiçek vereceğim. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
[ All ] Aw. Oh, man. I gotta get me one of those. | Dostum, bunlardan bir tane almalıyım. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Hey, I'm not waiting till the store opens. | Dükkan açılana kadar bekleyemem. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Wow. Only 22 seconds from muttering to door smash. | Vay canına, mırıldanmaktan kapı kırmaya 22 saniye. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
That projects to a profit of... $370 million. | Bu sayede 370 milyon dolar kar öngörüyorum. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
I'd still sleep a little easier if I saw some trampling. | Birinin ezildiğini görürsem daha rahat uyurum. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Now why would you wear cleats to a store? | Dükkana gelirken neden topuklu giyiyorsun? | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Well, I guess that's it. | Sanırım hepsi bu. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Come Christmas Eve, there'll be a Funzo under every tree. | Yılbaşı günü her ağacın altında bir Komikzo olacak. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Unless | Ancak... | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
So who am I beating up? Nobody. | Kimi döveceğim? Hiç kimseyi. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
You're just gonna break into everyone's house and steal their favorite toy. | Herkesin evine girip en sevdikleri oyuncağı alacağız. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Thus saving Christmas. | Yılbaşını kurtaracağız. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Now let's see. This'll make three Christmases I saved... | Mahvettiğim 8 yılbaşına karşılık... | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
versus eight I ruined. | ...3 tane kurtarmış olacağım. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Two were kind of a draw. Dad. Dad, you're driving on the sidewalk. | 2 tanesi berabereydi. Baba, kaldırımda gidiyorsun. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Oh! Sorry. [ Cat Screeches ] | Affedersin. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
? Let every ?? Season's greetings. Peace out. | Mutlu seneler. Barış! | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Writhing Funzos in my sack | Torbamda bir sürü Komikzo | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Makes me happy Makes me hurt my back | Beni mutlu ediyor Sırtımı ağrıtıyor | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Just dump 'em in the fire, Dad. | Onları ateşe at baba. Evet, çılgınlık burada bitiyor. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Oh! If I had a nickel for every time I've heard that. | Bunu duyduğum her sefer bir kuruş biriktirseydim. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
I'm very mad at 'ou. [ Groans ] | Sana çok kızgınım. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Well, what do we have here? | Evet. Kimler varmış burada? | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Looks like the biggest rip off since Webster. | Webster'dan beri en büyük dolandırıcılık. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
[ Gasps ] Please, Mr. Coleman. We can explain. | Lütfen Bay Coleman, açıklayabiliriz. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
I'm listening. Your toy company is evil. | Dinliyorum. Oyuncak şirketiniz çok kötü. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Well, isn't it possible for an evil company to make people happy? | Evet, kötülüğün insanları mutlu etmesi mümkün değil mi? | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Are you saying the end justifies the means? | Yani sonuca giden her yol uygun mu? | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
That's a very glib interpretation. | Bu çok basit bir yorum. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Hey! Don't talk to my sister that way. | Hey kardeşimle öyle konuşma. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
No, Bart. He's right. I did oversimplify. | Hayır Bart, o haklı. Biraz fazla basitleştirdim. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Perhaps. But let's not get bogged down in semantics. | Belki. Ama sözcük anlamlarıyla zaman kaybetmeyelim. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
I think what Lisa meant to say is | Bence Lisa'nın söylemeye çalıştığı şey... | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
[ Man Narrating ] And so, Gary Coleman and the Simpsons... | Böylece Gary Coleman ve Simpson'lar bütün gece tartıştı. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
And then, as day broke... | Sonra, gün ağarınca... | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
the spirit of the season entered their hearts. | ...yeni yıl ruhu yüreklerine doldu. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Let's just agree that the commercialization of Christmas is, at best, a mixed blessing. | O zaman yılbaşının ticarileştirilmesinin karışık bir lütuf olduğunu söyleyeyim. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Hey. Look out! [ Shouts ] | Hey dikkat edin. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Well, there's something you don't see every Christmas. | Her yılbaşı görülmeyecek bir şey. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Hey. It is Christmas. We better get home. | Hey yılbaşındayız. Eve gitmeliyiz. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Hey, Dad. What do you think of [ Whispering ] | Hey baba, ne dersin... | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Um, uh, Mr. Coleman, I've been thinking. | Bay Coleman, düşünüyordum da... | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Uh, my wife always makes too much stuffing and sweet ''potaters'' and all. | ...eşim her zaman çok fazla dolma ve patates hazırlar. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
And Oh, heck. | Neyse, yılbaşını bizimle beraber geçirir misiniz? | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
No way. I'm having Christmas at George Clooney's house. | Olmaz. Yılbaşında George Clooney'nin evindeyim. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Gary. All right. I'll come. | Gary. Tamam, gelirim. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
[ Narrator] And Gary Coleman was as good as his word. | Ve Gary Coleman sözünü tutmuştu. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
As for old Mr. Burns, he was visited by three ghosts during the night... | Bay Burns'e gelince, gece onu üç hayalet ziyaret etti. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |