Search
English Turkish Sentence Translations Page 170587
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Right now it's in an industrial park in Boyle Heights. | Boyle Heights'taki bir sanayi parkında. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| Okay, let's get the trailer open. | Pekala, kamyonu açalım. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| Hazardous fumes. Don't breathe inside the trailer. | Zehirli dumanlar. Sakın solumayın. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| Welcome to the land of promise. Come be our slave. | Fırsatlar diyarına hoş geldiniz. Gelip kölemiz olun. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| Yeah, heard that one before. | Evet, bunu daha önce de duymuştum. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| Chaydez? | Chaydez? | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| Hello, Reina. | Merhaba Reina. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| We're here to rescue you. | Kurtarmaya geldik. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| All right, you're gonna wait here. | Tamam, burada bekle. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| Do I have to see her now? | Onu görmek zorunda mıyım? | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| Yeah, you do. | Evet, zorundasın. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| –Reina's safe. She's safe, she's okay. –Where is she? | Reina iyi. Bir şeyi yok. Nerede? | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| She's inside. | İçerde. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| But there's something I gotta tell you first. | Ama önce sana bir şey söylemeliyim. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| She went away with Chaydez on her own. | Chaydez'le kendi isteğiyle gitmiş. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| –No. –She knew that you and your husband… | Yo. Onaylamayacağınızı... | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| would never approve. | ...düşünmüş. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| Pero the funeral. | Ya cenaze? | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| –She didn't come. –Well, she's young. | Ona da gelmedi. Çok genç. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| She thought she was in love. She made a mistake. | Aşık olduğunu sanmış. Hata yapmış. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| She's still your daughter. | O hala senin kızın. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| Reina's only 15. She made a mistake. | Reina 15 yaşında. Bir hata yapmış. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| Let her fix it. She needs to see you. | Bırak tamir etsin. Sana ihtiyacı var. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| No, not now. | Hayır, artık olmaz. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| Look familiar, you big perv? | Tanıdın mı, sapık? | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| –Where was it? –Desk drawer in the storage room. | Neredeymiş? Depoda, çekmecede. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| Also found your renewal card for Tiger Beat. I mailed it in. | Tiger Beat kartı yenileme formunu da postaladım. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| Funny later, not funny now. | Şu anda hiç gülünç değil. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| Yeah, I had this odd feeling I made a mistake in my paperwork. | Evet, raporda bir hata yaptığımı sandım. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| –You never made one before. –Well, you can't be too sure. | Hiç yapmazdın. Emin olamazsın. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| Maybe you were just hoping you'd run into me. | Belki de benimle karşılaşmayı umdun. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| There is a difference between confidence and overconfidence. | Özgüvenle aşırı özgüven farklı şeylerdir. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| Boyfriend cooking for you tonight? | Sevgilin bu gece yemek yapıyor mu? | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| He works weekends. | Hafta sonu çalışıyor. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| I can throw parsley on a plate with the best of them. | Ben de güzel yemek yaparım. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| –It's a bad idea. –Name one bad thing about it. | Kötü bir fikir. Kötü yanını söyle. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| –I'm involved. –Mentally, you're already checked out. | Başkasıylayım. Zihnen onu terk etmişsin. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| I'll explain it over dinner. | Yemekte anlatırım. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| What do you have to go back to work for? | Niye işe dönmen gerekiyor? | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| It's just for a couple hours. We're just finishing something up. | Birkaç saatliğine. Bitirmemiz gereken bir iş var. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| I'm having a miscarriage and you're leaving. | Çocuk düşürüyorum, sen gidiyorsun. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| It's just spotting. Doc says everything's gonna be all right. | Küçük bir kanama. Doktor önemli değil dedi. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| But you gotta take it easy. | Ama sen dinlen. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| You gotta take care of our baby. | Bebeğimize iyi bak. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| Now, you sure you don't need anything else before I go? | Gitmeden başka bir şey ister misin? | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| Just for you to stay. | Sadece kalmanı. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| I'll be back as soon as I can. I promise. | Hemen döneceğim. Söz. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| –She should know. –Wanna try to draw the house like this? | Bilmesi lazım. Evi böyle mi çizeceksin? | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| –Hey, guys. –Can we watch a movie tonight, Daddy? | Selam. Bu gece film izleyelim mi, Baba? | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| Maybe. What's going on? | Olabilir. Ne oluyor? | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| –Hey, sis. –It's okay. | Selam küçük. Olmuş. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| –Can I ask a favour? –What? | Bir şey isteyeceğim. Ne? | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| Can you take the kids this weekend? | Çocukları alır mısın? | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| I don't have them until next weekend. | Gelecek hafta alacaktım. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| –Please. –Why? | Lütfen. Neden? | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| I have some things I have to do… | İşlerim var... | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| and I am… | ...ve ben... | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| I don't want them to be around me like this. | Beni böyle görmesinler. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| No. | Hayır. Kötü bir fikir. Kötü yanını söyle. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| Did you know it would be this hard? | Bu kadar zor olacağını biliyor muydun? | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| This empty? | Bu kadar boş? | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| I didn't know what it would be. | Nasıl olacağını bilmiyordum. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| I'm having a hard time. | Zor günler geçiriyorum. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| Can you take the kids this weekend? | Bu hafta sonu çocukları al. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| –I really don't want them to… –Sure, sure. | Beni böyle... Tabi, tabi. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| –I'll take them next weekend. –That's okay, I miss them. | Öbür hafta gelmezler. Önemi yok. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| Okay, great. | Tamam, tamam. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| I'll gonna be all right. | Düzeleceğim. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| I'm sorry, I can't do tonight. | Üzgünüm, bu gece olamayacak. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| –Everything okay? –Better offer. | İyi misin? Daha iyi teklif var. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| Two nights with my kids. | Çocuklarımla iki gece. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| It's probably a sign. | Bu bir işaret. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| –It's a scheduling snafu. Next week? –No, it feels like a sign. | Program karışıklığı. Haftaya? Hayır, bu bir işaret. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| Maybe we'll catch another case again together sometime. | Belki başka bir olayda yine karşılaşırız. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| We made the case against Chaydez. Found Reina. | Chaydez olayını çözdük. Reina'yı bulduk. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| –What's this? –Interrogation room tape from today. | Bu ne? Sorgu odası kayıtları. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| You cut me a break when I went off the grid for Tommy. | Tommy olayında sen bana şans verdin. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| –Can't stand owing you something. –Dad, let's go. | Sana borçlu kalamam. Baba, gidelim. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| I'm coming, baby. | Geliyorum canım. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| Hey, Rigo. | Selam Rigo. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| There a family reunion I didn't know about? | Benden habersiz aile toplantısı mı var? | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| How you doing, man? | Nasılsın aslanım? | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| –What, and you couldn't stop them? –He had a gun to my head. | Yani engel olamadın mı? Kafama silah dayadı. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| –You couldn't do anything? –What would you have done? | Bir şey yapamadın mı? Sen ne yapardın? | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| –Does Aurora know? –Nobody knows. | Aurora biliyor mu? Kimse bilmiyor. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| Man, all I wanted to do was survive. | Tek istediğim hayatta kalmaktı. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| See my wife and… | Karımı ve... | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| See my wife and my little girl again. | Karımı ve kızımı tekrar görmek. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| And now all I do is make up excuses not to go home. | Oysa şimdi eve gitmemek için bahane buluyorum. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| You did what you had to do. | Yapman gerekiyormuş. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| No one can blame you. | Kimse seni suçlayamaz. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| I went after a suspect today. | Bugün bir sanığa saldırdım. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| And I kicked the shit out of him. | Feci bir şekilde dövdüm. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| The only thing that stopped me was… | Beni durduran tek şey... | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| I started to piss my pants. | ...donuma işemem oldu. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| I'm losing control of everything. | Her şeyin kontrolünü kaybediyorum. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| Then take it back. | O zaman tekrar eline al. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| I don't know how. | Nasıl yapacağım? | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| You're a captain. | Sen başkomisersin. | The Shield Safe-1 | 2004 | |
| You command 200 men. | 200 adamın var. | The Shield Safe-1 | 2004 |