Search
English Turkish Sentence Translations Page 170995
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
and now I'm like... | ...şimdi ise şöyleyim. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Boys, relax, | Beyler, rahatlayın... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
have a drink and tell Mama Moe all about it. | ...bir içki alın ve Moe ablanıza her şeyi anlatın. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
The city won't let us march | Belediye, Springfield kuruluş... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
in the Springfield Founder's Parade. | ...geçidinde yürümemize izin vermiyor. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Well, who needs them? | Onlara kimin ihtiyacı var? | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
We can have our own parade. | Biz de kendi geçit törenimizi yaparız. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
We do. We have, like, 20 of them. | Yapıyoruz zaten. Yirmi tane falan geçit törenimiz var. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
But we're sick of being second class citizens. | Ama artık ikinci sınıf insan muamelesi görmekten bıktık. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Things will never change | Aramızdan biri belediye meclisine... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
until one of us is on the town council. | ...girene kadar hiçbir şey değişmeyecek. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Moe should run. | Bence Moe adaylığını koymalı. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
He's the heart of this town's gay community. | O bu kasabadaki gey cemiyetinin kalbi. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Will you do it, Moe? | Bunu yapar mısın, Moe? | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Will you become Springfield's | Springfield'ın ilk gey... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
first openly gay city councilman? | ...meclis üyesi olur musun? | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Heh. Well, I think if you guys can manage | Eğer siz birer birer oy kabinine... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
to go into the voting booth one at a time, | ...girmeyi becerebilirseniz,... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
then I can manage to win. | ...ben de bu seçimi kazanabilirim. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Hooray for Moe! | Yaşasın Moe! | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Moe, can I discuss an inventory issue with you in the back room? | Moe, seninle arka odada mal listesi hakkında konuşabilir miyim? | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
You can't be these people's leader | Gerçekte kim olduğun hakkında... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
if you're lying to them about who you are. | ...yalan söylerken bu insanlara liderlik yapamazsın. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
You're not gay. | Sen gey değilsin. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Whew. I thought it was an inventory issue. | Ben de gerçekten mallarla ilgili sorun var zannetmiştim. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
That's a big relief. | Acayip rahatladım. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Now don't worry, I'll let them down easy. | Merak etme, onları kolay kolay yarı yolda bırakmam. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
In four years! | Dört yıl boyunca! | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Yes! Your queen is back! | Evet! Kraliçeniz geri döndü! | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
♪ I'm walking on sunshine ♪ | Günışığının üstünde yürüyorum,... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
♪ Not literally ♪ | ...mecazi olarak. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
♪ It means that I'm happy post coitally ♪ | Bu cinsel birleşme sonrası mutluluğumun ifadesi. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
♪ It was on a school night... ♪ | Hem de bir okul gecesinde... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
That song needed no lyrical improvement. | Bu şarkının sözleri gayet iyi olmuş. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Gary, you know what you need? | Gary, senin neye ihtiyacın var, biliyor musun? | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
A little... honey in your yogurt. | Yoğurdunda biraz bala. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
You're a regular Casanova. | Sen tam bir Kazanova olmuşsun. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Or in English, "new house." | Ya da Türkçe karşılığıyla "zampara." | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
I swear I'll be nice to you. | Yemin ederim sana iyi davranacağım. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Can I do a handstand against you? | Senden destek alıp amuda kalkabilir miyim? | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Melody, you're a great girl, | Melody, sen harika bir kızsın... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
but I see you as more of a sister, | ...ama seni daha çok kız kardeşim gibi görüyorum... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
and I don't like my sister. | ...ve kız kardeşimi hiç sevmem. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
You're breaking up with me... upside down? | Benden ayrılıyor musun, hem de baş aşağıyken? | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Raggedy Ann was so right about you. | Raggedy Ann haklıymış. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Thanks to you, Melody's mother is so upset, | Sayende Melody'nin annesi çok üzüldü,... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
she's moving them out of town. | ...şehir dışına taşınıyorlar. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Good bye, Seymour. | Elveda, Seymour. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Think of me whenever you see a tattoo you don't understand. | Anlamını bilmediğin bir dövme gördüğünde beni düşün. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Calliope, is there anything I can say to make you stay? | Calliope, kalmanı sağlamak için söyleyebileceğim hiçbir şey yok mu? | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
No. But you can say you'll come with us. | Hayır. Ama bizimle geleceğini söyleyebilirsin. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Leave with you? | Sizinle gelmek mi? | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
I'll have to check with Mother. | Anneme danışmalıyım. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
MRS. SKINNER: Seymour, I found a ticket stub | Seymour, pantolonunun cebinde... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
for a James Bond movie in your pants. | ...James Bond filmine bilet buldum. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Explain yourself! | Hesap ver bakalım! | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Well, it it, uh... took place in a country we teach about. | Film okulda işlediğimiz bir ülkede geçiyor. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Fibs break baby Jesus's ribs. | Yalanın yüzünden İsa mezarında ters döndü. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Look, I don't know how long this will last. | Dinle, birlikteliğimizin ne kadar süreceğini sana söyleyemem. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
It could be a day. | Belki bir gün,... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
It could be the rest of our lives. | ...belki de hayatımızın sonuna kadar sürer. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
But you'll never know unless you take this chance. | Ama şansını denemezsen ne olacağını asla bilemezsin. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Give yourself permission. | Kendine izin ver. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Willie, you're principal now. | Willie, yeni müdür sensin. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Who's the new groundskeeper? | Yeni hizmetli kim olacak? | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Also you, and you don't get more money. | O da sensin, ayrıca fazladan para almayacaksın. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Ach. Yes. | Tüh. Aynen öyle. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Hello, Moe. | Merhaba, Moe. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Uh, hey there. | Sana da merhaba. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Well, it's my business partner, Mr. Smithers. | İş ortağım, Bay Smithers gelmiş. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Nice of you to drop by | Uğramakla ve birilerine... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
and not say nothin' that costs nobody no election. | ...seçimi kaybettirecek şeyler söylememekle ne iyi ettin. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
But Moe, how can you be their leader | Ama Moe, onlardan biri değilsen... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
when you're not one of them? | ...nasıl bu insanların lideri olacaksın? | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
I am one of them. | Ben onlardan biriyim. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
I only read Hustler | Hustler'ı sadece... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
to see the pictures of Larry Flynt. | ...Larry Flynt'in fotoğraflarına bakmak için okuyorum. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Sounds great. | O zaman sorun yok. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
But first, answer me this: | Ama önce şuna cevap ver:... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Oh, yeah, yeah. | Evet, tabii. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Like all gays, I'm attracted to all men. | Her gey gibi tüm erkekleri çekici buluyorum. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Most insidious stereotype ever. | Şimdiye kadar duyduğum en basmakalıp düşünce. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
You're cute. | Sen ne tatlı şeysin. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
You want to go out later? | Bir ara buluşmak ister misin? | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Whoever said that, yes. | Soran kimse, cevabım evet. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
All right, if you're attracted to me, | Pekâlâ, beni çekici buluyorsan... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
then kiss me, Moe. | ...öp beni Moe. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Okay, okay, uh, prepare to be kissed. | Pekâlâ, tamam. Öpülmeye hazır ol. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Ha, here we go. | Öpücük geliyor. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Giving in to my natural urges. | İç güdülerime kulak veriyorum. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Okay, a few jumping jacks just to warm up. | Pekâlâ, önce birkaç ısınma hareketi yapayım. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Okay, here comes the airplane. | Pekâlâ, işte öpücük geliyor. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry, everyone. | Herkesten özür dilerim. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Oh, this is the most embarrassing thing | Bu şimdiye kadar söylediğim en... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
I've ever had to say, but... | ...utanç verici şey olacak,... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
I ain't gay! | ...ben gey değilim! | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
Oh, Moe. | Moe. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
How could you lie about who you are | Tek sahip olduğumuz gerçekte kim olduğumuzken,... | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
when who we are is all we are? | ...gerçekte kim olduğun hakkında nasıl yalan söylersin? | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |
I didn't mean to. | Yalan söylemek istememiştim. | The Simpsons Flaming Moe-1 | 2011 | ![]() |