Search
English Turkish Sentence Translations Page 170982
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Why are you attacking me? | Neden bana saldırıyorsun? | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Look, if this is about me eating your heart pills, | Bak, eğer bu kalp haplarını yemem yüzündense... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| they shouldn't have made them in Good 'N' Plenty colors. | ...kusura bakma, hapları renkli yapmasalardı. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Moe, my family's gone, my dog hates me, | Moe, ailem gitmiş, köpeğim benden nefret ediyor... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| and I can't remember what happened last night. | ...ve ben dün gece nerede olduğumu hatırlayamıyorum. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Was I here? | Burada mıydım? | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Was you ever. | Olmadığın oldu mu. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| You came in saying you really needed to forget something; | Buraya bir şeyleri unutmanın gerektiğini söyleyerek geldin... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| so mixed you up the most powerful drink I got | ...ben de sana en kuvvetli içkimi hazırladım. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| the "Forget Me Shot." | "Unut gitsin kadehi" | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| A "Forget Me Shot?" Never heard of it. | "Unut gitsin kadehi" mi? Hiç duymadım. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Yeah, that means it worked. | Evet, bu işe yaradığı anlamına geliyor. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| No one ever remembers. | Kimse hatırlamaz. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| That's why I made this video to explain the process. | İşte bu yüzden bu videoyu hazırladım. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| You start with a splash of Jagermeister... | Bir kadeh Jagermeister'la başladın... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| then add sloe gin... Got that. | ...ve sloe cin eklersin... Anladım. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Triple Sec... Right. | Triple Sec... Tamam. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Quadruple Sec... Yeah. | Quadruple Sec... Evet. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| gunk from a dog's eye, | ...köpeğin gözünden biraz yapışkan... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Absolut Pickle... | ...Absolut Pickle... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Mmm, pickle. | Turşu. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| ...the red stripe from Aquafresh, | ...Aquafresh'in kırmızı çizgisi... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| and the funniest ingredient... | ...ve en garip malzeme... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| the venom of the Louisiana Loboto moth. | ...Louisiana Loboto moth'un zehri. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Come on, sweetie. | Hadi ama, tatlım. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| You stir it with a home pregnancy test | Bunu hamilelik testiyle karıştır... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| till it turns positive... | ...pozitif oluncaya kadar karıştır. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| And presto : | Ve işte. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| the Forget Me Shot. | "Unut gitsin kadehi" | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Jeez, I don't look like that. | Tanrım, ben aslında böyle gözükmüyorum. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| this drink is the ultimate brain bleacher. | ...bu içki kafayı tamamen boşaltır. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| One swig wipes out the last day of your life. | Bir yudum bile içersen, geçirdiğin günü unutursun. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Give me one of those forget me drinks! | Bana hemen o unutturan içkiden ver! | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| I made a mistake I gotta wipe out. | Kafamdan atmam gereken bir hata yaptım. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| I was trying to do a Don Rickles about Arabs, | Araplar hakkında Don Rickles esprisi yapıyordum... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| but it turned into a Mel Gibson about Mexicans. | ...ama Meksikalılar hakkında Mel Gibson esprisine dönüştü. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| What the hell am I doing here? | Ben burada ne halt yiyorum? | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| I gotta get back to the Latin Grammys. | Latin Grammy Ödüllerine dönmem lazım. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| There he is! Get him! Kill him! | İşte orada! Yakalayın! Öldürün! | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Hot sauce his eyes! | Gözlerine sıcak sos! | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Why would I want to wipe out my memory?! | Ben neden hafızamdan kurtulmak isteyeyim ki?! | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| What horrible thing did I do?! | Ne kadar kötü bir şey yaptım ki?! | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| You don't remember, huh? | Hatırlamıyorsun, değil mi? | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| There was a domestic disturbance at your address yesterday. | Evinizde dün gece sorun vardı. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Chief Wiggum! | Komiser Wiggum! | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| I remember seeing you... | Seni gördüğümü hatırlıyorum... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| What's going on here, Simpson? | Burada ne oluyor, Simpson? | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Am I gonna need the zip strips? | İpe ihtiyacım olacak mı? | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Everything's fine | Herşey iyi. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| cupcakes and sprinkles. | Herşey şeker gibi. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| And how did you get that? | O zaman bu nasıl oldu? | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| What gives, Simpson? | Neler oluyor, Simpson? | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Giving your wife an Irish kiss? | Karına İrlandalı öpücüğü mü veriyordun? | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| It was my fault. I... | Benim hatamdı. Ben... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| I walked into a door. | ...kapıya çarptım. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Walked into a door, huh? | Kapıya çarptın, değil mi? | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| That is the lamest excuse I ever... | Bu duyduğum en saçma... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| All right, door! | Tabii, kapı! | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| You're coming downtown! | Merkeze geliyorsun! | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Marge had a black eye? | Marge'ın gözü mü morarmıştı? | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| I could never do something like that. | Ben asla öyle bir şey yapmam. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Could I? | Yapabilir miyim ki? | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Why don't you ask the person who filed the complaint? | Şikayette bulunan kişiye neden sormuyorsun? | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Not that I am authorized to release that information... | O bilgiyi vermeye yetkili olduğumu söylediğimden... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Flanders! | Flanders! Tamam, Flanders'dı. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Now, since you know everything, | Herşeyi biliyorsan... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| who was Jack the Ripper? | ...Mükemmel Jack kimdi? | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| The queen's private surgeon! | Kraliçenin özel cerrahı! | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Flanders, why did you call the cops last night? | Flanders, dün gece neden polisi aradın? | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| I had to I heard a hubbub, Bub. | Zorundaydım... patırtı kütürtü duydum, dostum. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| What did I do?! | Ne yaptım ben?! | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| I can't say for sure, but as a Christian, | Kesin bir şey söyleyemem, ama bir Hristiyan olarak... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| I assume the worst. | ...en kötüsünü varsayarım. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| What happened in this room?! | Bu odada ne oldu?! | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| If only these walls could talk. | Keşke bu duvarlar konuşabilse. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| People would pay to come see my amazing talking walls, | İnsanlar konuşan bu harika duvarları görmek için para verirler... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| and I could use that money to... | ...ve ben de o parayı... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Hey, a memory! | Bir anı! | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Stop! Homer, please! | Dur! Homer, lütfen! | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| I would never hurt Marge! | Ben Marge'a asla vurmam! | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| I'm a good man! | Ben iyi bir adamım! | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Yeah, yeah, me too! | Evet, evet, ben de! | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| You know, doing this is just confirming a | Biliyor musun, bunu yaparsan Meksikalılar hakkındaki... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| stereotype for you Mexicans. | ...kalıpları haklı çıkaracaksın. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| I am from Costa Rica! | Ben Kostarikalıyım! | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| And I should care because? | Ve bu benim neden umurumda olacakmış? | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Thank goodness you come to visit me, son! | Şükür beni ziyarete geldin, oğlum! | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| I can't take one more minute of this high school | Bu lise korosunun burada olmaktan... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| glee club pretending they don't hate being here. | ...zevk alıyormuş rolü yapmalarına dayanamayacağım. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Oh, what a night | Ne geceydi! | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| You know I didn't even know her name | Biliyorsun onun adını bile bilmiyordum | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| But I was never gonna be the same | Ama asla aynı kalamayacaktım | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| What a lady What a night... | Ne kadın Ne gece... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| You'll eat our cookies, but you won't look at us! | Bizim kurabiyelerimizi yiyeceksiniz, ama bize bakmayacaksınız bile! | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Dad, I can't remember what I did last night. | Baba, dün gece ne yaptığımı hatırlamıyorum. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| Do you have any idea? | Hiç fikrin var mı? | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| You come to me for help rememberin'? | Bir şeyi hatırlamana yardım etmem için mi geldin? | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| That's like asking your horse to do your taxes, | Bu, bir ata "Vergilerimi öder misin" diye sormak gibi... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| which I did back in 1998. | ...ki ben 1998'de bunu yaptım. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | |
| I'm afraid I did something | Korkarım Marge ve çocukların beni... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 |