• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170672

English Turkish Film Name Film Year Details
I'll no longer consider you a swordsman. Bundan sonra seni bir kılıç ustası olarak görmeyeceğim. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
I offered you a chance to die like a swordsman. Sana bir savaşçı gibi ölme şansı tanımıştım. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Jubei, you all right? Jubei, iyi misin? The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
I was able to cut him, but he's better than I heard. Onu ikiye bölebilirdim ama umduğumdan daha iyi çıktı. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
He's as good as I've heard. Duyduğum kadar iyiymiş. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Very strong. Çok güçlüydü. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
It's Father. Bu babam. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Welcome, Genshinsai. Please sit here. Hoş geldin, Genshinsai. Lütfen, buraya otur. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Is that so? I'm glad to see you. Öyle mi? Seni gördüğüme sevindim. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
The show starts soon. Gösteri birazdan başlayacak. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
See for yourself how good an actor Yukinojo is. Yukinojo'nun ne kadar iyi bir oyuncu olduğunu kendi gözlerinle gör. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Hurry up and bring some tea. Çabuk olun ve biraz çay getirin. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
No, no, no, don't bother. Hayır. Hayır, hayır, canını sıkma. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
I have a request to ask you. I want to talk. Senden bir şey rica edeceğim. Seninle özel olarak konuşmalıyım. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Just us. I understand. Yalnız. Anladım. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Saruwaka... Saruwaka... The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
please return Yukinojo to me. ...Yukinojo'yu bana geri ver. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
You want him to quit acting? Oyunculuğu bırakmasını mı istiyorsun? The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Genshinsai, Genshinsai. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
five years ago he dropped his sword and became an actor. Beş yıl önce kılıcını bıraktı ve bir aktör olmayı seçti. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
You agreed to it, so I made him my apprentice. Sen de onaylayınca onu yanıma çırak olarak aldım. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Now you suddenly want him to quit. There must be some reason. Şimdiyse bırakmasını istiyorsun. Bunun bir sebebi olmalı. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Please explain. Lütfen, açıkla. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
My pride as a samurai. Samuray onuruma dayanarak... The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
I have to kill my rival, Yagyu, ...rakibim Yagyu'yu öldürmeliyim... The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
and I need Yukinojo's help. ...ve bunun için Yukinojo'nun yardımına ihtiyacım var. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
I'm sorry to ask this, but please let me quit your troupe, Master. Sizden bunu istediğim için üzgünüm ama lütfen grubunuzdan ayrılmama izin verin, efendim. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Can you leave behind what you've achieved with no regrets? Başardığın onca şeyden sonra pişman olmadan bırakabilecek misin? The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
I can't say I'll have no regrets. Pişman olmayacağımı söyleyemem. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
I won't forget your kindness either. Bana karşı gösterdiğiniz inceliği de asla unutmayacağım. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
But he saved my life. I was an orphan when he found me. Ama o benim hayatımı kurtardı. Beni bulduğunda öksüzdüm. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
I owe him my life. Ona hayatımı borçluyum. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Please let me return his kindness. Lütfen ona olan borcumu ödememe izin verin. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Genshinsai, Genshinsai... The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
you're cruel. ...çok acımasızsın. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Yukinojo was my only successor. Yukinojo yegâne halefimdi. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
To me, he was more than a son... he was an invaluable treasure. Benim için bir evlattan çok paha biçilemez bir hazineydi. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Master, thank you very much. Efendim, çok teşekkür ederim. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
The prince... Prens... The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
is coming! ...geliyor! The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Intruder! Attack! Yabancı! Saldırın! The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
You impudent bastard! Seni küstah piç kurusu! The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
You bastard! Prince! Adi herif! Prensim! The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
You're not welcome here. Senin burada işin yok. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Forgive me for not guarding you well. Sizi iyi koruyamadığım için beni affedin. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Don't mind me. Tend to her quickly. Beni boşverin. Hemen onunla ilgilenin. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
She covered me with herself. She saved my life. Kendisini önüme attı. Hayatımı kurtardı. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Yagyu sent her to protect you, Prince. Yagyu, onu sizi koruması için göndermişti, Prensim. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Is that so? Öyle m? The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Yagyu, get a doctor for her. Yagyu, ona bir doktor bul. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Don't let her die. Yes, sir. Sakın ölmesine izin verme. Evet, efendim. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Show me the wound. No. Yaranı görmeliyim. Hayır. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Don't. Show me. Yapma. Göster. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
As I thought... Tam düşündüğüm gibi... The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
he's a quack. ...o bir şarlatan. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Our medicine is much better. Bizim ilaçlarımız daha iyi. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
I'll go to Suruga with Jubei. Jubei ile Suruga'ya gideceğim. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
I'll work as hard as you did. Senin gibi sıkı çalışacağım. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
I won't see you for a while. Get well quickly. Seni bir süreliğine göremeyeceğim. Çabucak iyileşmeye bak. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Hayate... Hayate... The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
I wish you could stay. Kalabilmeni çok isterdim. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Me too, Ben de... The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
but we must be patient a little longer. ...ama biraz daha sabretmeliyiz. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
We'll work hard... Çok çalışacağız... The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
and we'll go back to Negoro together. ...ve birlikte Negoro'ya geri döneceğiz. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
I know. Nobody can kill me. Biliyorum. Beni kimse öldüremez. The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Minobu Road Minobu Yolu The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Everybody, be on alert! Herkes tetikte olsun! The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Protect our lord! Efendimizi koruyun! The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Akane! Akane! Akane! Akane! The Shogun's Samurai-2 1978 info-icon
Co! Gidelim! The Shogun's Samurai-3 1978 info-icon
I don't want to see you anymore. Co back to S Suruga! Sizi daha fazla görmek istemiyorum. Su Suruga'ya geri dönün! The Shogun's Samurai-3 1978 info-icon
Co on. Devam et. The Shogun's Samurai-3 1978 info-icon
Co away, I won't kill girls. Git buradan. Kadınları öldürmem. The Shogun's Samurai-3 1978 info-icon
Co to the northern forest! The northern forest! Kuzeydeki ormana gidiyoruz! Kuzey ormanına! The Shogun's Samurai-4 1978 info-icon
Co to the northern forest! Kuzey ormanına gidin! The Shogun's Samurai-4 1978 info-icon
Co around! Etrafa bakın! The Shogun's Samurai-4 1978 info-icon
The Conspiracy ofYagyu Clan Yagyu Klanı Komplosu Çeviri : Darkopal The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Screenplay by TATSUO NOGAMl HlROO MATSUDA KlNJl FUKASAKU Senaryo TATSUO NOGAMI HIROO MATSUDA KINJI FUKASAKU The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Photographed by TORU NAKAJlMA Music by TOSHlAKl TSUSHlMA Görüntü TORU NAKAJIMA Müzik TOSHIAKI TSUSHIMA The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
KlNNOSUKE YOROZUYA KINNOSUKE YOROZUYA The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
SONNY CHlBA SONNY CHIBA The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
HlROKl MATSUKATA HIROKI MATSUKATA The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
TERUHlKO SAlGO TERUHIKO SAIGO The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
RElKO OHAR REIKO OHARA The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
YOSHlO HARDA YOSHIO HARADA The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
ETSUKO SHlOMl KENTARO KUDO JlRO YABUKl ETSUKO SHIOMI KENTARO KUDO JIRO YABUKI The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
HlDEO MUROTA HlROYUKl SANADA MAYUMl ASANO lCHlRO NAKATANl HIDEO MUROTA HIRO YUKI SANADA MAYUMI ASANO ICHIRO NAKATANI The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
ETSUSHl TAKAHASHl lSAO NATSUYAGl ETSUSHI TAKAHASHI ISAO NATSUYAGI The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
MlKlO NARlTA SANAE NAKAHAR NOBUO KANEKO MIKIO NARITA SANAE NAKAHARA NOBUO KANEKO The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
SHlNSUKE ASHlDA SHINSUKE ASHIDA The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
TOSHlRO MlFUNE TOSHIRO MIFUNE The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Directed by KlNJl FUKASAKU Yönetmen KINJI FUKASAKU The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
She influenced the relatives and the ministers Akrabaları ve bakanlar arasında sözü geçiyordu. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Iord of Owari, Owari Lordu. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Sakai, the Councilor Meclis üyesi Sakai. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Meanwhile, Matsudaira lzu, a young chamberlain, Bu arada genç bir nazır olan Matsudaira Izu,... The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
backed lemitsu. ...Iemitsu'yu desteklediler. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
Maybe he joined the group who sides with lemitsu. Belki de Iemitsu'yu destekleyen gruba katılmıştır. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
He wrote to me he was going to see a swordsman in lse. Ise'deki bir kılıç ustasını görmeye gideceğini yazmış. The Shogun's Samurai-5 1978 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170667
  • 170668
  • 170669
  • 170670
  • 170671
  • 170672
  • 170673
  • 170674
  • 170675
  • 170676
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact