• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170989

English Turkish Film Name Film Year Details
Fried dough! America's worst legal food! Kızarmış hamur! Amerika'nın en kötü yasal yemeği! The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Never leaves your body! Vücudunuzdan asla çıkmaz! The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
The Truth in Boardwalking Law has really done a number on this place. Boardwalking Yasası burada gerçekten çok işe yaramış. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Shoot an oversized basketball into an undersized hoop! Büyütülmiş topu küçültülmüş potaya atın! The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
It's impossible! The prizes have been here for 50 years! İmkansız! Ödüller 50 yıldır burada bekliyor! The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Maybe we should just check out the street performers. Belki de sadece sokak göstericilerine baksak daha iyi olur. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Big deal! Aman ne büyük iş! The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
I could juggle six pins if they let me use a unicycle. Tek tekerlekli bisiklet kullandırsalar, 6 tane lobut dolaştırabilirim. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Well, if you think it's too easy, Peki, bu kadar kolay olduğunu düşünüyorsan, The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
why don't you throw me something else? bana başka bir şey göndermeye ne dersin? The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Are you insane? Hasta mısın sen? The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
You can't throw a little boy into my cascade. Ellerime küçük bir çocuğu fırlatamazsın. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Stop tossing kids! Çocukları fırlatmayı kes! The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Man, I love Saturdays. Cumartesi günlerini seviyorum. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Finally, I can have fun with something I bought for myself! Nihayet kendime aldığım bir şeyle eğlenebilirim! The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
A new water heater. Yeni bir şofben. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Almost there. Neredeyse geldim. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Five more water heaters, Beş tane daha şofbenimiz olursa, The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
and we get a free water heater! bedava bir şofben kazanırız! The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
A mysterious door. Gizemli bir kapı. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
It's like a sauna in here. Bir saunaya benziyor. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
It is a sauna, in here. Buradaki bir sauna bu. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Must have been put in by a previous owner. Evin önceki sahibi yaptırmış olmalı. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
This house is full of surprises, Bu ev sürprizlerle dolu, The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
but this is the first good one. ama bu en güzeli. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
I can't wait to tell everyone. Millete söylemeye sabırsızlanıyorum. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
This is great, honey. Thanks for telling me about it. Bu harika tatlım. Bana söylediğin için teşekkürler. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
I hope you don't mind I invited Lenny. Umarım Lenny'i davet etmemin sakıncası yoktur. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
And I hope you don't mind I invited Carl and Moe. Ve umarım Carl ve Moe'yu davet etmemin sakıncası yoktur. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
My invitation didn't say nothing about no towels, Davetiyemde havlularla ilgili bir şey yazmıyordu, The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
so, I guess we should all just go Scandinavian. ve, sanırım hepimiz İskandinavyalılar gibi takılmalıyız. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Maybe I'll keep this to myself for a while. Belki de bunu bir süre kendime saklamalıyım. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Lamb kebab! Oh, et şiş! The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Chicken kebab! Oh, tavuk şiş! The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Fire kebab! Oh, ateş şiş! The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Dad, no! Dad, yes! Baba, hayır! Baba, evet! The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Why... Seni... The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
you... gidi... The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
little... küçük... The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Burn, Barty, burn! Yan Bart yan! The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
His tongue will be in that cast for a few weeks. Korkarım ki dili birkaç hafta alçıda kalacak. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
It may put something of a cramp in your lovemaking. Sevişmelerinize engel olabilir. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
No, it won't... if he wants me to do something, he'll write it down. Hayır, olmaz... bir şey yapmamı isterse, kağıda yazar. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
What does it say? Ne yazıyor burada? The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Is it complimentary? Övgü falan mı? The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Yeah, sure, it's complimentary. Evet, kesinlikle, bir övgü. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
How would you like me to remove it? Şimdi, Homer, bunu nasıl çıkarmamı istersin? The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Yanky or peely? Yolarak mı yoksa soyarak mı? The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
I held up two for "peely"! "Soyarak" anlamında 2 parmak kaldırdım! The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
I thought that was a "Y," for "Yanky." "Yolarak" için "Y" yaptığını sandım. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
I'll make a note in your chart that you aren't always clear. Her zaman anlaşılır olmadığını dosyana yazacağım. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
At least I can eat again. En azından tekrar yemek yiyebiliyorum. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Cherry. Vişneli şeker. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Too much cherry! Çok vişneli! The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Lemon. That'll stop the cherry. Limonlu. Vişne tadını keser. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Why is this happening to me? Doktor, bana neler oluyor? The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Well, I do have an idea, Pekala, bir fikrim var, The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
but just to be sure, let's run some expensive tests. ama emin olmak için, birkaç pahalı test uygulayalım. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
The fire burned off your old taste buds, Ateş, yerine yenilerini bırakarak, The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
exposing new ones. tat alma duyunu yakmış. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
That'll be our Christmas card, this year. Bu bizim Noel kartımız olacak bu yıl. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Homer, you've become a super taster. Homer, tatlara çok hassas birisi oldun. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
The mildest spices will overwhelm your tongue. En hafif baharak bile dilini mahveder. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Even a taco could drive you insane. Hatta tako seni deliye çevirir. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
I can't eat tacos? Tako yiyemeyecek miyim? The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Oh, my God. What day of Mayo is it? Aman tanrım. Mayıs'ın kaçındayız? The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Cinco. Beşi. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Try these beets. I boiled all the red out. Şu pancarları dene. Tüm kırmızıları kaynattım. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
I still taste overtones of pink! Hala karanfilin aşırı tonlarının tadını alıyorum! The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Dad, I got the perfect thing. Baba, elimde mükemmel bir şey var. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
It feels like food, Tadı yemek gibi, The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
but it has no flavor whatsoever! ama yine de herhangi bir tadı yok! The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
It's mac and cheese from the school cafeteria. Bu, okul kantinindeki zade ve peynir. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
The blandest food known to man. İnsanoğlu için bilinen en yumuşak yiyecek. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
What else do they got? Tofu cubes, tidy Joes, Okul kantininde başka ne var? Soya fasülyesi, patates, The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
chili con cottage cheese, acılı köy peyniri, The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
pecan blandies, pekan cevizi, The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
cream of steam, you guess 'ems... buhar kreması, sen tahmin et... The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Who comes up with this stuff? Bu yiyeceklerle kim yaşar ki? The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Old comedy writers who now have to work at our kitchen. Şu an mutfağımızda çalışmak zorunda olan eski komedi yazarları. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
The one rule we had on Charles in charge, "Charles in charge"daki tek kuralımız, The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
is Charles must always be in charge. Charles'ın her zaman iktidarda olmasıydı. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
That makes sense to me. Good rule. Bana mantıklı geliyor. Güzel kural. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Lunch card. Yemek kartı. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Lunch card. Don't have one. Yemek kartı. Kartım yok. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Son, from now on, I'm eating all my meals here at school... Evlat, artık tüm yemeklerimi burada okulda... The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
with you! seninle yiyorum! The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Come on, relax. I won't embarrass you. Hadi rahatla. Seni utandırmam. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
$3.85. 3.85 dolar. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Can I work it off? Çalışarak ödesem? The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Don't worry, I won't embarrass you. Merak etme, seni utandırmayacağım. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
I'll start you on Jell O. Jöle dağıtmaya başla. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
I'm big and yellow and I'm servin' Jell O. Büyük sarı biriyim ve jöle servis ediyorum. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
If you're a fellow and you want some Jell O, eğer kardeşsen ve jöle istiyorsan, The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
you better bellow "Hey, big guy, give me some Jell O." bağırsan iyi olur "Hey, büyük adam, biraz jöle ver." The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
No Jell O for you, Bart. It'll keep you up at night. Sana jöle yok Bart. Seni gece uykusuz bırakır. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Like last week when you crawled into bed with me and Mommy. Geçen hafta annenle benim arama yavaşça girdiğin gibi. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Sure is hot back here. And there we go. Ateşli bir dönüş lazım. Ve işte başlıyoruz. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
I used to date your daughter. Eskiden kızınla çıkıyordum. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
Buddy, I'm here to eat, not make interesting conversation. Ahbap, yemek için buradayım, ilginç muhabbet için değil. The Simpsons Father Knows Worst-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170984
  • 170985
  • 170986
  • 170987
  • 170988
  • 170989
  • 170990
  • 170991
  • 170992
  • 170993
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact