Search
English Turkish Sentence Translations Page 170991
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Maybe you're not ready for this book. | Belki de bu kitap için hazır değilsin. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
It is more of a big girl thing. | Bu daha çok, büyük kızlar için. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
I'm a big girl! I'm a big girl! | Ben büyük kızım! Ben büyük kızım! | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
One of you said something bad about the other. | Biriniz diğerine kötü bir şey söylediniz. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
He did? He did? | Öyle mi? Öyle mi? | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
Son, you buy an awful lot of airplane glue, | Evlat, oldukça fazla uçak yapıştırıcısı alıyorsun, | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
but you never buy any models. | ama asla oyuncaklardan almıyorsun. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
Right, models. | Doğru, oyuncaklar. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
One Messerschmitt M.E. 262, | Bir tane Messerschmitt M.E. 262, | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
a'67 S. G. T. O, | a'67 S. G. T. O, | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
an Alfred E. Neuman with interchangeable arms... | değişebilir kollu bir Alfred E. Neuman... | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
We'd like some balsa wood, please. | Balza tahtası almak istiyoruz. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
Enough to build a Washington Monument. | Washington Anıtı yapmaya yetecek kadar olsun. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
What scale are you using? What cologne are you wearing? | Hangi ölçüyü kullanıyorsunuz? Sen hangi kolonyayı kullanıyorsun? | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
None of your business! Now we'd like our Washington Monument | Seni ilgilendirmez! Şimdi, gerçeğinin 500 de bir boyutundaki | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
to be 1/500 the size of the real one. | Washington Anıtımızı yapmak istiyoruz. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
Washington Monument? | Washington Anıtı mı? | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
Aren't you going to even try? What do you mean? | Bir de gidip deneyecek misin? Ne demek istiyorsun? | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
And who are you? I'm your son's principal. | Ve sen de kimsin? Oğlunun müdürüyüm. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
And the Washington Monument is the most uninspired model choice there is. | Ve Washington Anıtı mevcut en eski doğaçlama yapılan bir oyuncaktır. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
It's like saying, "I don't care. | Şunu söylemek gibi, "Umurumda değil. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
"My kid's a loser." But... | Çocuğum bir zavallı." Fakat... | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
What's the hardest model there is? | Elindeki en zor oyuncak hangisi? | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
That would be Westminster Abbey. | Westminster Abbey olması lazım. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
Attention parents, children and childless weirdoes! | Dikkat ebeveynler, çocuklar ve çocuksuz aileler! | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
My son and I are going to build... | Oğlum ve ben şey yapacağız... | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
Westminster Abbey! | Westminster Abbey! | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
You've got to be crazy! Prepare to be frustrated! | Delirmiş olmalısın! Hüsran için hazır olun! | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
You won't get past the north transept! | Kuzey kilisenin kanatlarını geçemeyeceksin! | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
How hard can it be? All we have to do is follow the directions. | Ne kadar zor olabilir ki? Tüm yapmamız gereken yönergeleri takip etmek. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
Marge, the boy and I will be making Westminster Abbey. | Marge, oğlum ve ben Westminster Abbey yapacağız. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
Blabby's gonna build an Abbey. | Blabby bir Abbey yapacak. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
But first, as part of Operation Popularity, | Ama önce, Popülerlik Operasyonunun parçası olarak, | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
Lisa and I are hosting a decorate your own cell phone party | Lisa ve ben, arka bahçede, "kendi cep telefonunu tasarla" | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
in the back yard. | partisini sunacağız. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
Where's my spray on tan? | Bronzlaştırıcı spreyim nerede? | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
"Ant poison"? | "Karınca zehiri mi"? | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
Why do I always read the labels after? | Etiketleri neden hep sonradan okuyorum ki ben? | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
Ladies, we've got it all. | Bayanlar, hepsinden elimizde var. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
Rhinestones, stickers, tassels... | Yapay elmaslar, etiketler, püsküller... | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
Everything to make those hundred dollar phones | Yüzlerce dolarlık telefonları beş dolarlık oyuncak gibi | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
look like five dollar toys. | göstermek için her şey var. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
This party is twisted! You're fierce! | Lisa, bu parti güzel hazırlanmış! Ateşlisin! | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
I've never been called "fierce" before. | Daha önce kimse bana "ateşlisin" dememişti. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
"Strident." "Hectoring" has been tossed around. | "Cırlak", "Kabadayı" falan deniyordu. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
Let me take a picture of you for my cell phone. | Telefonum için bir fotoğrafını çekeyim. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
I'll put you on my desktop! | Seni masaüstü yapacağım! | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
I'm going to make you my friend on Facebook. Please confirm. | Seni Facebook'ta arkadaş olarak ekleyeceğim. Lütfen onayla. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
Confirm. | Onaylandı. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
I am such a great parent to both my kids. | İki çocuğum için de çok iyi bir ebeveynim. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
Hello, little girl. Who do you belong to? | Selam küçük kız. Sen kimin kızısın? | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
Boy, why don't I do that for you? | Hey evlat, neden senin adına ben yapmıyorum? | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
Isn't this supposed to be my project? | Bunun benim projem olması gerekmiyor mu? | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
All the other parents are doing it for their kids. | Bütün diğer ebeveynler bunu çocukları için yapıyor. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
Now stand back and I'll take it from here. | Şimdi geri çekil ve kaldığın yerden devam edeyim. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
A little further back. | Biraz daha geriye. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
Do you want me to watch and learn? Naw, that kind of creeps me out. | İzleyip öğrenmemi ister misin? Olmaz, bu beni yavaşlatır. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
Must finish Poet's Corner | Şair'in Köşesi'ni bitirmeliyim | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
or Bart will work for Noah with his hot mom. | yoksa Bart, ateşli annesiyle birlikte Noah için çalışacak. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
That's not Henry the Seventh, it's Henry the Sixth! | Bu Yedinci Henry değil, bu Altıncı Henry.! | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
Don't give up till you finish my dear Abbey. | Sevgili Abbey'i bitirmeden vaz geçme. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
Geoffrey Chaucer?! | Geoffrey Chaucer?! | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
What are you doing here? Well, I'm buried here. | Burada ne yapıyorsun? Şey, ben burada gömülüyüm. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
And I want to tell you, you're right to do all his for him. | Ve şunu söylemek isterim ki, onun için yaptığın her şey doğru. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
It's the best thing for the boy. | Bir evlat için en iyi şeydir. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
That's terrible advice. | Bu kötü bir tavsiye. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
Anne of Cleves! | Anne of Cleves! | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
What you do for your son, he'll never learn to do for himself. | Oğlun için yaptıklarını, kendi başına asla öğrenemeyecek. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
And where is this delightful boy? | Ve şu tatlı çocuk nerede? | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
Oscar Wilde? | Oscar Wilde mı? | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
There are only two tragedies in life: | Hayatta sadece iki tane trajedi vardır: | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
one is not getting what one wants, | istediğini elde edemeyen biri, | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
and the other is getting it. | ve diğeri, elde eden. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
But that makes no sense. | Ama hiç mantıklı değil. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
"Experience is simply the name we give to our mistakes." | "Deneyim, hatalarımıza verdiğimiz basit bir isimdir." | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
These days, man knows the price of everything | Bu günlerde insanlar her şeyin değerini biliyor, | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
and the value of nothing. | ama hiçbir şeyin kıymetini bilmiyor. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
Whatever happened to "boo?" | Öcülere ne oldu böyle? | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
Now we could smash the real Westminster Abbey | Gerçek Westminster Abbey'i parça parça edebiliriz | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
it looks like this. | ki buna benzesin. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
There are no flights to London till 5:00. | Saat beşe kadar Londra'ya uçuş yok. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
Welcome to Springfield Elementary's Next Top Model... | Springfield İlköğretim Okulu'nun Geleceğin Top Model... | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
building contest. | inşaatı yarışmasına hoşgeldiniz. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
He said your show. I watched it once! | Kenny, senin şovunu söyledi. Bir kez izledim! | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
Now, judges, start your nodding. | Şimdi, jüriler incelemeye başlıyor. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
Flawless. Stunning. | Kusursuz. Müthiş. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
Awe inspiring. Meticulous. | İlham verici. Çok titizce. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
These models are clearly the work of meddling parents. | Bu modeller açık ki ailelerin işi. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
The only entry that repels my eye enough to be constructed | Bir öğrenci tarafından yapılacak kadar gözüme itici gelen | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
by a student is this one. | tek kayıt, budur. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
At least you followed the rules. | En azından sen kurallara uymuşsun. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
In your face, losers! | Sizi gidi zavallılar! | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
This helicopter is taking off! | Bu helikopter kalkıyor! | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
Stop the hovering! | Hayır, dönmeyi bırak! | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
I didn't make this terrible model. | Bu kötü modeli ben yapmadım. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
My dad did. | Babam yaptı. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
Why can't you guys let us do things for ourselves? | Neden siz kendi başımıza bir şeyler yapmak için izin vermezsiniz? | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
In the words of Oscar Wilde, | Oscar Wilde'ın sözleriyle, | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
I saw him too, Dad. | Onu ben de gördüm baba. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |
I got carried away. | Biraz fazla abarttım. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | ![]() |