Search
English Turkish Sentence Translations Page 170787
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
and a massive nuclear attack is expected | ...ve birkaç saat içerisinde kıyılarımızda... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
to reach our shores within the hour. | ...çok şiddetli bir nükleer saldırı bekleniyor. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
That's the sort of hypothetical emergency | Bizleri acil durumlara, felaketlere... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
today's disaster preparedness drill is designed | ...hazırlamak amaçlı düzenlenmiş olası... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
to get us ready for. | ...bir acil durum tatbikatı. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
All Springfielders should now move off the streets | Bütün Springfield'lılar sokakları boşaltıp... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
and inside their homes. | ...evlerine girmeli. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
Please avoid the superstitious panic | Lütfen son ay tutulması sırasında yaşanan... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
which marked the recent lunar eclipse. | ...batıl inanç paniği gibi olmasından kaçının. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
Sorry, Dad. I was afraid the dragon | Üzgünüm, baba. Ejderhanın bir an... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
wouldn't cough the moon back up. | ...ayı öksürüp geri çıkarmayacağından korktum. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
You idjit! The dragon always coughs the moon back up! | Seni aptal! Ejderha her zaman ayı öksürüp çıkarır! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
I know it's futile, | Biliyorum boşuna konuşuyorum... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
but I must again point out there is no dragon. | ...ama ejderha diye bir şey olmadığının tekrar altını çizmeliyim. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
Then why am I paying $800 a year | O zaman neden ben her sene ejderha... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
in dragon insurance? | ...sigortasına 800$ bayılıyorum? | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
Again, I maintain that money would be | Tekrar diyorum o para araba sigortasına verilip... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
better spent on car insurance. | ...daha faydalı bir şekilde harcanabilir. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
Lisa, everyone knows dragons do not attack cars. | Lisa, ejderhaların arabalara saldırmayacağını herkes bilir. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
Geez, pick up a book. | Tanrım, aç da bir kitap oku. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
(splutters) I pick up books like you pick up beers! | Senin içtiğin bira kadar ben kitap okuyorum! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
Then you have a serious reading problem. | O zaman okumakla alakalı ciddi bir sorunun var. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
Now remember, this is only a drill. | Unutmayın ki bu sadece bir tatbikat. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
Ah! The missiles really are coming! | Füzeler gerçekten geliyor! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
The so called drill is just a way to get you into shelters | Bu tatbikat sizleri mutlak bir kaosa sebebiyet vermeden sığınaklara... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
without causing total chaos! | ...gidiş yolunuzu bulabilmeniz için yapılıyor! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
Is what I would say, if this weren't a drill. | Bunun tatbikat olduğunu bilmesem çok gerçekçi derdim. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
This is not a drill! | Bu tatbikat değil! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
Now we're supposed to stay down | Şimdi hepimiz üç saat boyunca... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
in our storm cellar for three hours. | ...fırtına mahzenimizde bekleyeceğiz. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
So do your farting now. | O yüzden osuracaksınız şimdi osurun. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
Homie, what if that was the last thing you ever said? | Homie, ya bu ağzından çıkan son cümle olursa? | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
Don't worry. My last words will be | Endişelenme. Son cümlem... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
"I can outrun that lion." | ..."O aslandan daha hızlı koşabilirim." olacak. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
HOMER: All right, everybody in. | Pekala herkes içeri. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
All right, who's the wisenheimer | Buradaki yiyecekleri yiyip bitiren... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
that's been eating the powdered food? | ...akıllı kim? | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
Not me. (coughs) | Ben değilim. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
Two can play at that game. | Onu ben de yapabilirim. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
I can do this! I can do this! | Bunu yapabilirim! Bunu yapabilirim! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
Boy, I told you an hour ago, | Oğlum bir saat önce şunu... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
stop that! | ...kesmeni söyledim! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
But Bunkerball is keeping us sane! | Fakat bunkerball oynamak delirmemizi önlüyor! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
Do we really have to sit here the whole time? | Bu bitene kadar burada oturmak zorunda mıyız? | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
I mean, if we went out now, | Demek istediğim şimdi dışarı çıksaydık, ... Demek istediğim şimdi dışarı çıksaydık,... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
it might be cool to see the town empty. | ...bütün kasabayı bomboş hâlde görmek güzel olabilirdi. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
Yeah, I could sneak into the school and write whatever | Evet, okula gizlice girip tahtaya... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
I want on the chalkboard! | ...ne istersem yazabilirdim! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
I could see a planetarium show | Ben de gökevi şovunu... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
without the secondhand marijuana! | ...ikinci el marijuana kullanmadan izleyebilirdim! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
And I can drive drunk while I'm actually sober! | Bense aslında ayıkken sarhoşçasına araba kullanabilirim! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
It's fun, but not as fun. | Bu eğlenceli ama çok da değil. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
That's odd. | Garip hatta. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
Why are all those cars parked at City Hall? | Neden bütün o araçların hepsi belediye binasına park etmiş vaziyette? | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
BART: Ay caramba! | Kahretsin! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
If I didn't know better, I'd say it's a town meeting. | Bilmesem toplantı yapılıyor derdim. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
Not without us, it isn't. Pull over. | Ama bizsiz yapmazlar. Kenara çek. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
Welcome to this secret meeting, | Sahte felaket tatbikatı sayesinde yapılan... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
made possible by the fake disaster drill. | ...bu gizli toplantıya hoşgeldiniz. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
And a special thanks for the hard work | Gizem ve Gizlilik Komitesinin gösterdiği... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
of the Mystery And Secrecy Committee. | ...efora da özel bir teşekkür geliyor. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
CHALMER: We have names, you know. | Bizim de adlarımız var. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
Quit complaining! You only meet once a month! | Şikâyet etmeyi kesin! Ayda sadece bir kez toplanıyorsunuz! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
Yes, but the meetings last eight hours! | Evet ama toplantılar sekiz saat sürüyor! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
DISCO STU: Shut up! Shut up! | Kes sesini! Kes sesini! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
This is the most fun I have! | Hiç bu kadar eğlenmemiştim! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
And now for the reason we are here. | Şimdiyse bu sebeple buralara geldik. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
Why is there a picture of us? | Neden burada bizim bir fotoğrafımız var? | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
This isn't good. | Bu iyiye işaret değil. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
Oh, honey, why must you always assume | Tatlım neden hep bizim çağrılmadığımız... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
that a huge picture of us | ...bir toplantıda asılı duran dev fotoğrafımızın... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
at a secret meeting we weren't told about is a bad thing? | ...iyiye işaret olmadığını düşünüyorsun ki? | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
The results are in: this town has voted unanimously | Sonuçlar belli oldu: Bu kasaba oybirliğiyle Springfield'ın... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
to get rid of Springfield's unending nightmare: | ...asla son bulmayan kabusu olan Simpson'lardan kurtulma... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
the Simpsons. | ...kararı aldı. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
ALL: D'oh! | D'oh! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
They're here! The monsters are here! | Buraladalar! Canavarlar burada! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
Moe, it's me, Marge. | Moe, benim Marge. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
I'm your friend. | Senin arkadaşınım. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
The monster queen is coming on to me! | Canavar kraliçe üstüme doğru yürüyor! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
Why would you want to banish us from Springfield? | Bizi neden Springfield'dan sürmek istiyorsunuz? | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
We're like family to you. | Sizler için bir aile gibiyiz. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
I'm talking to you, headphone bus driver guy. | Seninle konuşuyorum, kulağında kulaklık olan servis şoförü. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
I'll have you know I'm also a hair donor! | Ben ayrıca saç donörüyüm de! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
Salma Hayek wore me to the Oscars! | Salma Hayek, Oskar'da benim saçlarımı takıyordu! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
This is not about who wore whose hair where. | Bu olay kimin nerede kimin saçını taktığıyla alakalı değil. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
We are here to banish the Simpsons, | Burada her ne kadar hoşnut olmasak da... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
although we are not pleased to be doing so. | ...Simpson'ları sürgün etmek için bulunmaktayız. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
I feel like a kid at Christmas! | Noel'i kutlayan bir çocuk gibiyim! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
I believe you know my position. | Sanırım benim konumumu biliyorsun. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
I know we're all happy. | Hepimizin mutlu olduğunu biliyorum. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
I'm just trying to spare their feelings. | Sadece duygularını paylaşmaya çalışıyorum. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
Those freaks have no feelings! | O ucubelerin duyguları yok! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
Even baby never cry! | Bebeğin bile ağladığını görmedim! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
MAN: She's a freak! | O da bir ucube! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
What baby does that?! | Bir bebek neden böyle yapar ki?! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
Why would an entire town go to all this fuss | Neden bütün bir kasaba sadece bir aileden... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
to get rid of one family? | ...kurtulmak için böyle yaygarar koparır ki? | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
What have we done that's so terrible? | Bu kadar korkunç olan ne yapmışız? | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |
I'm glad you asked. | Bunu sormana sevindim. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | ![]() |