Search
English Turkish Sentence Translations Page 170701
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
This is all very confidential. | Bunların hepsi gizli bilgidir. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
The real jewelry will arrive tomorrow. | Gerçek mücevherler yarın teslim edilecek. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
An additional measure of security. | Bu tamamen güvenlik için. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Thanks a lot. I'm flying tomorrow. | Teşekkürler. Yarın orada olacağım. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
I have to collect my luggage. | Bavulumu almayım. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Attention please! | Lütfen dikkat. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Last call for United Overseas Airlines | United Overseas havayolları. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
flight 404 to New York! | New York için son çağrı. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
I want to call Rome, the "Minerva" hotel. | Özür dilerim...Roma Minevra oteli aramak istiyorum. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
The phone book for Rome is over there. | Roma telefon rehberi şurada bayan. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Excuse me, can you connect me to 46 34 40 in Rome, Hotel "Minerva". | Lütfen Minevra oteli bağlayabilir misiniz? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Hello? Thanks. Teheran, Number 5. | Merhaba. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Rome, Number 7. | Roma lütfen... | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Hello? Hotel "Minerva"? | Merhaba otel Minevra, | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
I'd like to speak to Mr. Evans. | Bay Evans ile görüşmek istiyorum. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
E V A N S. | EVANS. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Bourdier! How are you? | Bourdier! Nasılsın? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Still nonsmoker? | Hala sigara içmiyor musun? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
I still am, Mr.! | Evet bayım hala içmiyorum. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
The food is tasty. I've eaten in Orly. | Yemekler çok lezzetli Orly'de. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
So the jewelry is on the way? | Mücevherler yolda. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
In four hours it'll arrive in New York. | 4 saat içinde New York'da olacak. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
And what about Sartet? | Ve Sartet? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Not that well. I'm still tapping in the dark. | Hala ortalarda yok. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
See you later. Ciao. | Sonra görüşürüz. Güle güle. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
No, thank you. I'd like some champagne. | Hayır teşekkürler. Şampanya alabilir miyim? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
My luggage is lost! My husband is not in Rome anymore! | Bavulum kayıp ve kocam da Roma'da değil. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
There is no reservation for tomorrow for "Evans". | Yarın için de adımıza rezervasyon yok. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
You've told me on the phone, that I will fly tomorrow. | Telefonda bana yarın uçacağımı söylediniz. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
I want to know, what happened to my husband! | Neler oluyor ve kocam nerede? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
It wasn't me, who called you. | Sizi arayan ben değildim bayan? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Besides we know, that there is a Mr. Evans on this flight. | Ayrıca Bay Evans bugün uçuyor. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
But it wasn't my husband. I was inside the plane! | Ama kocam uçakta değildi. Baktım. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Don't move! Put those on! | Kımıldamayın! Şunları takın! | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Don't move! | Kımıldamayın. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
I won't do anything, what might endanger my passengers. | Yolcularımı tehlikeye atacak hiçbir şey yapamam. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
You'll do, what we're telling you to do. | Biz ne dersek onu yapacaksın. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
You leave! | Sen ayrıl. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Stay in your seat! | Yerine otur. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
You're getting exchanged. | Siz değişin. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Same, please. | Aynı lütfen. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
It was this one! | Hey şuydu... | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
With a pair of sun glasses. | Güneş gözlükleri vardı. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Look carefully are you sure? | Dikkatli bakın...Emin misiniz? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
This was the one! | Evet buydu. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Is he at his office? Yes. | Hala ofisinde mi? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Le Goff! | Le Goff... | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Sartet is on the plane which transports the jewelry to New York. | Sartet, mücevherlerin New York nakil yapıldığı uçakta. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
New York, please. | New York lütfen. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Hallo? New York, please. | Merhaba New York lütfen. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Give me a light. | Ateş verin. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
What are you planning to do? | Ne yapmayı planlıyorsunuz. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Is it political or because of the jewelry? | Bu politik mi, mücevherler için mi? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
As you can see, the police is expecting you. | Polis sizi orada bekliyor olacak. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
And you can't shoot up here either. | Ve orada ateş açamazsınız. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Ask him! | Sor ona. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
We don't have anything to lose. | Kaybedecek hiçbir şeyimiz yok. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
So follow our instructions. | Direktiflerimizi bekle. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
I see you for the first time! | Sizi ilk kez görüyorum. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Oh my God! Nobody notices me. | Tanrım kimse beni fark etmiyor. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
What are you doing afterwards? | İşiniz bitince ne yapacaksınız? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Can't tell yet. | Şu anda konuşamam. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
You should better go back to your seat. | Yerinize geçerseniz çok iyi olacak. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Hello, Le Goff? | Selam Goff. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
I'm leaving the control room. | Kontrol odasından çıkıyorum. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
We've got contact with the plane. | Uçaktan haberleşiriz. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
It will land in a few minutes. | Birkaç dakika sonra inecek. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
You are crazy! | Sen delisin. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Keep calm, | Sakin ol. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
or I'll shoot. | Yoksa ateş edeceğim. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
In a few moments we'll land in New York. | Birkaç dakikada New York'a inmiş olacağız. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Please stop smoking and put your seatbacks into normal position. | Lütfen sigaralarınızı söndürün ve yerlerinize geçin. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Where do you want to land? | Nereye inmeyi planlıyorsun? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Don't move! Stay in your seat! | Kımıldama. Yerine geç. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Calm down! | Sakin olun. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Everything's fine? Everything's fine. | Her şey yolunda mı? Evet yolunda. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
You fly to Paris in 45 minutes. | 45 dakikada Paris'e uçmuş olacaksın. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
You fly to Rome in an hour. | 1 saat içinde Roma’ya uçmuş olacaksın. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
You fly to Veracruz in a few days. | Birkaç gün içinde Veracruz'a uçacaksın. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Montreal, 5.15. | Montreal, 5.15. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Wait. It's Wilson. | Dinle Wilson'du. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Hello? Yes, it's me. | Selam. Benim. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Thank you, Wilson. | Teşekkürler Wilson. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
It's barely mentioned. | Birkaç satırda. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Only a few lines. | Kısaca geçiştirilmiş. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Nothing new about the "air pirates". | Polis hava korsanlarına... | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
The police seems helpless. | ...hiçbir şey yapamadı. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Are the gangsters hiding in outer space? | Gangsterler nerede saklanıyorlar. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Say "good night". | İyi geceler dile. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
They do it like Jeanne and Mr. Sartet! | Jeanne ve Bay Sartet'e gibi. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
He's crazy! | Deli misin? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
You don't believe him, do you? | Ona inanmayın sakın? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
It is true! | Doğru. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Be quiet, Roberto! You shouldn't lie! | Sessiz ol. Yalan konuşma. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
She told me not to tell anything. | Bana hiçbir şeyden bahsetmemem için tembihledi. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
That's enough! Go to bed. | Bu kadar yeter. Çabuk yatağına. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
They were at the beach, behind a rock. | Plajda kayanın arkasındaydılar. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Exactly like those two on tv. | Aynı TV’deki ikisi gibi. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Nonsense! | Susun artık. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Silence! | Sessiz olun. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |