• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170694

English Turkish Film Name Film Year Details
things happened. olanlar oldu. The Shunning-1 2011 info-icon
After Ben was born, we tried having more babies. Ben doğduktan sonra, daha fazla çocuk sahibi olmayı denedik. The Shunning-1 2011 info-icon
I got pregnant three times and lost each one. Üç kez hamile kaldım ve herbirini kaybettim. The Shunning-1 2011 info-icon
I wasn't taking chances with this baby. Bu bebek için de şanslarım alınıyordu. The Shunning-1 2011 info-icon
I was going to fight for this one. Bunun için savaşacaktım. The Shunning-1 2011 info-icon
But the baby started coming too early. Ama bu bebek çok erken gelmeye başlıyordu. The Shunning-1 2011 info-icon
Your dat wanted to fetch Ella Mae, Baban Ella Mae'yi getirmek istedi, The Shunning-1 2011 info-icon
but I knew something was wrong. ama birşeylerin yanlış olduğunu biliyordum. The Shunning-1 2011 info-icon
I just knew I needed an English doctor. Yalnızca bir İngiliz doktora ihtiyacım olduğunu biliyordum. The Shunning-1 2011 info-icon
LAURA: I begged and begged him not to leave me. Onun benden ayrılmaması için yalvardım yalvardım. The Shunning-1 2011 info-icon
He did leave me. Beni bıraktı. The Shunning-1 2011 info-icon
REBECCA: Our precious baby girl was born, Bizim sevgili bebek kızımız doğmuştu, The Shunning-1 2011 info-icon
but something was wrong with her heart. ama kalbiyle ilgili yanlış bir şey vardı. The Shunning-1 2011 info-icon
There was nothing they could do. Yapabilecekleri hiçbirşey yoktu. The Shunning-1 2011 info-icon
She lived only a few minutes. Sadece bir kaç dakika yaşadı The Shunning-1 2011 info-icon
The doctors said my child bearing days were over. Doktorlar doğurganlığımın sona erdiğini söylediler. The Shunning-1 2011 info-icon
Said we'd never again hold a little one of our own. Tekrar kendimizden küçük birini tutamayacağımızı söylediler. The Shunning-1 2011 info-icon
LAURA: I remember sitting in the wheelchair wondering what I was gonna do, Tekerlekli sandalyede oturduğumu hatırlıyorum ne yapacağımı şaşırmıştım, The Shunning-1 2011 info-icon
when I saw... Gördüğümde... The Shunning-1 2011 info-icon
REBECCA: That's when she came to us. Bize geldiğinde. The Shunning-1 2011 info-icon
She was no more than 16. 16'sından büyük değildi. The Shunning-1 2011 info-icon
She wanted you to have a good life, Senin için iyi bir hayat istedi, The Shunning-1 2011 info-icon
the kind of life she didn't think she could provide at the time. o zaman sana bir çeşit yaşam sağlayamayacağını düşünüyordu. The Shunning-1 2011 info-icon
She offered you to us in secret Seni bize önerdi The Shunning-1 2011 info-icon
when no one was watching. hiçkimsenin görmediği gizli bir yerde. The Shunning-1 2011 info-icon
That buggy driving away was the last I ever saw of her. Onu son gördüğümde atlı arabayla uzaklaşıyordu. The Shunning-1 2011 info-icon
All that searching and you didn't get to see her? Tüm bu araştırmalar ve onu göremedin mi? The Shunning-1 2011 info-icon
I realized that's the greatest gift Bir anne için en güzel hediyenin The Shunning-1 2011 info-icon
a mother could ever give her daughter, kendinden önce kendi kızının ihtiyaçlarını The Shunning-1 2011 info-icon
putting her needs before her own. karşılamak olduğunun farkına vardım. The Shunning-1 2011 info-icon
REBECCA: All anyone knew was that we left the Hollow pregnant Hollow'da hamile olduğumu bilen herkes The Shunning-1 2011 info-icon
and we returned with a beautiful baby girl. ve artık güzel bir bebekle döndüğümüzü biliyordu. The Shunning-1 2011 info-icon
Why did you keep it a secret? Neden bunu bir sır olarak tuttunuz? The Shunning-1 2011 info-icon
Because we loved you so much. Çünkü seni çok sevdik. The Shunning-1 2011 info-icon
We were afraid if anybody knew, Eğer biri bilirse, The Shunning-1 2011 info-icon
that some people would come and try to take you away. bazı insanların gelip seni alacağından korkuyorduk. The Shunning-1 2011 info-icon
And that's a risk we were never willing to take. Ve bu risk yüzünden asla buna niyetlenmedik. The Shunning-1 2011 info-icon
It mightn't have been legal in the English's eyes. İngiliz'in gözünde bu yasal değildi. The Shunning-1 2011 info-icon
But we knew in our hearts, it was legal in God's. Ama biz kalbimizi bilirdik, bu Tanrı'nın katında yasaldı. The Shunning-1 2011 info-icon
You were a gift to us. Bize verilen bir hediyeydi. The Shunning-1 2011 info-icon
Straight from heaven. Cennetten. The Shunning-1 2011 info-icon
But I now see you were a gift to her, too. Ama şimdi bu hediyenin ona da verildiğini anlıyorum. The Shunning-1 2011 info-icon
She just realized it too late. O sadece farkına varmakta gecikti. The Shunning-1 2011 info-icon
She went back home. Evine döndü. The Shunning-1 2011 info-icon
She's dying, Katie. O ölüyor, Katie. The Shunning-1 2011 info-icon
And that's why she came back. Bunun için gelmiş. The Shunning-1 2011 info-icon
She wanted to meet the daughter Yıllar önce ele verdiği The Shunning-1 2011 info-icon
she gave away all those years ago kızıyla tanışmak The Shunning-1 2011 info-icon
and to ask for your forgiveness. ve senin onu bağışlamanı istemek için. The Shunning-1 2011 info-icon
I know you can't speak to me, but I was hoping you might just listen. Biliyorum benimle konuşamazsın, ama sadece dinleyebileceğinizi umuyorum. The Shunning-1 2011 info-icon
You're just in time for tea. Sadece bir çay zamanı. The Shunning-1 2011 info-icon
Thank you for talking to me, Ella Mae. Breaking the ban, I mean. Benimle konuştuğunuz için teşekkür ederim, Ella Mae. Yasağı deliyoruz, yani. The Shunning-1 2011 info-icon
Half the folks in this community Bu toplumdaki insanların yarısına göre The Shunning-1 2011 info-icon
think I'm as senile as a loon anyway. nasıl olsa bunak bir ahmağım. The Shunning-1 2011 info-icon
They'll think I forgot there even was a ban. Hatta yasağı unuttuğumu düşünecekler. The Shunning-1 2011 info-icon
there are times the human heart insan kalbi ona verebileceğin eski yöntemlerden The Shunning-1 2011 info-icon
needs more than the old ways can give it. daha fazlasına ihtiyaç duyar. The Shunning-1 2011 info-icon
My mam also talked to me. She told me everything. Annem de böyle dedi. Herşeyi söyledi. The Shunning-1 2011 info-icon
Thought she might. Ne düşünmüş. The Shunning-1 2011 info-icon
The reason Laura Mayfield came looking for me Laura Mayfield'nin gelme sebebi beni görmek içinmiş The Shunning-1 2011 info-icon
after all these years is tüm bu yıllardan sonra The Shunning-1 2011 info-icon
She wanted to see me while there's still time. Hala zamanı varken beni görmek istedi. The Shunning-1 2011 info-icon
Then I guess you've got a decision to make. Bir karar verdiğini tahmin ediyorum. The Shunning-1 2011 info-icon
If I don't go now, Ella Mae, I might never get to see her. Şimdi gitmezsem, Ella Mae, Onu bir daha asla göremeyebilirim. The Shunning-1 2011 info-icon
I might never find out who I really am. Gerçekten kim olduğumu asla bulamayabilirim. The Shunning-1 2011 info-icon
Who you really are? Gerçekten kimmişsin ki? The Shunning-1 2011 info-icon
That's a peculiar thing to say. Bu söylemek için tuhaf bir şey. The Shunning-1 2011 info-icon
Well, I know who you are. Peki, kim olduğunu biliyorum. The Shunning-1 2011 info-icon
You're that little girl who loved Her renkten toplanan çiçeklerin The Shunning-1 2011 info-icon
picking flowers of every color. sevdiği küçük bir kızsın. The Shunning-1 2011 info-icon
Squabbling with her ornery brother. Kaba erkek kardeşiyle çekişiyorlardı. The Shunning-1 2011 info-icon
Listening to her mama's stories. Onun annesinin hikayesini dinliyordum. The Shunning-1 2011 info-icon
And always at her father's feet. Ve babasının ayak seslerini her zaman The Shunning-1 2011 info-icon
Taking late night buggy rides with Daniel Fisher. Daniel Fisher gece geç saatlerde at arabasıyla geziyordu. The Shunning-1 2011 info-icon
All of that, child. Hepsi bu, evladım. The Shunning-1 2011 info-icon
That's who you are. Bu senin kim olduğundur. The Shunning-1 2011 info-icon
If you need to go see Laura Mayfield, Eğer Laura Mayfield'i gidip görmeye ihtiyacın varsa , The Shunning-1 2011 info-icon
then go. o halde git. The Shunning-1 2011 info-icon
Or if you just need to discover the world, Ya da eğer ihtiyacın olan sadece dünyayı keşfetmekse, The Shunning-1 2011 info-icon
And God be with you. Ve Tanrı seninle olsun. The Shunning-1 2011 info-icon
But don't go thinking you're gonna find something out there Ama burada daha önce bulmadığın şeyleri The Shunning-1 2011 info-icon
that you ain't already found right here. gidip dışarıda bulmayı düşünmüyorsan. The Shunning-1 2011 info-icon
The miracle Mucize The Shunning-1 2011 info-icon
ain't the life you missed, Katie, kaçırdığın hayatın değildir, Katie, The Shunning-1 2011 info-icon
it's the life you've got. o senin sahip olduğun hayatındır. The Shunning-1 2011 info-icon
Twenty years ago, 20 yıl önce, The Shunning-1 2011 info-icon
love brought you to Hickory Hollow Hickory Hollow'a sevgi getirdin The Shunning-1 2011 info-icon
and if you're gonna leave, ve buradan ayrılmak istiyorsan, The Shunning-1 2011 info-icon
let it be that same love sana yollanan aynı sevgiye The Shunning-1 2011 info-icon
that sends you off. izin ver. The Shunning-1 2011 info-icon
There's a bus out of Lancaster later today. Bugünden sonra Lancaster dışına bir otobüs var. The Shunning-1 2011 info-icon
You're going to see her then? Onu görmeye gidiyorsun demek? The Shunning-1 2011 info-icon
Yeah. I'm going to try. Evet. Deneyeceğim. The Shunning-1 2011 info-icon
But even if I don't, Ama yapamasam bile, The Shunning-1 2011 info-icon
I have questions I need answered for myself out there. Dışarıda kendim için cevaplanması gereken sorularım var. The Shunning-1 2011 info-icon
If you do find her, what will you say to her? Eğer onu bulursan, ona ne diyeceksin? The Shunning-1 2011 info-icon
I'll say thank you. Teşekkür edeceğim. The Shunning-1 2011 info-icon
Maybe she regrets giving me away, Belki beni verdiğini reddeder, The Shunning-1 2011 info-icon
but I'm grateful that she did. ama ben bu yaptığına minnettarım. The Shunning-1 2011 info-icon
Because she gave me to the best parents a child could hope for. Çünkü o beni bir çocuğun hayal edebileceği en iyi aileye verdi. The Shunning-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170689
  • 170690
  • 170691
  • 170692
  • 170693
  • 170694
  • 170695
  • 170696
  • 170697
  • 170698
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact