Search
English Turkish Sentence Translations Page 170791
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| He's a carny, and part of a noble tradition. | O büyük bir geleneğin bir parçası olan bir karnavalcı. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Carnies built this country the carnival part of it anyway. | Bu ülkeyi karnavalcılar kurdu. En azından karnaval kısmını. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| And though they may be ratlike in appearance... | Görünüşleri fareye benzese bile... | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| they are truly kings among men. | ...onlar aslında kraldır. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Okay, let's go, fatty. Yes, sir. | Geç, şişko. Peki efendim! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| [All] Ow! [Homer] Ow! My heart! | Kalbim! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Fear. Fear in the pit of your stomach. | Korkun! Korkuyu midenizde hissedin. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| No surgeon can save you. No bromo can soothe you. | Hiçbir cerrah sizi kurtaramayacak. Hiçbir ilaç acınızı hafifletemeyecek. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Do you dare enter the Screamatorium of Dr. Frightmarestein? | Doktor Frightmarestein'ın Çığlık Odası'na girmeye cesaret edebiliyor musunuz? | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Only two tickets left. | Sadece iki bilet kaldı. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Two tickets? Whoa, what a break. | İki bilet mi? Çok şanslıyız! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| This isn't very scary. | Pek korkunç değil. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| [Man] l"vant"your blood. | Kanını istiyorum! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Um, I think that one's broken. | Galiba bozuk bu. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| That was just confusing. | Daha çok akıl karıştırıcı. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Behold the ravages of age. | Yaşlılığın tahribatından korkun! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| [Buzzer Buzzes] Boo. Exit to your left. | Böö! Soldan çıkın. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| [Man] And they're off! There they go! [Children Shouting] | Kalmadı! Son biletler! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| [Sputtering] Why does this always happen when I stand here? | Burada durduğumda neden hep bu oluyor? | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| What is it about this exact spot? | Nesi var bu yerin? | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| [Sputtering] It's happening again! | Yine oluyor! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Three rings for a dollar. Who's ready? Who's ready? | Üç halka bir dolar. Kim hazır? Kim hazır? | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| [Boy] See any pigeons yet, Dad? | Hiç güvercin görüyor musun baba? | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| How about you, lucky? [Gasps] Who, me? | Ne dersin şanslı dostum? Kim, ben mi? | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Hey, saw top. Want your dad to win you a TV? | Hey, testere kafa. Babanın televizyon kazanmasını ister misin? | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Quick, Dad, before somebody else wins it. | Çabuk ol baba! Yoksa başkası kazanacak. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Ooh, almost. Rats. Too hard. | Az daha. Hay aksi! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Ooh, that was close. Wow. What a scam. | Çok sert. Çok yakın. Olur şey değil! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Sorry, Son. Daddy failed. | Üzgünüm evlat. Baban başarısız oldu. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Aw, listen, fella. I got a son of my own. Here. | Dinle dostum. Benim de bir oğlum var. Al. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| [Sniffles] A novelty comb. | Dev bir tarak. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Kings among men. | Çok iyi bir insansınız. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| You're lookir at Adolf Hitler's personal limousine. | Adolf Hitler'in özel limuzinini görüyorsunuz. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| It's roomier than Bonnie and Clyde's death car... | Bonnie ve Clyde'ın ölüm arabasından daha geniş. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| and was the first automobile to come with Fahrvergn�gen. | Üstelik "fahrvergnugen"li ilk otomobil. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Ooh. Aah. Wow, it's "Euro rific." | Avrupai ve muhteşem! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| There are some who say Hitler's skeleton is in the trunk. | Bazıları bagajında Hitler'in iskeletinin, bazılara ise... | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Others say just a spare tire. | ...stepnenin olduğunu söylüyor. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| I'm a busy man, so I haven't checked yet. | Meşgul bir adamım. Daha bakamadım. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Hmm. One of these must activate the flamethrower. | Bunlardan biri alev tabancasını çalıştırıyor olmalı. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Bart! What in the name of high school football? | Bart! Lise futbolu aşkına, ne oluyor burada?! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Out of my way! I'm Hitler! | Çekilin yolumdan! Ben Hitler'im! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| [Screaming] You are... | Büyük bir... | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| in grave danger! Aaah! | ...tehlike altındasın. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| You wrecked Hitler's car. What did he ever do to you? | Hitler'in arabasını parçaladın. O ne yaptı sana?! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Not so fast, partner. You owe me some money. | Bana borçlusun. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Hey, come on. He doesn't have any money. Look at his clothes. | Hey, onun parası yok. Şu kılığına baksana. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Mmm. Well, I still can't let him off the hook. | Yine de gitmesine izin veremem. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| You're gonna work off your debt right here. | Borcunu çalışarak ödeyeceksin. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| At the carnival? Cool. | Karnavalda mı? Harika! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Hey, that's not fair. I wanna be a carny too. | Hey, bu haksızlık! Ben de karnavalcı olmak istiyorum! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Can I, mister? Huh? Can I? Please? I don't know. | Olabilir miyim bayım? Olabilir miyim? Bilemiyorum. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| You gonna get drunk and start a lot of trouble? | İçip bir sürü vukuat çıkaracak mısın? | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Sure, anything you want. | Tabi! Siz nasıl isterseniz. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Mmm. All right. See you tomorrow, 6:00 a.m. | Pekala. Yarın görüşürüz. Saat altıda. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| And you're gonna work like you've never worked before. | Hayatınızda hiç çalışmadığınız kadar çok çalışacaksınız! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Son, if you don't finish your cotton candy... | Evlat, pamuk helvanı bitirmezsen... | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| you won't get your snow cone. Aw, heck. | ...buzlu külahını yiyemeyeceksin. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Hey, you lost your money fair and square. I didn't scam nobody. | Hey, paranı adil bir oyunda kaybettin. Ben kimseyi dolandırmam! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| [Laughs] Put down your stick. We're here to work. | Çubuğu indir. Buraya çalışmaya geldik. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Starting today, we're carnies, just like you. | Bugünden itibaren sizin gibi karnavalcılar olduk. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Well, in that case, let me show you how I scammed you. | Öyleyse sizi nasıl dolandırdığımı göstereyim. Oturun. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Have a seat. Spud, throw a couple more apples in the caramel. | Oturun. Spud, karamelaya birkaç elma daha at. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Ugh. Oh, don't worry. That's just to scare off thieves. | Merak etmeyin. O sadece hırsızları uzak tutmak için. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Yeah, he's telling the truth. | Evet, doğru söylüyor. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Thanks for the food, mister. | Yemek için teşekkürler, bayım. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Name's Cooder. This my boy, Spud. | Adım Cooder. Bu da oğlum Spud. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| And there's no need to thank us. We carnival folks look out for each other. | Teşekkür etmenize gerek yok. Biz karnavalcılar birbirimize destek oluruz. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| That's the carny code. | Buna karnaval kanunu denir. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Did you hear that, Bart? The carny code. | Duydun mu Bart? Karnaval kanunu. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Bart, did you hear that? Yes. | Bart, duydun mu bunu? Evet. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Ah, there you are. You two ready to work? Yes, sir! | Demek buradasınız! Çalışmaya hazır mısınız? Evet efendim! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| So what's our first job, huh? Test the roller coaster? | İlk işimiz hız trenini denemek mi? | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Fry up some cheese? Hose down the freaks? | Ya da peynir kızartmak. Ucubeleri hortumla yıkamak. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| l Um Somethir like that, yeah. | Öyle bir şey. Evet. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| [Sighs] Oh, this isn't fun. | Bu hiç eğlenceli değil. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Maybe if you didn't go to the bathroom so much, you wouldn't be so small. | Tuvaletini bu kadar çok yapmasaydın belki bu kadar küçük olmazdın. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Please, folks, hold your fire. | Lütfen dostlar. Atmayın. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| The water level is dangerously low. | Su seviyesi çok düşük! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Oh! Ow, my leg! | Bacağım! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| All right. Now, this geek bit is pretty straightforward. | Bu gösteri gayet açık. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| You just bite the heads off the chickens, take a bow. | Sadece tavukların kafalarını ısırarak koparacak ve selam vereceksiniz. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| [Squawks] Go on. Give it a try. | Haydi, deneyin. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Remember, big smiles. | Gülümsemeyi unutmayın. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Uh, Bart? Yeah, Dad? | Bart? Evet baba? | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Do I like chicken? Does it matter? | Ben tavukları seviyor muyum? Fark eder mi? | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Hey, boss, uh, me and Spud gotta duck out for our A.A. meeting. | Hey, patron. Ben Spud'la birlikte Meçhul... | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| We need someone to cover for us. | Bizim yerimize bakacak biri lazım. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Simpson, you and your boy'll be taking over the ringtoss. | Simpson, oğlunla birlikte halka oyununun başına geçiyorsun. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Dad, we're saved! | Baba, kurtulduk! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Mmm. Buddy... | Dostum... | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| you're the luckiest chicken in the world. [Squawking] | ...sen dünyanın en şanslı tavuğusun. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| You see, the trick here is the rings won't fit over the good prizes. | Bu oyunun hilesi, halkanın iyi ödüllerin hiçbirine sığmaması. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Well, we'll see about that. Give me 10 rings. | Göreceğiz bakalım. Bana on halka ver. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Uh, so anyway, uh... | Her neyse... | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| the main thing is to bring in the rubes. | ...bütün mesele andavallıları oyuna çekmek. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Do whatever it takes Sweet talk, insults... | Ne gerekiyorsa yapın. iltifat edin, hakaret edin... | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| slang from the '30s that no one uses anymore. | ...artık kimsenin kullanmadığı, 30'lardan kalma argo laflar kullanın | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Like "rubes"? Now you're on the trolley. | "Andavallı" gibi mi? Doğru yoldasın! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Well, we gotta get. Here's the money box. Any questions? | Biz gidiyoruz. Para kutusu da burada. Sorun var mı? | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 |