Search
English Turkish Sentence Translations Page 170789
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Well I've got a really big secret for you. | Çok gizli bir bilgim var. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| (loud whisper): I'm not wearing any underwear. | İç çamaşırı giymiyorum. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| You know, you should really get out less. | Bence kendin hakkında daha az detay vermelisin. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| He's no Ned Flanders. | O Ned Flanders değil. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| And I miss the Springfield sign | Springfield tabelasını ve... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| and how every street is a dead end. | ...her sokağın çıkmaz sokak oluşunu özledim. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| God help me, I even miss Helen Lovejoy | Tanrıım bana yardım et, Helen Lovejoy'un brownilerimi... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| criticizing my brownies. | ...eleştirmesini bile özledim. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| Hey, baby, banned forever | Hey, bebeğim, sonsuza kadar sürgün edilmek... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| doesn't mean you can't go back sometimes. | ...arada bir gidemezsin demek değil. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| Yes, it does. | Gayet de öyle demek. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| Pipe down, boy! | Sesini kes, evlat! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| (whispers): I'm sneaking you back into Springfield. | Seni Springfield'a gizlice sokacağım. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| (imitates Burns): Oh, Smithers? | Smithers? | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| (exhales sharply) Homie, these disguises won't fool anyone. | Homer, bu kılık kıyafetle kimseyi kandıramazsın. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| Pish tosh, Smithers, and fiddle dee dee! | Öf pöf Smithers, boş konuşma! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| (normal voice): Heh heh, nailed it. | Kandırdım. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| WIGGUM: Hold it right there. | Orada durun bakalım. Oeada durun bakalım. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| Mr. Burns, you might catch a cold out this late. | Bay Burns bu kadar geç saatte kendinizi üşütebilirsiniz. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| You want my jacket? | Ceketimi ister misiniz? | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| Here, let me warm my gun up for you. | Al, silahımı senin için hazırlayayım. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| (like Burns): Excellent! | Mükemmel! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| Yeah, it wouldn't be you if you didn't say "excellent." | Evet, "mükemmel" demeseydin gerçekten sen olamazdın. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| (slurring): You know what's great about you, Marge? | Senin neyini en çok seviyorum biliyor musun, Marge? | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| After all these years, you can still shinny up the donut | Bunca yıl boyunca donutun üstüne ilk çıkan ve beni... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| and then pull me up after you. | ...yukarı çeken hâlâ sensin. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| You ever wonder if there are donut shops on other planets? | Hiç başka gezegenlerde donut satan yerler var mıdır diye merak ettin mi? | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| On a night like tonight, I have to believe there are. | Böyle bir gecede, var olduklarına inanmak istiyorum. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| Strike! Whoo hoo! | Tam isabet! Vu huuu! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| Want to make out over the foul line? | Faul çizgisinin üstünde sevişmek ister misin? | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| Ever since the day we met. | Tanıştığımız günden beri. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| The old homestead. | Eski evimiz. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| Remember when we moved in | Taşınıp da şu şekilde konuştuğumuz... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| (like Walter Matthau): and I talked like this? | ...zamanları hatırlıyor musun? | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| Eh, there's no sex like fugitive sex. | Kaçak yapılan seks gibisi yok. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| Home sweet squat. | Güzel küçük evim. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| Yeah. This place is awesome, but it's not puppy safe. | Evet. Burası harika ama köpek yavruları için güvenli değil. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| And my little guy's coming home tomorrow. | Benimse küçük oğlum yarın eve geliyor. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| (drill whirring in distance) (trembling): Someone's downstairs! | Alt katta birileri var! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| Shh. I think I heard a pair of underpants | Sanırım yerden bir çift içlik kaldırıldığını duydum. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| Big ones. | Büyüklerinden. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| It's them! | Bunlar onlar! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| Bart's mom and the fat guy! | Bart'ın annesi ve şişman adam! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| Let's turn them in! | Hadi onları içeri tıkalım! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| WIGGUM (over bullhorn): Not so fast. | Bu kadar çabuk değil. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| This case was already cracked | Bu vaka umacağınız son kişi tarafından çözüldü: | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| the Chief of Police! | Komiser! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| You really thought you could fool me | Beni gerçekten o Burns ve Smithers kıyafetleriyle... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| with that Burns and Smithers getup. | ...aldatabileceğinizi mi düşündünüz? | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| I mean, I'm not the sharpest pencil in the... pencil thing, | Çok kıvrak bir zekam var denemez... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| but I'm least as smart as a cat. | ...ama en azından bir kedi kadar zekiyim. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| Right, Lou? Uh, what breed, Chief? | Değil mi, Lou? Hangi tür, komiserim? | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| I mean, I saw an Abyssinian once who | Bir keresinde TV kanallarını değiştirebilen Habeş türü görmüştüm. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| Eh, that is pretty smart. | Oldukça zekiymiş. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| All right, you caught us. | Pekala, bizi yakaladın. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| What are you gonna do about it, throw us out of town again? | Şimdi ne yapacaksın, kasabadan tekrar mı atacaksın bizi? | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| Crucify them! | Çarmıha geçirin onları! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| And screw the boulder in tight! | İri olanı sıkı bağlayın! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| Make them write monologue jokes! | Onları monolog espri yazmaya zorlayın! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| Cancel their subscription to the opera! | Operaya olan üyeliklerini iptal edin! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| We hate opera! | Operadan nefret ediyoruz! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| Then get them a subscription to the opera! | O zaman onları operaya üye yapın! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| No...! | Hayır..! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| I say shoot 'em! | Ben onları vurun derim! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| Now, hold on just a minute. | Bir dakika bekleyin. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| Nobody said anything about shooting. | Kimse vurmak hakkında bir şey demedi. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| I did, just now. | Ben dedim, az önce. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| That's right, you did. Well, all right. | Haklısın, dedin. Pekala tamam. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| Don't even bother shooting us. | Bizi vurma zahmetine bile katlanmayın. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| We've found a new place that we love, | Sevebileceğimiz başka bir yer bulduk, ... Sevebileceğimiz başka bir yer bulduk,... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| a place that may not have indoor plumbing, | ...belki ev içinde kanalizasyonları yok ama olsun... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| but it's got something we treasure more. | ...daha değerli bir şeye sahipler. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| Yeah! Non jerks! | Evet! Sizin gibi gerzekler yok! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| Maybe he's right | Belki haklıdır... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| we are jerks. | Bizim gerzek olduğumuz konusunda. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| You want I should spray some of my Jerk Off on you? | Gerzek kovucu spreyimden üstüne sıkmamı ister misin? | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| Uh... it's okay. | Sorun değil. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| In our new community, | Yeni toplumumuzda... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| people accept others for who they are. | ...herkes birbirini olduğu gibi kabul ediyor. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| I thought I wanted to come back to my house, | Evime geri dönmek istediğimi sanmıştım... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| but instead, | ...ama aslında... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| I'm going to go back to my home. | ...esas evime geri dönüyorum. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| Well, bah to them! | Güle güle! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| Let's go, Smithers. | Gidelim, Smithers? | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| (chuckles) Getting a little clingy, aren't we? | Tam yekpare olduk değil mi? | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| (chattering) Oh, all right. | Pekala. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| That's all it took? | Hepsi bu muydu? Heps bu muydu? | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| I just had to ask? | Sadece sormam mı gerekiyordu? | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| Well, I've tightened the bolt. | Civatayı sıktım. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| I think we're good. | Sanırım sorun yok. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| You sure this is a good idea? | Bunun iyi bir fikir olduğundan emin misin? | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| This is the outlands, boy. | Burası yabancılaşmış kasaba, evlat. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| Ideas aren't good or bad, | İyi ya da kötü diye düşünen yok, ... İyi ya da kötü diye düşünen yok,... | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| they're just free. | ...herkes özgür. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| Power on! | Elektriği aç! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| I was wrong there are bad ideas! | Yanılmışım. Kötü fikirler de varmış! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| There are terrible ideas! | Berbat fikirler de var! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| (whooshing) HOMER: Now I'm over here! | Şimdi de buradayım! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| I'm on it. | Ben ilgileniyorum! | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 | |
| Lenny Lenford. | Lenny Lenford. | The Simpsons At Long Last Leave-1 | 2012 |