• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170984

English Turkish Film Name Film Year Details
with the reason for my children! ...çocuklarımın olma sebebiyle! The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
Stop, Homer! Please! Dur, Homer! Lütfen! The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
I'm just giving it to your wife. Karına şimdi veriyorum işte. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
She is gonna be sore tomorrow. Yarın iyi olacak. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
Your stupid invention made me Aptal icadın hayatımın ne kadar... The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
realize my life is worthless! ...değersiz olduğunu gösterdi! The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
Well, if you can't stand the neural activity, Eğer nöral aktiviteye dayanamıyorsan... The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
stay out of the neural activator! ...nöral aktivatörden uzak dur! The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
So I did have butter nut squash last night. Dün gerçekten balkabağı yemişim. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
I've done horrible things. My family's gone. Çok kötü şeyler yaptım. Ailem gitti. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
And good bye, Cruller World. ...ve elveda, tatlı dünya. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
Bye, Homer! Güle güle, Homer! The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
Suicide Bridge in memory of governor Chester L. Suicide <b>İntihar Köprüsü Chester L. İntihar'ın anısına yapılmıştır.</b> The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
Are you my guardian angel? Siz koruyucu meleklerim misiniz? The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
Jump and we'll carry you to Heaven. Atla ve seni cennete taşıyalım. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
Hey, aren't trolls supposed to be under the bridge? Cücelerin köprünün altında olması gerekmiyor muydu? The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
Ha, ha, good bye. Ha, ha, güle güle. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
Come on, what are you waiting for? Hadi ama, neyi bekliyorsun? The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
We want to see if the splash reaches the moon. Biz suyun Ay'a kadar sıçrayıp sıçramadığını görmek istiyoruz. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
Good one. Wait a minute. İyiydi. Bekle bir dakika. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
If killing myself would make you two happy, Kendimi öldürmem sizi mutlu ediyorsa... The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
then I'm not gonna do it. ...o zaman bunu yapmam. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
Don't worry about our happiness. Bizim mutluluğumuzu boş ver. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
For once, think of yourself. Bir kereliğine, kendini düşün. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
My life's flashing before my eyes. Hayatım gözlerimin önünde akıyor. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
A life well lived. Hayatımı iyi geçirmişim. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
Until last night. Dün geceye kadar. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
I guess I'll have to watch that now. Galiba şimdi onu izlemek zorundayım. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
What's going on here?! Ne oluyor burada?! The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
Oh, Homer, Homer, The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
I didn't want you to find out this way. Böyle öğrenmeni istememiştim. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
We were planning a surprise party for you. Sana sürpriz parti hazırlıyorduk. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
A surprise party?! Sürpriz parti mi?! The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
This magic marker's running out of ink. Bu markerlerin mürekkebi bitiyor. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
I'm sorry your surprise party was spoiled. Sürpriz partin bozulduğu için özür dilerim. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
This is gonna be the greatest party ever! Bu gelmiş geçmiş en iyi parti olacak! The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
Duff beer is sponsoring the party, Duff bira partine sponsor oldu. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
featuring new Duff Champagne Yeni Duff Şampanyası. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
the beer of champagnes! Şampanyaların birası! The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
It's like Christmas in December. Let's celebrate now. Bu Aralıkta Noel gibi. Hadi kutlayalım. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
Don't worry, honey. I'll get you an ice pack. Endişelenme, tatlım. Sana buz torbası getireyim. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
Where's the ice pack? Buz torbası nerede? The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
She is gonna be sore tomorrow. Yarın iyi olur. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
So Marge wasn't cheating on me; Yani Marge beni aldatmıyordu... The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
I never hit her; and my family ...ben ona hiç vurmadım; ve ailem... The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
is throwing me an awesome party. ...benim için şahane bir parti veriyor. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
Thank God I figured it out Tanrıya şükür aptalca bir şey yapmadan... The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
before I did anything stupid. ...bunun farkına vardım. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
Oh, my God! I'm not dead! Aman Tanrım! Ölmedim! The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
Homie, this is your party! Homie, bu senin partin! The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
I must be the first gullible husband Ben, sürpriz parti hazırlanırken... The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
