Search
English Turkish Sentence Translations Page 170881
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| (GROANS) My driving ankle. | Gaza bastığım ayağım. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Bart, I know this sounds crazy, | Bart, biliyorum bu çılgınca gelecek... | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| but do you think you can drive a car? | ...ama araba kullanabilir misin? | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Okay. But it's my first time. | Tamam ama ilk defa araba süreceğim. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| I got a set. | Bende var. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Now, Bart! | Şimdi Bart! | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Give them the food! | Yiyecekleri at! | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Oh, no! The roast beef is making them stronger! | Olamaz! Rozbif onlara güç veriyor! | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| And the falafel is making them angrier! | Mercimek köftesi onları kızdırıyor! | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Give them the beer! | Biraları at! | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| It will impair their motor skills! | Bu onları sersemletir! | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| No! I will never... | Hayır! Asla... | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Oh, wait. It's Blatz. | Bir dakika. Bunun markası Blatz'miş. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Hey, they're all right. | Kafayı buldular. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| ALL: (SINGING) We are family | Biz aileyiz. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Our bitter fights are now history | Artık kavgalarımız tarih oldu. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| ALL: We are family | Biz aileyiz. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Wolves and cougars ate our roast beef | Kurtlar ve dağ aslanları rozbif sandviçlerimiz yedi. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Well, I think you all did great. | Bence hepiniz çok iyi iş çıkardınız. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| You broke out of your normal roles | Ailecek bir şey yapmak için... | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| to accomplish something as a family. | ...alışılmadık şeyler yaptınız. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| I really earned my wings. | Kanatlarımı gerçekten hak ettim. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| No. I mean this CD. | Hayır. Bu CD'den bahsediyorum. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| You know, we've been through some 280 adventures together, | Şimdiye kadar 280 macera yaşadık,... | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| but our bond has never been stronger. | ...ama birbirimize hiç bu kadar yakın olmamıştık. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Yeah. Our family is as functional as all get out. | Evet. Ailemiz olabildiğince iyi durumda. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Could this be the end of our series of events? | Bu maceralarımızın sonu olabilir mi? | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Can I help you? | Yardımcı olabilir miyiz? | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Yeah. I'm looking for Homer Simpson. | Evet. Homer Simpson'ı arıyorum. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Oh, it's the woman I married in Vegas! | Bu Vegas'ta evlendiğim kadın! | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Homer, you're a bad man, | Homer, sen kötü bir adamsın,... | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| and your seed should be wiped from the earth. | ...senin neslini bu dünyadan temizlemek lazım. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| No offense, children. | Siz üzerinize alınmayın, çocuklar. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Homer and Ned, you may now kiss your brides. | Homer ve Ned, şimdi karılarınızı öpebilirsiniz. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Give it to me, baby. | Bir öpücük ver, yavrum. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Homer! It's okay! We're married! | Homer! Önemli değil! Biz evlendik! | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| You and Ned married a couple of floozies? | Ned'le birlikte iki tane aşüfteyle mi evlendiniz? | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Marge, I'm sorry! But it wasn't my fault. | Marge, özür dilerim ama benim suçum yok! | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Liquors drunkened me! | İçkiler beni sarhoş etti! | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| If I had known there were loose women in Las Vegas, | Las Vegas'ta hafif kadınlar olduğunu bilseydim,... | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| I would never have let you go! | ...seni kesinlikle göndermezdim. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Look, I did marry her! But I abandoned her! | Evet, onunla evlendim ama onu terk ettim! | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Amber, tell her how I abandoned you! | Amber, seni nasıl terk ettiğimi anlatsana! | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| This is the worst thing you've ever done! | Bu şimdiye kadar yaptığın en kötü şey! | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Well, Ginger, | Ginger,.. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| it sure is neat that you managed to hunt me down. | ...sonunda izimi bulmayı başarmışsın. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Where's the bed? | Yatak nerede? | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Oh Lord, I know my new wife is a little more | Tanrım, yeni karımın eskisinden... | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| peppermint than you're used to. | ...biraz farklı olduğunu biliyorum. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| But I know you'd want me to honor my sacred vows. So, I will. | Ama evlilik yeminimi tutmam gerektiğini biliyorum. Ve tutacağım da. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Hey, stud. Where do you keep your Wet Ones? I need a shower. | Erkeğim, ıslak mendiller nerede? Temizlenmem gerekiyor. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Oh, we've got a real shower upstairs. | Üst katta gerçek bir banyomuz var. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Upstairs? I hit the jackpot! | Üst kat mı? Turnayı gözünden vurdum! | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| So, sitting on the bed, eh? | Demek yatağın üstünde oturuyorsun? | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Get out, Homer. | Git başımdan, Homer. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Look, I married her. But that is as far as we went. | Tamam, onunla evlendim ama başka hiçbir şey yapmadık. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| We never ever made whoopee, or even mouth whoopee! | Birlikte hiçbir şey yapmadık, öpüşmedik bile! | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Homer, I don't know if I can ever forgive you. | Homer, seni affedebilir miyim bilmiyorum. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| But I'm gonna come back with the greatest gift | Ama bir kocanın karısına verebileceği... | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| a husband can give his wife. An annulment from his secret wife. | ...en güzel hediyeyle geri döneceğim. Gizli evliliğimi iptal ettireceğim. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Mr. Simpson, under Nevada law, bigamy, or "Mormon Hold 'Em," | Bay Simpson, Nevada kanunlarına göre, çok eşlilik ya da "Mormon Evliliği"... | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| is perfectly legal. Both marriages stand. | ...tamamen yasal. İki evlilik de geçerli. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| But I only love Marge! | Ama ben sadece Marge'ı seviyorum! | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| I hereby order you to take care of both of your wives! | İki karına da bakmanı emrediyorum. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Bailiff, ring him! | Mübaşir, tak yüzüğü! | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| You can't kick me out. It'll cause a miscount in the census! | Beni dışarı atamazsın. Nüfus sayımında yanlışlığa neden olur. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| A miscount! | Yanlışlığa! | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Of all things to ever come back | Geçmişte yapıp da başıma... | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| and bite me in the ass, this is the worst! | ...bela olan şeyler arasında en kötüsü buydu! | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Now, now. Mama's gonna make you a snack. | Gel bakalım. Sana sandviç yapacağım. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Oh, yeah. That's good. | Evet. Bu harika. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Don't stop. Oh, yeah... | Sakın durma. Evet... | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Faster! Oh, you do that like a pro! | Daha hızlı! Bu işten gerçekten anlıyorsun! | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Oh, no. She's making him a sandwich! | Olamaz. Ona sandviç hazırlıyor! | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| HOMER: Use both hands! | İki elini de kullan! | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Me and the boys made you breakfast in bed. | Çocuklarla sana kahvaltı hazırladık. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| It's the best darn diddily way | Flandersların evindeki... | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| to start your first Flanders day. | ...ilk gününe başlamanın en güzel yolu. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Think you can Irish up this coffee for me? | Bu kahveye biraz alkol koyabilir misin? | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Oops. Watch the swears, honey bear. | Laflarına dikkat et, bal peteğim. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| We don't use the "I" word in this house. | Bu evde "alkol" sözcüğü kullanılmaz. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Where's my cigarettes? | Sigaram nerede? | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| We flushed your sin sticks down to hell. | Günah çubuklarını tuvalete attık. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Smokers are jokers. | Sigara içenler enayidir. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Smokers are jokers! Smokers are jokers! | Sigara içenler enayidir! Sigara içenler enayidir! | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Who wants to hold Mommy's hair? | Kim annenizin saçını tutmak ister? | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Me! Me! I do! | Ben! Ben! Ben tutarım! | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Hey, Vegas Mom, how long are you gonna stay here? | Vegaslı anne, burada daha ne kadar kalacaksın? | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| I'm not going anywhere. I already unpacked my delicates. | Hiçbir yere gitmiyorum. Özel eşyalarımı yerleştirdim bile. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Doesn't it bother you that you're breaking up our family? | Ailemizi dağıtmak seni rahatsız etmiyor mu? | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| You know, I bet you and me could be friends. | Bence ikimiz çok iyi arkadaş olabiliriz. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| I could show you how to put on makeup. | Sana nasıl makyaj yapıldığını öğretirim. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| I'm eight years old. | Ben sekiz yaşındayım. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| You could look seven. | Yedi yaşındaymış gibi görünürsün. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| And I could teach you to count cards. | Sana da kart saymayı öğretirim. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| Nah. I already got a system. | Benim kendi yöntemim var. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| LENNY: Jeez, Homer. I thought someone | Yazık sana, Homer. İki karısı olan... | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| with two wives would be happy. | ...birinin mutlu olacağını zannederdim. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| No. You're thinking of someone with two knives. | Hayır. Sen elinde iki bıçak olan birinden bahsediyorsun. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 | |
| I gotta tell you, this is pretty terrific. | İtiraf etmeliyim, bu çok muhteşem bir duygu. | The Simpsons Brawl in the Family-1 | 2002 |