Search
English Turkish Sentence Translations Page 170584
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
–How's your stomach? –Better when this is done. | Miden nasıl? Şu iş bir bitse. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
–We're halfway home. –All right. | Yolu yarıladık. Tamam. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Let's go. | Haydi. Reina'nın babası geçen ay kalpten ölmüş. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
All right, you're on. You gotta get inside the safe… | Tamam, başla. Kasayı açıp, gündüzcüler... | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
make a copy of the list before day shift comes back on. | ...gelmeden kopyasını al. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Glad there's no pressure. | İyi ki baskı yokmuş. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Lend him a Rolaids. | Ona bir Rolaids ver. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
–Three hole punch? –Yeah, 3973. | Üç delikli zımba? Evet, 3973. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
–Tape dispensers? –I got five units. | Bant tutacağı? Beş adet. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Right. Stapler? | Tamam. Tel zımba? | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Great, only 57 more to find. | Güzel, sadece 57 tane kaldı. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
And then we'll see what our next punishment is. | Sonra sıradaki cezamızı öğreniriz. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Look, I told you that I was gonna go out to Aceveda… | Sana Aceveda'ya gideceğim demiştim... | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
and you still went out there. –It was the right thing to do. | ...sen yine de gittin. Doğru olanı yaptım. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Maybe, but you could have also gotten hung out to dry. | Belki, ama başın belaya girebilirdi. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
It was the right thing. | Doğru olanı yaptım. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
I had to make a deal with Aceveda to get my job back. | Aceveda'yla bir anlaşma yaptım. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Tell him if I saw any cops going out of line. | Çizgiyi aşanları ihbar edeceğim. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
When I made that promise, I sure didn't think that you'd be one of them. | Senin de öyle olduğunu bilmiyordum. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
One inch binders? | Kalın dosyalar? | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Got it. | Burada. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Liquor store owner just ID'd Sol Negro, a.k.a Julio Gallegos… | Dükkan sahibi Sol Negro'yu teşhis etti, asıl adı Julio Gallegos... | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
as our shooter in that Christmas robbery. | ...Noel'deki soygunda ateş eden oymuş. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
If we close any more cases because of Otilio's songs, we should deputize him. | Otilio sayesinde başka suçlu bulursak, yardımcımız olsun. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Maybe I can get him to write a tune about my cuddler rapist. | Belki tecavüzcü için de şarkı yazar. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
–You coming? –Can't. | Geliyor musun? Gelemem. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
One dead woman had a friend's number in her pocket. | Ölülerin birinin arkadaşını bulduk. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
She should be here any minute. | Buraya geliyor. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
That's Leticia. | Bu Leticia. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
She was my best friend in Mexico. | Meksika'da en iyi arkadaşımdı. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Her body was found along with seven others… | Diğer yedi cesetle birlikte bulundu... | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
all showing signs of long term chemical exposure. | ...hepsi kimyasal maddeden ölmüş. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
What kind of chemical? | Nasıl bir madde? | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
The kind they use to make methamphetamines. | Metamfetamin ham maddesi. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
She would have had to breathe an awful lot to die of exposure. | Ölmek için çok fazla koklamış olmalı. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
She never touched drugs. | Uyuşturucuya elini sürmezdi. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
–When did she come to L.A? –I don't know. | L.A.'ye ne zaman geldi? Bilmiyorum. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
She saved up for a coyote to bring her up… | Çakalın birine para vermişti... | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
but I never saw her. | ...ama onu görmedim. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
She called me two weeks ago, but I only got a message. | İki hafta önce bana mesaj bırakmış. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Saying what? | Ne diye? | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
That she needed help. | Yardım istemiş. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
But then it hung up. | Telefon kapanmış. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
And you didn't report her missing? | Kayıp diye bildirmedin mi? | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
To who? To say what? | Kime? Ne diyerek? | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
That she was being smuggled over the border and needed help? | Kaçak göçmen olarak gelirken yardım istedi diye mi? | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Sol Negro. Spelled just like it sounds. | Sol Negro. Okunduğu gibi yazılıyor. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
–Any problems? –Piece of cake. | Sorun çıktı mı? Kolay oldu. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Gonna jump back on the cuddler case. | Ben tecavüzcüye döneyim. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
I need some help. Hit a wall ID'ing some of the other bodies. | Yardım lazım. Bazı cesetler teşhis edilemiyor. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
So, what, we're just gonna drop all of our other cases, is that it? | Elimizdeki her işi bırakıp buna mı bakacağız? | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Eight dead women doesn't fire your engine? | 8 ölü kadın ilgini çekmiyor mu? | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
I don't wanna lose momentum on the rape case. I can't do both. | Tecavüz olayının üzerindeyim. İki iş yapamam. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
–Fine, just give me a second. –Thanks. | İyi, bir dakika. Sağ ol. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
–Otilio. Otilio! –Buzz me, buzz me. | Otilio. Otilio! Aç, aç. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Get him to the ER, make sure they take an x ray. | Acile götür, röntgen çeksinler. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
–What was that guy saying? –There's your next song. | Adam ne diyordu? İşte beklediğin şarkı. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Tell me I'm rich again. | Yine zenginsin de. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
I can't crack it. | Açamıyorum. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Well, can you pull the lock out? | Kilidi çıkartamaz mısın? | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
–Not so you wouldn't notice. –This keeps getting better. | O zaman fark edilir. Giderek güzelleşiyor. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
How do we get the safe back inside with Aceveda still here? | Aceveda varken kasayı nasıl içeri sokacağız? | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Let's worry about the list first. | Önce listeyi alalım. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Got one window, and in about three hours it's gonna slam shut. | Bir şansımız var, o da üç saat sonra yitecek. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
We'll each take turns tracking Aceveda's movements. | Aceveda'yı sırayla izleyelim. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
–Smitty could get in the safe. –No. | Smitty kasayı açar. Olmaz. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Wanna keep this in house until we absolutely have to. | Zorunlu olmadıkça bu iş aramızda kalacak. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
–I'm really busy, Mara. –Guess who I was on the phone with. | Çok işim var Mara. Kiminle konuştum bil. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
–Can we talk about this later? –She calls me in a panic. | Sonra arar mısın? Panik halinde aradı. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
t's always the same old shit. | Hep aynı terane. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Mom says that they're gonna kick her out of her apartment… | Kirasını ödemezsem, annem... | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
if I can't help her with the rent. I haven't sold a single house yet. | ...evden atılacakmış. Daha hiç ev satamadım. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
–We'll talk about it later, okay, baby? –Later when? | Sonra canım, tamam mı? Sonra ne zaman? | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Are you ever coming home? | Hiç eve gelmiyorsun. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
I really need you. | İhtiyacım var. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
I'll be back as soon as I can, okay? | İşim biter bitmez gelirim. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Hey, Dutch, we have to do the annual inventory. | Dutch, sayım yapıyoruz. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
–Lucky you. –Yeah. | Ne güzel. Evet. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Listen, did you check out a departmental laptop computer… | 10 ay kadar önce, yazıhaneye ait bir dizüstü... | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
about 10 months ago? –No. | ...aldın mı? Hayır. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
According to this, you did. A Dell 5100. | Buna göre almışsın. Dell 5100. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
–Whatever you're looking at, it's wrong. –Is that your signature? | Neye bakıyorsanız, o yanlış. İmza senin mi? | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Good work out there today. | Bugün iyi iş yaptın. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Thank Boris. | Boris'e teşekkür et. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, I saw him out there. Seemed a little restless. | Evet, gördüm, çok huzursuzdu. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
He's frustrated. He's worked up and wants to go all night. | Heyecanlanınca bütün gece durulmaz. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Corpus interruptus. | Sonuna kadar istiyor. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
One of these days we're gonna meet under better circumstances. | Umarım daha iyi şartlarda görüşürüz. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Why leave it to chance? | Şansa bırakmayalım. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Why isn't the narcocorrido in the cage? | Narcocorrido nerede? | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
I don't know. I could check the logbook if you want. | Bilmiyorum. Kayıtlara bakabilirim. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Then you go get it. | Git bak o zaman. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
I gotta get Koto. | Koto'yu alacağım. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Narcotics called, said that they wanted him to sniff out an after hours club. | Narkotikten aradılar, bir kulüpte arama yapılacakmış. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
–Good luck. –Okay, see you. | İyi şanslar. Oldu, görüşürüz. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Where's Chaydez and the singer? | Chaydez'le şarkıcı nerede? | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
We had to cut them loose. | Serbest bıraktık. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
Cut them loose after I told her to keep them? | Ona tutun dediğim halde mi? Buna göre almışsın. Dell 5100. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
His hold time was over. Had no choice. | Süresi doldu. Mecburduk. | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |
You think you can disobey a direct goddamn order? | Açık emrime karşı mı geliyorsun? | The Shield Safe-1 | 2004 | ![]() |