to overhear snippets of surprise party planning yalan yanlış şeyler öğrenip, karısının aldattığını düşünen... The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
and think it was my wife having an affair. ...tek saf kocayımdır herhalde. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
Keep it up, people. The night is young! Devam edin, millet. Gece yeni başladı! The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
Um, it's 11:00. Um, saat 23:00. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
You want to pay for the extra hour? Ekstra saat için para ödeyecek misin? The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
Par tay, people! Par tay, people! The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
Geez, Homer, I can't believe your plan actually worked. Tanrım, Homer, planının işe yaradığına inanamıyorum. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
Your plan to make the surprise party Sürpriz partiyi, yeniden sürpriz... The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
a surprise again. Remember? ...yapma planın. Hatırladın mı? The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
Marge put so much work into that party. Marge bu parti için çok uğraştı. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
The least I could do is be surprised. En azından sürprizmiş gibi davranabilsem. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
If only I could forget what happened today. Tabii bugün olanları unutmam lazım. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
I got just the drink to wipe your mind clean: Kafanı boşaltacak içki tam burada... The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
Fellas, if you got anything you want to say to Homer Beyler, Homer'a söyleyecek bir şeyiniz varsa... The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
that he'll never remember, say it now. ...şimdi söyleyin, hatırlamayacak. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
Blue pants make you look fat. Mavi pantolon seni şişman gösteriyor. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
I've never learned your kids' names. Çocuklarının ismini hiç öğrenemedim. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
Your yard is unkempt. Bahçen çok düzensiz. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
It is obvious you're bald. Kel olduğunu saklayamıyorsun. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
Your thighs make noise. Kıçın ses çıkarıyor. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
I find your small hands attractive. Küçük ellerini çekici buluyorum. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
I've spit in every drink I ever served you. Sana doldurduğum her içkiye tükürdüm. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
Bottoms up! Fondip. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
The only problem is, Tek sorun... The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
I'm sure to retain some image of coming home Eminim Duff adam’ı evde görmemle alakalı... The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
and finding Duffman. ...şeyler hatırlayacağım. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
No doubt I'll misconstrue that as him Şüphe yok ki, karımın gözlerimin önünde... The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
placing a cuckold's horns upon my brow. ...beni boynuzladığını düşüneceğim. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
And that will make me want to jump off a... Ve bu da benim köprüden... The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
For the love of God, Aman Allah’ım... The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
make sure the party boat has a moon bounce. Partide kesinlikle büyük bir yastık bulundurun. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
But there are still a few things I don't understand. Ama halen bazı şeyleri anlayamadım. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
Like why did Marge lie to Chief Wiggum Neden Marge, Komiser Wiggum'a... The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
about how she got that black eye? ...benim gözünü morarttığımı söyledi? The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
Because I didn't want him finding out about the party. Çünkü partiyi bilmesini istemiyordum. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
I mean, he's okay, Demek istediğim, o tamam... The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
but you know he'd bring Sarah, ...ama karısı Sarah'ı da getirirse... The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
and I just don't care for that woman. ...ben o kadını hiç sevmiyorum. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
And when you pushed me off the bridge, Ve siz beni köprüden attığınızda... The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
it's 'cause you knew about the party ...partiden haberiniz vardı... The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
and wanted to make sure I got here. ...ve benim gelmemi sağladınız. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
Yeah, that must be it. Evet, öyle olmalı. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
You know, there's an after party at the bottom of the ocean. Biliyor musun, okyanusun dibinde bu partiden sonra bir parti daha var. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
This is good for two free drinks. İki bedava içkiye ne dersin? The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
The only thing that still doesn't make sense is Tek mantıklı olmayan şey... The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
why the dog attacked me. ...neden köpek bana saldırdı. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
Because you never feed him, Çünkü onu hiç beslemedin, The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
walk him or let him out to pee. dolaşmaya çıkarmadın, çişe çıkarmadın. The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
Who's an angry dog? Kızgın köpek de kimmiş? The Simpsons Eternal Moonshine of the Simpson Mind-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170979
  • 170980
  • 170981
  • 170982
  • 170983
  • 170984
  • 170985
  • 170986
  • 170987
  • 170988
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact