Search
English Turkish Sentence Translations Page 170981
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Well, may be we could try it. | Belki deneyebiliriz. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
What the Hey, I'm a notary. So I got that goin' too. | Ne oluyor? Ben noterim. Bunu da yaptım. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
Oh, you like that, don't you, Punam? | Bunu seviyorsun değil mi Punam? | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
Yeah. Who's a clean baby, huh? | Kim temiz bebek olmuş? | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
Ah, now this is a happy family. | İşte bu mutlu bir aile. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
You likin' this thing? How's the humidity? Good? | Beğendiniz mi? Nem nasıl? İyi mi? | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
Why am I asking? I can see on the meter it's good. | Niye soruyorum ki? Gösterge iyi diyor. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
Oh, everything is perfect. | Her şey mükemmel. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
Yeah. Nothing's too good for my little angels. | Evet, küçük meleklerime hiçbir şey fazla değil. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
Hup! It's almost showtime. | Gösteri zamanı da gelmiş. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
Showtime? | Gösteri zamanı mı? | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
All right, people. If you're not in a diaper, get off my stage. | Pekala çocuk beziniz yoksa sahneden inin. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
I can't believe we're gonna see the octuplets! | Sekizizileri göreceğimize inanamıyorum. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
You already saw them. | Onları zaten gördün. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
Yeah, but now their umbilical cords have fallen off. | Evet ama artık göbek bağları düştü. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
get ready for the eight wonders of the third world. | 3. dünyanın sekiz harikasını görmeye hazır olun. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
Welcome to Octopia! | Octopia'ya hoş geldiniz. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
He can't talk, but, man, can he rock. | Konuşamıyor. Ama rock yapabiliyor. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
Say hello to the baddest baby in the whole damn town Animal. | Şehirdeki en kötü bebeğe merhaba deyin lütfen. Hayvan. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
How can he rebel? He doesn't even know where he is. | Nasıl baş kaldırabilir? Nerede olduğunu bilmiyor. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
Sounds like one of the babies has a fever. | Görünüşe göre bebeklerden birinin ateşi çıkmış. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
[ Gasps ] Dance fever that is. | Dans ateşi yani. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
Let's hear it for Dazzle. | Dazzle'ı alkışlayın. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
She's no Liza, but it works. | Liza gibi değil ama işe yarar. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
[ Riano ] And now the stand up who can't even sit up... | Ve şimdi oturamayan ayaküsütü komedyen. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
give it up for Punch Line! | Espri'yi alkışlayın. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
He's thinking what we're all sayin'. | O düşünüyor ama bizler söylüyoruz. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
But all the laughs in the world won't protect you... | Ama dünyadaki bütün kahkahalar bile sizleri... | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
from the stern discipline of the Baron. | ...Baron'un katı disiplinine karşı koruyamaz. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
[ All Booing ] Boo, Baron! | Yuh! | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
And the rest. R O C Kin the U.S.A. | Ve geriye kalanlar. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
Good night, Springfield. We'll be back in an hour. | Merhaba Springfield. Bir saat sonra döneceğiz. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
[ Burps ] Good babies. Good, good babies. | Aferin bebekler, aferin. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
Work with Dazzle. She's a lox out there. | Dazzle'la çalış. Sahnede iyi görünmüyor. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
How could you do this to our children? | Bunu çocuklarımıza nasıl yaparsınız? | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
I know. The lighting cues were a mess. Don't worry. The guy's been fired. | Biliyorum. Işıkçı çok kötüydü. Merak etmeyin, kovuldu. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
Our babies are not circus freaks! We're taking them home now. | Bebeklerimiz sirk hayvanı değil. Onları eve götürüyoruz. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
Hold on, Alpo. We got a contract. Not anymore. | Dur bakalım Apo. Anlaşmamız var. Artık yok. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
Laminated. You monster! | Laminasyonlu. Seni canavar. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
Terrence, Christopher, will you show these two to the exit? | Terrence, Christopher. Onlara çıkışı gösterin. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
Avec plaisir. | Zevkle. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
I'm afraid there's nothing I can do. | Korkarım yapabileceğim bir şey yok. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
The zookeeper paid you off, didn't he? Paid me off? | Sana rüşver verdiler değil mi? Rüşvet mi? | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
What, are you crazy? Mmm. Mmm. | Delirdin mi sen? | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
So we'll never see our children again? | Çocuklarımızı bir daha göremeyecek miyiz? | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
Well, they might give Dazzle back. | Dazzle'ı geri verebilirler. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
The buzz is she's got one more show to turn it around. | Kendini toplaması için bir hak daha verecekler. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
Well, if the police won't help us, we'll simply have to take the law into our own hands. | Polis bize yardım etmezse kanunu kendi ellerimize almamız gerekir. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
Yeah, yeah, a lot of people are doing that these days. | Evet, birçok kişi bugünlerde böyle yapıyor. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
These animals certainly act different at night. | Hayvanlar akşamları çok farklı hareket ediyor. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
Oh, my little treasures. | Küçük hazinelerim. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
We'll get you out of this terrible place. | Sizi buradan kurtaracağız. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
[ Gasps ] She's waking up. Don't worry. I brought some chloroform. | Uyanıyor. Merak etme. Kloroform getirdim. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
Pleasant dreams. There. And there. | Tatlı rüyalar. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
You idiot! Those are Colorforms! [ Screams ] | Geri zekalı. Onlar renkli kalıplar. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
Nabindu, Pria and Sashi. Now let's go. | Nabindu, Pria ve Sashi. Haydi gidelim. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
Okay, this is gettin' weird. | Bu iyice garipleşiyor. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
Oh, my precious babies. We'll never let you go. | Güzel bebeklerim. Sizi asla bırakmayacağız. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
Oh, let's get this awful thing off. | Bu korkunç şeyi çıkaralım. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
No, no! Let me Okay, whatever. | Tamam, her neyse. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
Hold it right there, scumbags! [ Gasps ] | Olduğunuz yerde kalın pislikler. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
Please, Mr. Kidkill Look into your eyes | Lütfen Bay Kidkill, kendi gözlerinize bakın. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
I know these babies have a lifetime contract... | Bebeklerin ömür boyu anlaşması olduğunu biliyorum. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
but what if I put together an even better act for you | Ama ya size daha iyi bir gösteri hazırlarsam? | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
something sensational? | Çok büyük bir şey. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
It's not just you prancing around in a monkey suit, is it? | Maymun kostümüyle dolaştığın bir şey değil, değil mi? | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
Not anymore. You got yourself a deal. | Artık değil. O zaman anlaştık. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
Quiet. You're breaking character. | Sessiz ol. Rolden çıkıyorsun. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
Are those real cobras? | Bu kobralar gerçek mi? | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
Some are real. Some are just robots filled with venom. | Bazıları gerçek, bazıları zehirle doldurulmuş robot. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
Now that is a true friend. | O gerçek bir arkadaş. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
If he can handle that, maybe we can handle this bunch. | O bunu yapabiliyorsa belki biz de çocuklarla baş edebiliriz. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
We'll do our best, chutney butt. | Elimizden geleni yaparız hayatım. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
Okay. Okay, don't panic, Butch. Release the mongoose! | Tamam paniğe kapılma Butch. Firavunfaresini bırakın. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
Stupid mongoose! Get the snake! | Aptal firavunfaresi! Bir yılan yakala! | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
The snake! Do I look like a snake? | Yılan! Ben yılana benziyor muyum? | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
Ow! Ow! Why isn't he listening to me? | Beni neden dinlemiyor? | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
Show's over! Show's over! | Gösteri bitti. Gösteri bitti. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
Next show at 8..00 and 1 0..00. | Sonraki gösteri saat 8 ve 10'da. | The Simpsons Eight Misbehavin'-1 | 1999 | ![]() |
The capital of montana is not "hannah" | <b>MONTANA'NIN BAŞKENTİ "HANNAH DEĞİLDİR</b> | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | ![]() |
Nobody steals Willie's breakfast! | Kimse Willie'nin kahvaltısını çalamaz! | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | ![]() |
I must've really tied one on last night. | Dün gece bayağı devirmişim galiba. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | ![]() |
No more drinking. | Bundan sonra içmek yok. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | ![]() |
6:00 A.M. | Sabahın altısı. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | ![]() |
Still early enough to sneak | Ama yine de yatağa sıvışıp... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | ![]() |
into bed and pretend I actually | ...aslında eve üçte gelmiş... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | ![]() |
got home at 3:00 A.M. | ...numarası yapmak için erken. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | ![]() |
Where's Marge? | Marge nerede? | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | ![]() |
Hey, kids, have you seen your mother? | Çocuklar, annenizi gördünüz mü? | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | ![]() |
Or yourselves? | Ya da kendinizi? | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | ![]() |
Maggie?! | Maggie?! | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | ![]() |
Has anyone seen anyone?! | Kimse birisini gördü mü?! | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | ![]() |
Oh, of course, | Tabii... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | ![]() |
they must all be taking a family bath. | ...hepsi beraber aile banyosu yapıyordur. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | ![]() |
Without me! | Ben olmadan! | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | ![]() |
Save some suds for... | Biraz köpük bırakın... | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | ![]() |
Daddy. | ...babacığınız için. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | ![]() |
Hey, boy know where the family is? | Evlat nerede olduklarını biliyor musun? | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | ![]() |
Show me on MapQuest. | MapQuest'de yerlerini göster. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | ![]() |
Fine. Google Maps. | Tamam. Google Maps de olur. | The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 | 2007 | ![]() |