Search
English Turkish Sentence Translations Page 171029
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Or the inventor of a hilarious refrigerator alarm. | Ya da komik bir buzdolabı alarmının mucidi. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Who are you to complain? You lock me up in a home... | Kimi kime şikayet ediyorsun? Beni bir eve kapattın ve... | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
...and give me the same damn shower safety seat every Christmas. | ...her yılbaşı aynı lanet güvenli duş oturağını veriyorsun. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Your whole life, you never said one nice thing to me. | Tüm hayatın boyunca, bana hiç güzel bir şey söylemedin. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
That's because you're a screwup. | Çünkü sen bir boka yaramıyorsun. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
You're the screwup! Why, you little... | Asıl Sen bir boka yaramıyorsun! Seni küçük... | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
All right, that's it. We're going home. | Tamam, buraya kadar. Eve dönüyoruz. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
I'm sick of you and your stupid tonic. | Senden de iksirinden de bıktım usandım. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
If I hadn't taken that stupid tonic 38 years ago... | Eğer o iksiri 38 yıl önce içmeseydim... | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
...you'd have never been born and I'd have been happy. | ...sen doğmamış olacaktın ve ben de mutlu olacaktım. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
You were an accident! | Sen bir kazaydın! | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
I'm sorry I said that. Out. | Bunu söylediğim için özür dilerim. Dışarı. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
I'm gonna get out of the car. | Arabadan dışarı çıkacağım. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
And I hope you'll find it in your heart not to drive awa... | Umarım kalbinin sesini dinler ve basıp git... | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Well, I'll be all right as long as I can remember my Army training. | Pekala, ordu eğitimini hatırladığım sürece bir şey olmayacak. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Dang. | Lanet. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Hi? | Merhaba? | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Homie, are you really going to ignore Grampa for the rest of your life? | Homie, büyükbabayı hayatının sonuna kadar görmezden mi geleceksin? | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Of course not, Marge. Just for the rest of his life. | Tabii ki hayır Marge. Onun hayatı boyunca. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
He said I was an accident. He didn't wanna have me. | Benim bir kaza olduğumu söyledi. Beni istememiş. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
You didn't wanna have Bart. | Sen de Bart'ı istememiştin. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
You're never supposed to tell the child. | Biliyorum ama çocuklara asla söylememem lazım. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
You tell Bart all the time. | Sen Bart'a sürekli söylüyorsun. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
But when I do it, it's cute. | Ama ben söylediğimde şirin oluyor. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
So finally, we're all in agreement about what's going on with the adults. | Sonunda yetişkinlere ne olduğu konusunda hem fikiriz. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Milhouse. Okay, here's what we've got. | Milhouse. Tamam, olay şu. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
The Rand Corporation... | Gündüz vampirlerinin gözetimindeki... | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
...in conjunction with the saucer people... Thank you. | ...yeşil adamlarla... Teşekkürler. işbirliği yapan Rand Şirketi... | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
...under the supervision of the reverse vampires... | ...akşam yemeğini ortadan kaldırmak için... | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
...are forcing our parents to go to bed early... | ...şeytani bir planla... | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
...in a fiendish plot to eliminate the meal of dinner. | ...ailelerimizi erkenden yatağa gönderiyor. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
We're through the looking glass here, people. | Bu keşmekeşin tam ortasındayız arkadaşlar. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Kids, your daddy and his daddy are involved in a very sticky... | Çocuklar, babanız ve onun babasının arasında çok yapışkan... | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
...nutty, chewy, chocolatey... Put it away, boy! ...situation. | ...fındıklı, yumuşak, çikolatalı... Şunu bir kenara koy evlat!...bir sorun var. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
And your daddy has realized something very important. | Ve babanız çok önemli bir şeyi fark etti. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
A father should always make his kids feel wanted. | Bir baba çocuklarına her zaman istendiklerini hissettirmeli. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Starting now, I promise to spend more time with you... | Şu andan itibaren, sizinle daha fazla zaman geçirmeye... | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
...and give you the attention you deserve. | ...ve hak ettiğiniz ilgiyi göstermeye karar verdim. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
And feast your ears on this tantalizing testimonial... | Ve kendi canımdan ve kanımda olan biri... | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
...from my own flesh and blood. | ...iddialarımı doğrulayacak | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
The son who puts the fun in Simpson & Son... | Simpson ve Oğluna eğlenceyi katan... | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
...my son, Barney. | ...oğlum, Barney. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
I used to be a fat, disgusting slob. | Eskiden iğrenç şişman bir hödüktüm. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
That medicine seems to be giving your son a lot of gas. | Bu şurup oğluna epeyce gaz vermiş gibi görünüyor. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
I assure you his belching is the result of an unrelated alcohol problem. | Sizi temin ederim ki onun geğirmesi alakasız alkol sorunundan. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
It just ain't the same without Homer. | Homer olmadan eskisi gibi değil. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
He knew how to drive a car. | Araba kullanmayı biliyordu. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Son. My dear son. | Oğlum, canım oğlum. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
From now on, I'm going to be a good and attentive father. | Bundan sonra ilgili ve iyi bir baba olacağım. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
And for starters, your old man is gonna teach you how to ride... | Ve başlangıç olarak sana ilk bisikletinle... | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
...your very first bike. | ...bisiklet sürmeyi öğreteceğim. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Dad, number one: I know how to ride a bike. | Baba birincisi: ben bisiklet sürmeyi biliyorum. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Number two: I already own a bike. And number three: That is a girl's bike. | İkincisi: Zaten bisikletim var. Ve üçüncüsü: Bu bir kız bisikleti. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
You're no girl, you're a boy. A good boy. You can be president. | Sen kız değilsin, bir oğlansın. İyi bir çocuksun. Başkan olabilirsin. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Scratch that. You will be president! Dad! | Salla gitsin! Sen başkan olacaksın! Baba! | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
I think Lisa needs another push on her new tire swing. | Sanırım Lisa yeni tekerlek salıncağında yine sallanmak istiyor. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
No, Dad. I wanna get down. | Hayır baba. İnmek istiyorum. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
This tire is filthy and the steel belts are poking me. | Bu tekerlek pis ve çelik kemer batıyor. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
No offense, but your half assed under parenting was a lot more fun... | Homer alınma ama yarım yamalak sallapati ebeveynliğin, yarım yamalak... | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
...than your half assed over parenting. | ...üstümüze düşmenden daha eğlenceliydi. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
But I'm using my whole ass. | Ama elimden geleni yapıyorum. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Dad, it's just that too much of your love can really be... | Baba çok fazla sevgi gerçekten korkutucu... | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
...scary. | ...olabiliyor. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Someday you'll thank me for all this scary love. | Bir gün bu korkutucu sevgi için bana teşekkür edeceksiniz. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
But now I've gotta go somewhere and do some serious thinking. | Şimdi bir yere gidip, iyice kafamı toplamalıyım. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
I'm sure he meant to say "drinking." That's what I assumed. | Eminim kafayı bulmalıyım demek istedi. Benim de aklıma o geldi. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Here's where it all started to go wrong. | İşte her şey burada kötüye gitmeye başladı. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
How am I supposed to be a good dad when I never had one myself? | Benim hiç iyi bir babam olmadan nasıl iyi babalık yapabilirim? | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Oh, Dad wasn't even around on Christmas morning... | Oh, Yılbaşı sabahı Noel Baba'yla gerçekten tanıştığımda... | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
...when I actually got to meet Santa Claus. | ...babam ortalarda yoktu. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Some father. | Ne baba. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
This photo is a blessing. | Bu fotoğraf bir işaret. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
It eases my pain. | Acımı hafifletiyor. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
This tonic's caused me nothing but trouble. | İksir bana beladan başka bir şey getirmedi. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
You've done all the damage you're gonna do. | Başıma yeterince bela açtın. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Oh, nuts! | Oh, lanet! | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Dad! Son! | Baba! Oğlum! | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
I'm a screwup. I burned down our house. | Bir boka yaramıyorum. Evi yaktım. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
No. I'm a screwup. I burned down our house. | Hayır asıl ben bir boka yaramıyorum. Evi ben yaktım. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
You know what? What? | Ne biliyor musun? Ne? | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
We're both screwups. It doesn't matter. | İkimiz de bir boka yaramıyoruz. Bir önemi yok. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
What matters is you were right when you told me... | Önemli olan, senin hakkında güzel hiçbir şey... | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
...I never said anything nice about you. | ...söylemediğim konusunda haklıydın. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
So are you gonna say something nice now? | Şimdi güzel bir şey söyleyecek misin? | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
I hadn't thought that far ahead. | O kadarını düşünmemiştim. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Okay, here it goes. | Tamam, işte geliyor. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
I'm not sorry I had you, son. | Sana sahip olduğum için üzgün değilim evlat. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
And I was always proud... | Ve her zaman kısa bir adam... | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
...that you weren't a short man. | ...olmadığın için seninle gurur duyuyorum. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
What do you say we roll on the grass, son? | Otlarda yuvarlanmaya ne dersin evlat? | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
I'm with you, Dad. | Tamam baba. | The Simpsons Grampa vs. Sexual Inadequacy-1 | 1994 | ![]() |
Our top story: The ozone hole... | Ve en önemli haberimiz, geçen yaz Brezilya'yı mahveden... | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
that devastated Brazil last summer... | ...delik ozon tabakası, görünüşe göre kışın Springfield'da olacak. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Whoo! Springfield rocks! | Springfield süper! Kasabalıların güneş kremi... | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Residents are advised to stay inside... | ...sürmeden ya da çok tüylü olmadıkça dışarı çıkmamaları öneriliyor. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
Experts recommend a class nine... | Uzmanlar 9 derecesinde ya da... | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
or Robin Williams level of hair coverage. | ...Robin Williams düzeyinde tüy kaplaması tavsiye ediyor. | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
[ Milhouse] Help! Somebody! | İmdat! Biri yardım etsin! | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
[ Whimpering ] Let me in, for the love of | İçeri alın beni. Tanrı aşkı... | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |
[ Groaning ] Are you okay? | İyi misin? | The Simpsons Grift of the Magi-1 | 1999 | ![]() |