Search
English Turkish Sentence Translations Page 170793
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| It took me years to forge that groove. | O çukuru açmak yıllarımı aldı! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| One of them's playing my saxophone. | Biri saksafonumu çalıyor! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| [Continues] Oh, no. The spit valve! | Tükürük vanası! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Release the spit valve! | Tükürük vanasını aç! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Over the sink! Over the sink! | Lavabonun içine! Lavabonun içine! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Hey, look at me. I'm a millionaire. | Hey, bana bak. Milyoner oldum! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Wow, Dad! You look likeJames Bond. | Baba! James Bond gibi oldun. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| [Laughs] Hey, it's getting cold in here. | Hey, içerisi soğuk oldu. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Throw another one of them photo albums on the fire. | Fotoğraf albümlerinden birini daha ateşe at. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Which one? "Precious Moments" or "Treasured Memories"? | Hangisini? Değerli Anlar'ı mı, Unutulmaz Anılar'ı mı? | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Quit yer yappir. I'm freezir. | Gevezeliği bırak. Donuyorum. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| [Birds Twittering] [Homer] Good morning, everybody. | Günaydın millet! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Stupid gravity. | Kahrolası yer çekimi. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| We can't just give up our home. | Evimizden vazgeçemeyiz. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| There's gotta be a way to get those guys out of there. | Onları evden çıkarmanın bir yolu olmalı. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| I say we set fire to the house. Kill 'em that way. | Bence evi ateşe verelim. Onları o şekilde öldürelim. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| We don't wanna kill them, Bart. We just want our home back. | Onları öldürmeyeceğiz Bart. Sadece evimizi geri istiyoruz. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Well, if we did set fire to the house No fires! | Evi ateşe verseydik eğer... Ateş yok! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| I've got it! No fires! | Buldum! Ateş yok! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Oh. There must be a way to outsmart them. | Onların hakkından gelmenin bir yolu olmalı. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Ah, you can't outsmart carnival folk. They're the cleverest folk in the world. | Karnavalcıların hakkından gelemezsin. Onlar dünyanın en kurnaz insanlarıdır. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Just look at the way they sucker regular folk with those crooked games. | Hileli oyunları ile sıradan insanları nasıl kandırdıklarına bak! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| [Gasps] That's it. Fire! | Buldum! Ateş! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Or | Ya da! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Cooder residence. I got a proposition for you, Cooder. | Cooder Malikanesi. Sana bir teklifim var Cooder. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Yeah, I'm listenir. One game of ringtoss. | Evet, dinliyorum. Halka atma oyunu oynayacağız. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| If I can throw this hula hoop onto the chimney, you'll give us our house back. | Eğer hulahupu bacadan geçirirsem evimizi geri vereceksin. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| If I miss, I'll sign the deed over to you. | Iskalarsam, evi üstüne yapacağım. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Homer, no! Oh, you'll never make it, Dad. | Homer, hayır! Asla başaramazsın, baba. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| So, we'd own the house legit? That's right. | Evin yasal sahibi mi olacağız? Doğru. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Oh, I can't watch. | Bakamayacağım. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| [Grunts] Now! | Şimdi! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| What the | Ne!? | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Hey, they just ran into the house. | Hey, eve girdiler. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| That Homer fella grifted you good, Dad. | Homer seni iyi kandırdı, baba. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Well, there's no shame in beir beaten by the best. | En iyiye yenilmekte utanılacak bir şey yok. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| But he didn't seem all that We were beaten by the best, boy. | Ama o hiç de iyi... Bizi en iyi yendi, evlat. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| I'm so proud of you, Homer. You got our house back. | Seninle gurur duyuyorum, Homer. Evimizi geri aldın. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Mmm. Way to go, Dad. You actually outwitted someone. | Aferin sana baba. Birinin gerçekten hakkından geldin. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Ah, I guess your old man is smarter than you thought. | Evet. Demek ki baban sandığından daha akıllı. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Ah, look at 'em standing out there, no place to go. | Baksanıza nasıl duruyorlar. Gidecek hiçbir yerleri yok. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Poor guys. Hey, what if we let 'em stay here for just a few days? | Zavallılar. Hey, birkaç gün burada kalmalarına izin versek mi acaba? | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Mom, get him away from the window. | Anne, uzaklaştır onu camdan. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Homer. My groove! | Homer. Çukurum! | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| Aw, they mushed it all out of shape. | Şeklini bozmuşlar! Pekala. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| All right. Better put on a pot of coffee, Marge. This could take a while. | Kahve hazırla, Marge. Bu uzun sürebilir. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| [Continues] Come on now. Just a little more. | Haydi ama. Biraz daha. | The Simpsons Bart Carny-1 | 1998 | |
| This will be a good day. This will be a good day. | Bugün iyi bir gün olacak. | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| This will be a good day. | Bugün iyi bir gün olacak. | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| And five, and six... oh, yeah! | Ve beş, ve altı... böyle devam! | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| Your man is going to love those sexy new abs. | Erkeğiniz o seksi karın kaslarınıza bayılacak. | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| (singing along): * It's just another day. * | "Sadece yeni bir gün..." | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| (laughs) Check it out. | Şuna bakın! | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| That crazy lady's singing a million year old song. | Şu deli kadın milyon yıllık bir şarkıyı söylüyor! | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| Okay, Edna, remember: | Pekala Edna, unutma: | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| if you can teach one kid one thing, | Eğer bir çocuğa bile bir şey öğretebilirsen,... | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| then today will be a success. | ...o gün başarılı olmuşsun demektir. | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| Now, class... | Şimdi, çocuklar... | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| class. | Çocuklar. | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| Class, please pay attention! | Çocuklar, buraya bakın! | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| Text "Uncle". Text "Uncle". | "Amca" yaz. "Amca" yaz. | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| You're children. | Siz daha çocuksunuz. | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| Why do you all need cell phones? | Cep telefonuna niye ihtiyacınız var ki? Siz daha çocuksunuz. | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| Safety. Emergencies. | Güvenlik. Acil durumlar. | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| Safety. Educational. | Güvenlik. Eğitim. | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| (sighs) Could you at least set them to vibrate? | En azından titreşime alsanız? | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| That's it: everything in the box. | Yetti artık! Hepsi kutuya! | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| No more gizmos in this class. | Artık bu sınıfta böyle cihazlar yasak. | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| They're all going in the drawer with the biology frogs. | Hepsi çekmecede biyoloji kurbağalarının yanında duracak. | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| Okay. We'll call your bluff. | Peki. Blöfünü görüyoruz. | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| Teach us using only the knowledge in your own head. | Öğret bize ama sadece aklındaki bilgileri kullanarak! | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| We still have the good old classroom computer. | Emektar bilgisayarımız hala burda. | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| Who wants to play Word Jammers? | Kim "Kelime Avı" oynamak ister? | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| My stroked out grandfather has more memory than that thing. | Felçli dedemin hafızası bile bu şeyinkinden daha iyidir. | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| How is he doing? | Sahi, deden nasıl? | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| Better. Thanks. | Daha iyi. Sağol. | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| How could Krabappel take my cell phone? | Krabappel cep telefonumu nasıl alır? | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| I'm only on month one of a 60 month plan. | 60 aylık bir planın daha birinci ayındayım. | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| You know, Krabappel just needs to chill out | Krabappel'in tek ihtiyacı rahatlamak ve hayatın tadını çıkarmak. | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| (Homer giggling) | Ama nasıl? | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| (drunkenly): Okay. Now I'll be the dog, | Tamam, şimdi ben köpek olayım, sen baba ol. | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| Hmm. You know, | Hmm. Babam birkaç biradan sonra çok daha eğlenceli oluyor. | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| Maybe Mrs. K would be nicer if we "Irish up" her coffee. | Kahvesini İrlanda usulü yaparsak Bayan K çok daha iyi biri olabilir. | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| Put blood in it? | Yani içine kan mı koyalım? | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| No, booze. | Hayır, alkol. | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| First the easy part. | Önce işin kolay kısmını halledelim. | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| Kids, get some liquor. | Çocuklar, gidin likör alın. | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| Hurry! She's almost done flirting | Acele edin! Otomatçı adamla flört etmeyi bitirdi sayılır. | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| What if she tastes the booze? | Ya alkolün tadını alırsa? | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| Hazelnut creamer covers all sins. | Fındık kreması her günahı kapatır. | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| And that's why I found Good Night, Gorilla | Ve "İyi Geceler, Goril" işte bu yüzden sahilde okunacak en harika kitap. | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| Two stars for you. | Al sana iki yıldız. | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| And an extra, | Ve bir tane de fazladan veriyorum, çünkü zor bir hayatın olacak. | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| * This old man, he played one * | Yaşlı adam bir vurdu | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| * He played knickknack on my (hiccups) thumb. * | Gelip davuluma vurdu | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| Maybe you need some more coffee. | Belki biraz daha kahve iyi gelir. | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| Dizzy. | Başım döndü. | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| * You'll be going back to Denmark * | Danimarka'ya geri döneceksin | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| * Spain and Uruguay * | İspanya'ya ve Uruguay'a | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 | |
| * And we promise that we'll write you * | Söz veriyoruz sana yazacağız | The Simpsons Bart Gets a 'Z'-1 | 2009 |