Search
English Turkish Sentence Translations Page 170700
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Leoni. | Leoni. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
I've fired Leoni. | Leoni'yi kovdum. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Wait. That must have | Bekle. Bu... | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
happened two, three months ago. | 34 ay önce olmuştu. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Why have you fired him? | Neden kovdunuz onu. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
It had nothing to do with the job. This was more delicate. | Bunla alakalı yapacak hiç bir şeyim yoktu. Çok hassas bir konuydu. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
I don't have any proof, | Hiç bir kanıtım yok. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
but one day he had this strange phone call. | Bir gün tuhaf bir telefon gelmiş. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Something about passports and driver's licenses. | Pasaportlarla ve ehliyetlerle ilgili. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
He must have done illegal things to earn some extra money. | Daha fazla para kazanmak için bazı yasadışı işler çeviriyormuş. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Fake documents? | Sahte evraklar? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
I don't know. I preferred to fire him. | Bilmiyorum ben hemen kovmayı tercih ettim. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
You should have called the police. | Polisi aramalıydınız. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
I didn't have any proof. | Kanıtım yoktu. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
And he was a sicilian, like me. I wanted to give him a chance. | O Sicilyalıydı ve ona bir şans verdim. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
You know, that's family business. | Aile işlerini bilirsiniz. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Soon I'll go back to Sicilia. I don't want to attract attention. | Hemen Sicilya'ya gideceğim. Dikkat çekmek istemiyorum. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Do you know these passports? | Bu pasaportları tanıyor musunuz? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Bosquet. | Bosquet, | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Pereire. | Pereire, | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Levallois. | Levallois, | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Sounds like a map of Paris. | Paris haritasındaki isimler gibi. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
No, I don't know them. | Hayır bunları tanımıyorum. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
What about those photos? | Ya bu resimler? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Yes, a bad joke. | Evet, kötü bir şaka. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
One light goes on too early and everything is ruined. | Sabah bir ışık girdi. Tüm negatifler yandı. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Well, see you not too soon, hopefully. | Çok yakında görüşürüz umarım. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
No problem, Mr. commissary. | Sorun değil komiser. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Come over for a visit, whenever you want. | Ne zaman isterseniz...bekleriz. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
You wish? Juice. | Ne arzu edersiniz? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Orange juice or... Whatever. | Portakal suyu...ya da ne olursa. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Somebody is waiting for you outside. | Seni dışarıda biri bekliyor. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Don't look at me! | Bana bakma. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Listen well, Monique. | İyi dinle Monique. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
I'm going to leave. | Ben gidiyorum. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
I leave Europe forever. | Avrupa'ya kaçıyorum. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
I got you into enough trouble. | Tüm zorluklara rağmen seni aldıracağım. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
There is no reason to cry. | Ağlamak için sebep yok. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Or do you miss the visits in jail? | Yoksa hapisteki ziyaretleri mi özledin? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Take over. | Takma kafana. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
How's the score Two to one. | Maç kaç kaç? 2 1. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
And downstairs? She's talking with a friend. | Kaldırımda arkadaşıyla konuşuyor. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
As soon as I arrive there, I'll send you money. | Oraya varır varmaz, sana para yollayacağım. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Aldo will help to transfer it to you. | Aldo bunu için sana yardım edecek. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Also... | Ve... | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
I just wanted to say good bye. | Sana hoşça kal demek istedim. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Bye, little sister! | Hoşça kal küçük kız kardeşim. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
You seem to be a very violent person. | Çok haşin ve gergin görünüyorsun. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
That's nothing. | Sorun yok. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Your mother must not know anything. | Annene hiçbir şey söylemeyesin. Anladın mı? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
She doesn't want me to go swimming. | Çünkü annen yüzmeye gitmemi istemiyor. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
You promise? Nobody must know anything. | Söz ver kimseye bir şey anlatmayacaksın. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
You should stop drinking from now on, understood? | İçmeyi bırakman lazım? Anladın mı? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Good evening, Sartet. | İyi akşamlar SARTET. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Well, it's going to happen in two days. | İki gün içinde yapılacak. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Altogether there are eight men: Four dealers, three in the escort | Orada 8 adam olacak, 4 görevli ve 3 escort olacak. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
and the man from the insurance company. | Ve bir kişi de sigorta şirketinden. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
He'll arrive tomorrow. | Sigorta görevlisi yarın geliyor. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
He's got a room at the "Minerva" hotel. | Minevra otelde kalacak. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
His name is Edward J. Evans. | Adı Edward J. Evans. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Here are your passports. You can go on board. | Bunlar pasaportlarınız uçmanız için. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Mr. Packard? | Bay Packard? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Mr. Valac? | Bay Valac, | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Mr. Goldenstein? | Bay Goldenstein, | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Mr. van Peters? | Bay Van Peters, | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Mr. Evans? | Bay Evans, | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Mr. Maxwell? | Bay Maxwell, | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Mr. Feccio? | Bay Feccio, | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Mr. Stern? | Bay Stern. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
United Overseas Airlines! | United Overseas havayolları, | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Last call for flight 404 to New York, | 404 numaralı uçuş için son çağrı... | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
gate 10. | 10.cu kapı... | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Captain and crew welcome you | Roma'dan New York'a Paris aktarmalı uçuşu için... | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
on this flight from Rome to New York via Paris. | Kaptan ve mürettebat iyi günler diler. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Height is 10500 meters. | Yükseklik 10500 metre. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
speed is 850 km/h. | Hız 850 km. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Landing in Paris Orly according to schedule at 12.30, | Paris'e tahmini inme süresi 12.30. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
local time. | Yerel saatle. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
United Overseas Airlines Flight 404 | United Overseas havayolları uçuş 404. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
from Rome to New York | Roma'dan New York uçuşu için... | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
has just landed in Paris Orly. | Paris'e inmiş bulunuyor. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Passengers flying to New York are asked to move on to gate 12. | Yolcular uçuş ile sorular için 12.ci kapıya yönelebilirler. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
United Overseas Airlines flight 404 to New York, | United Overseas havayolları uçuş 404 için... | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
can go on board now on departure gate 12. | ...için yolcular lütfen 12.ci kapıya. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
You, of course, can stay on board. | Tabii ki efendim buraya koyabilirsiniz. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
My name is Evans. | Adım bayan Evans. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
My husband flies from Rome. We wanted to meet each other here. | Kocam Roma'dan gelecekti. Burada buluşacaktık. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Evans? One moment, please. | Evans değil mi? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Mr. Evans, please contact Mrs. Evans. | Bay Evans lütfen Bayan Evans'ı arayınız. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
My husband is on a special delegation. | Kocamın özel bir görevi var. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Your husband stayed on board. You can go to him. | Kocanız hala uçakta. Onu görebilirsiniz. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
My husband gave this trip to New York to me as a present. | Kocam bana New York tatili hediye etmişti. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
He sits in front. Thank you very much. | Ön tarafta oturuyor. Teşekkürler. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
This has to be a misunderstanding. | Sanırım bir yanlış anlama olmalı. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
I just was there... Excuse me. | Orada değildi. Özür dilerim. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Yes, I speak french. Who are you? | Evet Fransızca konuşabilirim. Kimsiniz? | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
I'm from the security service of the french police. | Ben güvenlik şirketindenim. Fransız polisi. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Your husband stayed in Rome. He'll come tomorrow. | Kocanız Roma'da kaldı, yarın gelecek. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
Same flight, same time. | Aynı uçuşla. Aynı zamanda... | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |
The seat is already booked. | ...yeri zaten ayrılmış. | The Sicilian Clan-1 | 1969 | ![]() |