Search
English Turkish Sentence Translations Page 170992
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| From now on, the only thing I'll ever do for you | Şu andan itibaren, senin için yapacağım tek şey | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | |
| is cosign if you want a gun. | silah almak istersen, imza atmam olacak. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | |
| At least I made Lisa popular. | En azından Lisa'yı popüler yaptım. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | |
| "I H 8 this?" | "Bundan nefret ediyorum" mu? | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | |
| These girls are nice on the surface, | Bu kızlar görünüşte hoş, | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | |
| but it's hard work staying this shallow. | ama içinde çok çalışmak yatıyor. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | |
| It's clear to me now. | Şimdi oldukça açık. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | |
| The best thing I can do as a parent is simply check out. | Ebeveyn olarak yapacağım en iyi şey, basitçe kontrol etmek. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | |
| There's a middle ground. | Hayır, orta nokta da vardır. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | |
| A light bulb is either on or it's off. | Lisa, bir ampül ya açıktır ya da kapalı. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | |
| Not if you use a dimmer switch. | Işık azaltıcı kullanırsan hayır. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | |
| That's what the dimmer switch companies want you to think. | İşte bu, ışık azaltıcı düğme şirketlerinin senin düşünmeni istedikleri şey. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | |
| I tried to fix the kids' lives, | Çocukların hayatlarını düzeltmeye çalıştım, | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | |
| but instead I led them to rich and rewarding personal decisions | ama aksine kendi ileriye dönük ve zengin kişisel kararlarına | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | |
| of their own. | yol gösterdim. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | |
| Well, I know a place in this house | Şey, bu evde rahatlayabileceğin | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | |
| where you can really relax. | bir yer biliyorum. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | |
| The mattress the dog sleeps on in the cellar? | Bodrumda köpeğin yattığı minder mi? | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | |
| No, I gave that to the homeless shelter. | Hayır, onu evsizler barınağına verdim. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | |
| It was stuffed with cash! | Nakit parayla doluydu o! | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | |
| I'll make you forget all about it. | Sana tüm bunları unutturacağım. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | |
| Feeling better, Super Dad? | İyi hissediyor musun, Süper Baba? | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | |
| I feel like I've died and gone to Hell. | Sanki öldüm de cehenneme gittim. | The Simpsons Father Knows Worst-1 | 2009 | |
| Hey, look, the late shift's leaving. | Baksanıza, gece vardiyası paydos ediyor. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| I don't like those guys. | Bu herifleri hiç sevmiyorum. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| Yeah, they think they're better than us just because | Evet, sırf başarım değerlendirmeleri öyle gösteriyor... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| their performance reviews reflect that fact. | ...diye bizden üstün olduklarını zannediyorlar. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| Oh, no. I left a candy bar in my desk. | Olamaz. Masamda çikolata unuttum. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| That's funny, 'cause I found | Çok ilginç, bu çikolatayı... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| this candy bar in my desk. | ..."kendi" masamda buldum. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| Time to punch in. | Mesai vakti geldi. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| Sir, the shifts are fighting like Iran and Iraq. | Efendim, vardiyalar İran ve Irak gibi savaşıyor. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| Who? Persia and Mesopotamia. | Kim gibi? Acemistan ve Mezopotamya. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| Sign your full legal name here, | Tam isminizi buraya yazın.. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| and your will shall be fully executed. | ...ve vasiyetiniz resmiyet kazansın. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| Charles Montgomery Plantagenet... | Charles Montgomery Plantagenet... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| Schicklgruber... Burns. | ...Schicklgruber Burns. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| Sir, is that your will? | Efendim, o sizin vasiyetiniz mi? | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| It is. I know it's hard to see a young buck like me | Evet. Benim gibi bir deli fişeğe bakıp güçten düştüğüm... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| and think of a day when I'm no longer in the pink. | ...günleri hayal etmenin zor olduğunun farkındayım. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| We just need one more set of initials here. | Şuraya son kez adınızın baş harflerini yazdığınızda işimiz bitiyor. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| Quickly, now. We're almost through the half hour per day | Acele edin. Gün içinde aklınızın yerinde... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| where you're mentally competent. | ...olduğu yarım saat bitmek üzere. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| And... ...demented. | Ve... kayış koptu. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| A dinosaur! | Dinozor! | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| "I, C. Montgomery Burns, | Ben, C. Montgomery Burns,... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| "hereby divide my estate in equal shares | ...mülkümü eşit hisseler halinde... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| "to the Yale University Department of Applied Evil, | ...Yale Üniversitesi'nin Uygulamalı Kötülük bölümüne,... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| "Gary from Gary's Trapdoor Installation and Repair, | ...Gary'nin Tavan Kapağı Montaj ve Bakım Şirketi'nin sahibi Gary'ye... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| and finally, my faithful and constant companion..." | ...ve son olarak vefakâr ve daimi dostum... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| Your tortoise?! Yes. | Kaplumbağanıza mı bırakıyorsunuz? Evet. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| It always saddens me | Sheldon ile anlaşamamanıza... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| that you and Sheldon have never gotten along. | ...hep içten içe üzülmüşümdür. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| Sir, how could you leave me out of your will? | Efendim, beni nasıl vasiyetiniz dışında bırakırsınız? | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| I'm your right hand man, your guy Friday! | Ben sizin sağ kolunuz ve baş asistanınızım! | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| Smithers, you are the campiest of my aides du camp, | Smithers, sen benim en gey asistanımsım... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| but I'm afraid my true admiration is reserved | ...ama ben sadece kendi ayakları üstünde... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| for the self made man. | ...duran insanlara saygı gösteririm. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| No Steve Woz ni ak thee. | Sen Steve Woz ni ak değilsin. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| So... you don't respect me? | Demek bana saygı duymuyorsunuz? | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| No, not until you earn it. | Hayır, hak edene kadar da duymayacağım. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| Until then, I will never see you as my equal. | Bunu başarana kadar, seni asla dengim olarak görmeyeceğim. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| Smithers... wait! | Smithers... bekle! | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| In case you didn't hear me, | Duymadıysan bir daha söyleyeyim,... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| I said I will never see you as my equal. | ...seni asla dengim olarak görmeyeceğim. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| I heard you very clearly, sir. Excellent. | Sizi çok iyi duydum, efendim. Mükemmel. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| Hmm. Here's a place I can feel wanted. | İşte kabul görebileceğim bir yer. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| You, with the six pack you're in. | Baklava dilimli, içeri. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| You, with the Ben Affleck chin | Sen, Ben Affleck çeneli... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| and the Matt Damon everything else. | ...ve Matt Damon suratlı. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| Guess what? You're in! | Bil bakalım ne oldu? İçeri giriyorsun. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| In, in, in. | İçeri, içeri, içeri. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| Uh, in your dreams. | Ancak rüyanda görürsün. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| Oh, come on. I've had a rough day. | Hadi ama. Kötü bir gün geçirdim. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| With the buzz cut and the bow tie? | Saçın ve papyonun yüzünden mi? | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| This is a nightclub, | Burası gece kulübü,... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| not a John F. Kennedy cabinet meeting. | ...John F. Kennedy'nin bakanlar kurulu toplantısı değil. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| Can I have a Scotch and water? | Bir tane viski ve su alabilir miyim? | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| My Scotch is a Scotch and water. | Viskim zaten viski ve su. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| Business is slow, huh? | Pek müşteri yok, ha? | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| Yeah. Frankly, I'm surprised you're not across the street, | Evet. Eğlence için içki servis edilen karşıdaki bar yerine... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| where they drink for fun, instead of here, | ...ayyaşların takıldığı bu mekana... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| where, uh, horrible addiction compels you. | ...gelmene şaşırdım doğrusu. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| They won't let me in. | Beni içeri almadılar. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| No one wants an executive assistant | Kimse günde sadece altı saat vücut çalışan... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| who only works out six hours a day. | ...bir yönetici müdürünü istemiyor. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| If only this town had a men's bar | Keşke bu kasabada orta halli erkeklerin... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| for the average looking fellow. | ...takılabileceği bir bar olsaydı. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| True admiration. | Gerçek hayranlık. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| Self made man. | Kendi ayakları üstünde duran insan. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| Kill the other two heads. | Diğer iki kafayı öldür. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| True admiration. Self made man. | Gerçek hayranlık. Kendi ayakları üstünde duran insan. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| Kill them before they suspect. | Şüphelenmeden öldür onları. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| Suspect what? | Neyden şüphelenmeden? | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| Listen, what if I helped you turn this bar | Dinle, bu barı benim gibi erkeklere uygun hale... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| into a hangout for guys like me? | ...getirmene yardım etmeme ne dersin? | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| Just so it's clear what I'm proposing, | Teklifimi daha açık ifade etmem gerekirse,... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| the men I'm talking about are... | ...bahsettiğim erkekler... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| Uh, no offense, uh, | Üstüne alınma ama... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | |
| but, uh, I just ain't comfortable | ...tüm gece... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 |