• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170668

English Turkish Film Name Film Year Details
We must respect that. Buna saygı duymalıyız. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
After you become the Third Shogun, Siz Shogun olduktan sonra... The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
I'll commit hara kiri. ...hara kiri yapacağım. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
That's no excuse! Bu bir mazeret değil! The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
I've been unlucky. Pek şanslı doğmamışım. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
I I'm ugly and I stammer. Çi çirkin ve ke kekemeyim. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
My parents hated me, my retainers despise me. Ailem benden nefret etti, hizmetkârlarım bile beni hor gördüler. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Only a few people like you have supported me. Sadece sizin gibi bir kaç kişi bana destek oldu. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
To reciprocate, Hakkınızı vermeliyim. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
I'd hoped I'd be the next Shogun. Hep bir sonraki Shogun olmayı istedim. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
But not anymore! Ama artık istemiyorum! The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
How can I, now that I know you killed him?! Onu öldürdüğünüzü öğrendikten sonra nasıl olabilirim ki? The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
You should be Shogun, Prince, no matter what. Ne sebeple olursa olsun, Shogun siz olmalısınız, Prensim. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
You were born to be Shogun. Shogun olmak için doğdunuz. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
It's your destiny. Bu sizin kaderiniz. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
D destiny? Ka kaderim mi? The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
If you still refuse to assume the post, Hâlâ bu görevi üstlenmeyi kabul etmiyorsanız,... The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
kill the three of us here and now. ...üçümüzü de hemen şimdi, burada öldürün. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
What is a Shogun? Bir Shogun nedir? The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
The leader of all samurai. Bütün samurayların lideridir. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
No, the leader of the people of Japan. Hayır, Japonya'daki tüm insanların lideridir. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Just me? Yalnız ben mi? The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Only one man was born to take office of Shogun, Yalnızca milyonda bir kişi... The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
one out of millions of people. ...Shogun görevini üstlenmek için doğar. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
And that's you, my dear prince. Ve bu kişi sizsiniz, sevgili Prensim. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Kill your parents if they stand in your way. Yolunuza çıkacak olurlarsa ailenizi öldürün. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Get rid of the Buddha if he interferes. Karışacak olursa Buda'yı ortadan kaldırın. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
You need determination more than justice. Dürüstlükten çok kararlı olmaya ihtiyacınız var. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
If you're unable to do it, Bunu yapamayacaksanız... The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
I have nothing more to say. ...daha fazla söyleyecek sözüm yok. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
I beg you... Bizi idam etmeniz için... The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
to execute us immediately. ...size yalvarıyorum. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Izu... Izu... The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Kasuga... Yes, sir. Kasuga... Evet, efendim. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
I'm ready to go to hell with you. ...sizinle cehenneme bile gitmeye hazırım. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Yamato Province Yamato İli The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
All the members of our family are here. Bütün aile üyeleri burada. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Hirakuchi's eldest son Hayate Hirakuchi'nin büyük oğlu Hayate... The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
and Fuchikari's sister Mon ...ve Fuchikari'nin kızı Mon... The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
are here to announce their independence. ...buraya bağlılıklarını bildirmeye geldiler. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Men hunt and fish. Erkekler savaşır ve avlanır. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Women pick vegetables. Kadınlar ekinlerle uğraşır. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Let us unify our hearts. Kalplerimiz bir olsun. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Let us have our homeland again. Tekrar toprağımıza kavuşalım. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Let us have our homeland again! Bize ait olan topraklara yeniden kavuşalım! The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Hayate, Mon, Hayate. Mon. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
the ceremony is over. Tören bitti. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
You're now independent Negoro fighters. Artık Negoro savaşçıları'na bağlısınız. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
We lost our homeland 20 years ago. 20 yıl önce topraklarımızı kaybettik. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
we'll put it back in the hands of the Negoro family. ...yeniden Negoro ailesinin eline geçmesini sağlayacağız. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Those weapons prove you're Negoro. Bu silahlar sizin birer Negoro olduğunuzu kanıtlıyor. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Keep them. Onları saklayın. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Next, I have something to tell you. Şimdi, size söylemem gereken bir şey var. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Yagyu sent us a secret letter. Yagyu gizli bir mektup göndermiş. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
He asks for our help because trouble is coming. Yaklaşan bir tehlike için yardımımızı istiyor. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Agreed! Let's go. Kabul ediyoruz! Gidelim. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Let's show our power! Onlara gücümüzü gösterelim! The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Agreed! Agreed! Kabul! Kabul! The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
It won't be an easy fight. Bu kolay bir savaş olmayacak. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
If I die, Hirakuchi takes command. Ölürsem, yönetimi Hirakuchi devralacak. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
If he dies, then it's Fuchikari! O da ölürse, sıra Fuchikari'de olacak! The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
If all the men die, the women must fight. Tüm erkekler ölürse, kadınların savaşması gerekecek. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
If our bones turn to ash, we'll still get back our homeland of Negoro. Kemiklerimiz un ufak olsa bile anavatanımız Negoro'ya geri döneceğiz. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
There's more of them! Hayate! Mon! Get them! Daha fazlası da var! Hayate! Mon! Yakalayın! The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
You both have gotten stronger. İkiniz de güçlüsünüz. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Jubei! Yeah. Jubei! Evet. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
I see you've been initiated. Senin de aramıza katıldığını görüyorum. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
No wonder you're stronger. Güçlü olduğuna dair bir endişem yok. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Oh, Jubei! Oh. Jubei! The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Sagenta, I'm back. Sagenta, geri döndüm. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
My sister wrote to me. You got my father's letter? Kardeşim haber verdi. Babamın mektubu sizde mi? The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
You'll help us? Bize yardım edecek misiniz? The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Who do you think they are? Kim bunlar? The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
I'm not sure. Ninja of Koga School. Emin değilim. Koga okulu'ndan ninjalar olabilir. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
They were sent by Hanzo Watanabe, Doi's retainer. Buraya Hanzo Watanabe tarafından gönderildiler. Doi'nin hizmetkârı. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Doi? The Chamberlain? Doi mi? Saray nazırı mı? The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Sagenta, you're getting involved in a serious struggle. Sagenta, ciddi bir mücadeleye dahil olmak üzeresiniz. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
No regrets? Pişman mısın? The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
No regrets! It's our last chance. Pişman değilim! Bu bizim son şansımız. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Then I won't say anything. Öyleyse diyecek bir şeyim yok. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Let's fight together. Birlikte savaşalım. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Yes, let's. Evet, bize katıl. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Mon, I missed your vegetable porridge. Mon, şu yaptığın sebzeli yulaf yapasını özledim. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
My father was poisoned?! Babam zehirlenmiş mi? The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
I firmly believe so. Korkarım ki öyle. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
What do you think, Mother? Sen ne düşünüyorsun anne? The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Your father wanted you to be Shogun, Baban, Shogun olmanı istiyordu. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
but some disagreed Ama bazıları bu fikre karşıydı... The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
so they killed him. ...bu yüzden onu öldürdüler. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Matsudaira Izu and Lady Kasuga... Matsudaira Izu ve Leydi Kasuga... The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Iemitsu's aides. ...Iemitsu'nun yandaşları. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Right, Doi? Öyle değil mi, Doi? The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
I don't think they would dare kill him. Onu öldürmeye cüret edebileceklerini zannetmiyorum. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Tadanaga, Tadanaga. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
it's kind of you to protect your brother, Kardeşini korumayı düşünmen büyük bir incelik... The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
but this is about what happened to your father. ...ama bu, babanın başına gelenlerle alâkalı. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
He doesn't deserve kindness. Kardeşin böyle bir davranışı haketmiyor. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
I didn't want to push my brother aside Kardeşimi bir kenara itip... The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
to become the next Shogun. ...sıradaki Shogun olmayı istemiyorum. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Frankly, your expectations embarrassed me. Açıkçası beklentilerin beni rahatsız ediyor. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170663
  • 170664
  • 170665
  • 170666
  • 170667
  • 170668
  • 170669
  • 170670
  • 170671
  • 170672
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact