Search
English Turkish Sentence Translations Page 170699
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Suzanne Haussmann. | Suzanne Haussmann, | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Ren� Pereire. | René Pereire, | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Andr� Spontini. | André Spontini, | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Robert Levallois. | Robert Levallois, | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| That'd be it. | Hepsi bu kadar. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| You can't do this! | Bunu yapamazsınız | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Are you crazy? Stop it! | Deli misiniz? Durun... | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| I will complain about your actions by the commissary! | Bu yaptıklarınızı komisere şikayet edeceğim. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Now, I'm listening. | Evet dinliyorum. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| What should I say? I don't understand. | Ne söyleyeyim. Hiçbir şey anlamıyorum. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| You wanted to complain. | Şikayet etmek istiyordun. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Proceed. I'm all ear. | Devam et. Kulaklarım açık. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| They've put my whole room into chaos. | Odamı tamamen mahvettiler. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| and haven't found anything. They're not allowed to do this! | Ve hiçbir şey bulamadılar. Bunu yapmaya hakları yok. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| That's all. | Hepsi bu... | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| I will catch a cold. I'm very sensitive. | Çok kötü üşüttüm. Çok hassas durumdayım. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| We'll forget about the stuff... | Bazı şeyleri unutabiliriz. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| if you're reasonable and going to help us. | Eğer bize yardım edeceksin... | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Does it sound familiar? | Tanıdık mı? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Pascal Lastaldi? | Pascal Lastaldi... | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| I don't know him, honestly! | Onu gerçekten tanımıyorum. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| And the photo? | Resim? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Doesn't ring a bell. | Bir şey hatırlattı mı? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Do you still have the other pack? | Başka bir paket daha var mı üstünde? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Isn't it Sartet on the photo? | Bu Sartet'in resmi değil mi? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Bravo! | Süper. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| When he's got arrested, he had this passport. | Tutuklandığında bu pasaport varmış yanında. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Rovel! Where does it come from? | Bunu kim yapmış olabilir? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Good work. But one can do better... | İyi iş.Ama biri daha iyisini yapabilir. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| I don't want an evaluation. I want an address. | Olasılık istemiyorum. Adres istiyorum. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Aha! A question of conscience. | Vicdani bir sorumluluk ha. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| That's right! I don't give away addresses. | Bu doğru...adres veremem. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| I'm different from you. | Ben senden farklı olarak. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| I tell you an address: Police headquarters! | Sana kodesin adresini verebilirim. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Bring him away! | Tutuklayın onu. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| I don't remember the name anymore. But I still know the way. | İsim hatırlamıyorum, ama hala yolu biliyorum. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Who is it? It's me, Raymond. | Kim o? Ben Raymond... | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| It's Raymond. Let him in. | Raymond'muş...içeri alın. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Malik, is it you? | Malik...bu sen misin? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| And you are? | Ve sen de... | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Bring the others away and send Rovel home! | Rovel'i eve yollayın ve diğerlerini uzaklaştırın. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Is that your work? | Bu senin işin mi? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| I don't shoot passport photos. | Pasaport resimleri çekmiyorum. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| As you can see, I do art photography. | Gördüğünüz gibi sanat resimleri çekiyorum. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Listen carefully, Malik. | İyi dinle Malik. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| I'm willing to forget, that you're making "art" photography. | Çektiğin pornoları görmemem için dua et. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Sartet needs passports. | Sartet'nin pasaporta ihtiyacı var. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| You're producing them, so he needs you. | Pasaport yapıyorsun ve sana ihtiyacı var. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Have you seen him? | Daha önce onu gördün mü? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| That's all in the past. | Bunların hepsi geçmişteydi. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Otherwise I wouldn't need to do porn. | Ayrıca benim porno yapmaya ihtiyacım yok. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| This is the proof after all. | Her şeyden önce bunlar zaten kanıtı. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Forget the search warrant! | Arama iznini boş ver. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Well, well! | Güzel. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Well, hello! | Güzel. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| We were succesful. | Başardık komiser. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Levallois, Robert. | Levallois, Robert. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Pereire, Ren�. | Pereire, René. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Bosquet, Charles. | Bosquet, Charles. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Spontini, Andr�. | Spontini, André. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Haussmann, Suzanne. | Haussmann, Suzanne. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Which one is for Sartet? | Hangisi Sartet için? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Sartet this means problems. | Sartet problem anlamına geliyor. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Nobody would risk anything for him anymore. | Kimse onun için daha fazla riske girmek istemiyor. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Give me the photos. | Bana resimleri verin. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Photos, Malik! | Resimler Malik. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Or we'll have to search your home. | Ya da evini arayacağız. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| You better give them to me right now. | Bana şimdi vermen senin için çok iyi olur. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Here are the negatives. Sartet is not on any of them. | Negatifler burada. Ama hiçbirinde Sartet yok. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| I can develop them immediately. | Onları sana yavaşça teslim edebilirim. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Shit! Now everything is lost! | Kahretsin hepsi yandı. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| You shouldn't have done this. | Bunu yapmamalıydın. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Put him away! | Alın onu... | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Try to develop the film anyway. | Resimleri çıkarmaya bakın. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Mr. commissary, could you come over. | Komiser bir saniye gelebilir misiniz? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Must be some close friends. | Yakın arkadaşları olmalı. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Four names. | 4 isim... | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| You pay a visit to the first two. | İlk ikisine bir ziyaret etmeli. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| I take the others starting with this "Leoni". | Ben de bu Leoni ile olan diğerlerini ziyaret edeceğim. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| We'll leave as soon as we get our papers. And Sartet. | Evraklar tamam...mümkün olduğu kadar çabuk gitmeliyiz. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| We're leaving right now. | Şimdi hemen gidiyoruz. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Who's driving? Jeanne. | Kim sürecek. Jeanne. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Tell her to drive slowly. | Söyle ona yavaş sürsün. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Boss! What? | Patron. Ne? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| It's about Malik. | Malik hakkında... | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| I've told them | Onu uyardım. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| he doesn't have your number. | Numaranı vermemesi için. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| So does he? | Verdi mi? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| He doesn't. | Vermedi. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| So? But he's got mine. | Ama benim numaram vardı. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| And it's easy to find out where I work. | Ve nerede çalıştığımı bulmak çok kolay. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| But don't worry Malik won't speak. | Ama merak etme. Malik asla konuşmaz. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Most likely the police will come here sooner or later anyway. | Öyleyse büyük ihtimalle polis er ya da geç burada olur. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| I'll let him know. | Şimdi çağırıyorum efendim. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Make no stops on your way. The villa is located close to Menton. | Yolda hiç durmayın. Villa Menton'a çok yakın. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| You wanted to speak to me? | Benle konuşmak mı istiyorsunuz? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Are you Mr. Manalese? Yes. | Siz bay Manalase misiniz? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Commissary Le Goff. Pleased to meet you! | Komiser LE Goffi. Tanıştığımıza sevindim. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| I want to interview one of your employees. | Çalışanlarınızdan biriyle sohbet etmek istiyordum. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| I'll call him. What is his name? | Çağırıyorum. Adı neydi? | The Sicilian Clan-1 | 1969 |