Search
English Turkish Sentence Translations Page 170697
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Those people downstairs would get angry because of this. | Aşağıdaki insanlar buna çok kızabilir. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Then go and tell them! | Peki git ve anlat o zaman. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| You wouldn't do it anyway. And why not? | Bunu hiç yapmayacaksın. O zaman neden olmasın? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Because of this! | İşte bu yüzden. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| I've got everything I need already. | İhtiyacım olan her şeyim zaten var. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Why do I come here then? | O zaman neden buraya geldim. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Out of curiosity | Merakının dışında gelişen bir şey. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| to see a murderer face to face. | Bir katille yüz yüze olmak için. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| No one shoots around here! | Etrafındaki kimse ateş etmedi. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| It might be smarter not to shoot. | Ateş etmemek daha akıllıca olabilir. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| And more difficult to do so! | ...ve bunu başarmak daha zordur. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Sounds like a self contended family you are from. | Kulağa mücadeleci bir aileden geliyorsunuz gibi geliyor. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| I'm not the only one whose roots aren't sicilian. | Bir tek benim kökenim Sicilya değil. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| How is it, when you shoot? | Ateş etmek nasıl bir şey? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| So you are interested in this! | İşte sen bunla ilgileniyorsun. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| I'll tell you a secret: | Sana bir sır veriyim mi? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| It goes "boom"! | Ateş etmek "boom" demektir. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| And when he falls in front of you, what do you feel? | Peki önüne biri düştüğünde... Ne hissedersin? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| It's all going so fast. | Her şey çok çabuk olur. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| The first time, I shot | İlk ateş ettiğimde... | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| because people didn't recognize me. | ...kimse beni tanımıyordu. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| I must have looked pretty unconvincing. | Hiç ateş edeceğim aklımın ucundan geçmezdi. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| That simple... | Birden olur işte, bu kadar basit. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| You should go, or I'll forget myself. | Gitmelisin ya da kendimi kaybedebilirim. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Where is he? Room 36. | Nerede o. Oda 36. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| I'm sure it is. | Evet eminim o. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| He walked straight to the elevator. | Doğrudan asansöre yürüdü. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Do you know this girl? | Kızı tanıyor musun? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Simone, a regular. | Simone. Herkes tanır. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Do it! | Ara. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Ask, if they want something to drink. | İçecek bir şey isterler mi, diye sor. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| I don't know, let me ask. | Bilmiyorum. Bir dakika sormalıyım. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Do you have champagne? | Şampanyanız var mı? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Bring us some. | Bir tane lütfen? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Here, for the champagne. | Bu şampanya için. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| If all clients were like you! | Keşke tüm müşterilerim senin gibi olsa. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Enjoy it. It's the first time I am paying for this. | Bence eğlen. Bunun için ilk kez para veriyorum. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Are you angry about the champagne thing? | Şampanya için kızmadın değil mi? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| No, it's ok. | Hayır. Sorun değil. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| That's happening for the first time, that M. Albert urging to consume. | Çok ilginç. Bay Albert ilk kez "bir şey içer misiniz" diye sordu. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Jean Marie Ballard. | Jean Marie Ballard. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Antoine Lecarpe. | Antoine Lecarpe. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Giorgio Bennini. | Giorgio Bennini... | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Nicolas Ramsky. | Nicolas Ramsky... | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| That's all? | Hepsi bu kadar. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Yes, Mr. commissary. There were five people in this cell. | Evet bay komiser. Hücrede 5 kişi var. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Name, profession? | İsim? Uzmanlık? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Jean Marie Ballard, electrical engineer. | Jean Marie Ballard, elektrik mühendisi. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Detained for..? | Ne kadardır tutuklusun? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| For three months. Reason? | 3 aydır. Sebep? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| I was in Rome, to install a | Roma'da hazırlık yapıyordum. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| security system at a jewelry exhibition. | Bir kuyumculuk fuarı için. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| This jewelry is worth billions. | Bu mücevherler milyonlar değerinde. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| The job was going on for a month. | Bir aydır devam ediyordu. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| but then, the schedule got shorter than planned. | Ama program planlandığından daha kısa sürdü. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| I went home and | Evime gittiğimde... | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| wanted to surprise my wife. | ...çok kötü bir sürprizle karşılaştım. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| I surprised her... | Karım yatağımızda... | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| She was laying in bed with somebody. | ...başka biriyle yatıyordu. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| I lost my nerves. | Sinirlerime hakim olamadım ve... | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| I had a weapon... | ...bir silahım vardı. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| and I shot. | ...ve ateş ettim. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| You were with Sartet in the same cell. | Sartet ile aynı hücrede kalmışsın. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| How was your relationship... good? | İlişkiniz nasıldı? İyi miydi? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Yes. He was the nicest of all. | Evet. O herkesten daha iyiydi. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Furthermore, he was well behaved. | Daha da ötesi bana çok iyi davranırdı. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| This is the security device installed in Villa Borghese in Rome, | Bu Roma'daki Villa Borghese'in güvenlik şemasıdır. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| drawn by its creator. | Bizzat yaratıcısı tarafından çizilmiştir. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| He wasn't very good at drawing. | O kadar da iyi çizmemiş. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| He couldn't do better while he was crawling on the floor. | Yerlerde süründüğünü düşünürsek daha iyisi olamazdı. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| It's strange, that he told you all that. | Çok ilginç. Bunların hepsini o mu anlattı? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| A thing of temper. | Değişik bir karakter. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| He was in jail for the first time. A jealousy drama. | İlk kez hapse girmişti. Kıskançlık draması. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| He opened himself up to the first person who was nice to him. | Kendine ilk iyi davranana açılıp her şeyini anlattı. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| I didn't even need to squeeze him out. | Ben horlarken bile konuşuyordu. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| He told more and more day after day. | Konuşuyordu...konuşuyordu ve her gün konuşuyordu. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| I think, | Bence... | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| this is the coup of the century. | Bu asrın işi olabilir. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| But we don't want to kill anybody. | Ama biz kimseyi öldürmek istemiyoruz. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| You never know before. | Asla önceden bilemezsin. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| But we want to know it before. | Ama biz her şeyi önceden bilmek istiyoruz. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| If you don't want to take the risk you should go and play bowling instead. | Eğer risk almak istemiyorsan. Onun yerine gidip bowling oynayabilirsiniz. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Have you spoken to me? | Bana mı söyledin? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| I think this engineer is trustworthy. | Bence bu mühendis güvenilir. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| But not you! | Ama sen değilsin. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Not me? Not you! | Ben değil miyim? Evet değilsin. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| You're always thinking about one thing. | Yalnızca tek bir şey düşünüyorsun. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Because of you we almost ended in jail tonight. | Senin yüzünden hepimiz hapse boylayabiliriz. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Should I have done it here? | Bunu burada yapabilir miyim? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| At 35 it's a normal behaviour. | 35 yaşında normal bir davranış. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| I'm really considering to keep my hands off this whole story. | Ben ellerimi hep yukarda tutmayı yeğlerim. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| I respect this. | Saygı duyarım. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| There are other people. | Başka insanlar da var. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Then leave. | Ama sonra bırakırlar. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| But whom will you sell the jewelry to? | Hem o kadar mücevheri kimden satın alırlar? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| There is no problem to sell it for half price to somebody. | Yarı fiyatına satınca problem olmaz. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Oh, really? | Ya öyle mi? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Do you know people, who might spend five billions? | 5 milyon dolara alacak birini tanıyor musun? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| Do you know any? | Sen tanıyor musun? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | |
| And you? Do you? | Sen? Ya sen? | The Sicilian Clan-1 | 1969 |