• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170591

English Turkish Film Name Film Year Details
We was there like anybody else, man. Herkes gibi oradaydık. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
No one else was jamming clips into semi nines, asshole. Çocuklara şarjör dolduran başka kimse yoktu. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
What? The thorn heads came up in there looking for blood and shit. Asıl bela arayan kaktüs kafalılardı. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
Talk through the fence, maybe some racial harmony will break out. Kafesten konuşun, belki uyum filan doğar. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
–Man, you ain't nothing but a rat. –What's up? Seni gammaz. Ne diyon lan? The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
We found firecracker scraps. That's what incited the shootings. Çatapat bulduk. Ateşi o başlatmış. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
Pol Com and the archbishop have riot fears. Ayaklanma kaygısı var. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
They're pressuring us to bring in the FBI. FBl'ı çağıralım diye baskı yapıyorlar. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
–Put the National Guard on stand by. –That's a bad move. Milli Muhafızlar hazır olsun. Yanlış hareket. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
–Sends a message we've lost control. –Oh, so we haven't? Kontrolü kaybettik gibi gösterir verir. Kaybetmedik mi? The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
We'll solve these, calm the waters. Olayı çözüp suları sakinleştiririz. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
How much time before the feds show up? Federaller ne zamana gelir? The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
The chief wants me reporting from here the next 24 hours. Müdür 24 saat boyunca benden haber istiyor. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
That buys us some time. Let's see where we are by then. Bu bize biraz zaman verir. Duruma o zaman bakarız. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
I sense some disharmony between you and Tobar. Tobar'la aranda uyumsuzluk hissediyorum. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
–Kern keeps us civilized. –Kern's in Europe. Kern bizi uygarlaştırıyor. Kern Avrupa'da. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
–I should've come to you first. –Come to me about what? Önce sana gelmeliydim. Ne konuda? The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
I gave Tobar the chance to give up the Niner who offed the priest. Papazı haklayan adamı versin diye Tobar'a fırsat tanıdım. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
He blew it. I'm making you the same offer. Boşa çıkardı. Aynı teklifim sana. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
Okay, where's my upside? Benim çıkarım ne? The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
When you give up the killer, with some proof… Kanıtıyla birlikte katili ver... The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
I'll get you your boys out of lock up. ...ben de elemanlarını salıvereyim. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
Let you do business rent free. İşini kirasız yapmana izin veririm. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
Come on, Mackey. Everybody knows you've been shut down. Yapma Mackey. Tezgahının kapandığını herkes biliyor. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
You're not on the street enough to landlord. Ev sahipliği yapacak kadar sokağa çıkmıyorsun. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
I'm getting the keys to the city back. Kentin anahtarlarını geri alıyorum. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
Spoke to Lem and Ronnie. Lem ve Ronnie'yle konuştum. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
When you gonna ask me about the cash? Parayı bana ne zaman soracaksın? The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
Don't have to. None of us took it, none of us spent it. Gerek yok. Hiçbirimiz almadık, hiçbirimiz harcamadık. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
Trail won't lead back to us. İpin ucu bize dokunmaz. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
Yeah, I believe Lem and Ronnie too. Lem'le Ronnie'ye ben de inanıyorum. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
But that seven grand didn't just spontaneously combust. Ama 7 bin dolar hava olup uçmadı. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
Now Aceveda's pulling his marked money list from the safe. Aceveda işaretli para listesini kasadan çıkartıyor. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
He's hooking the Treasury guy up with Rodriguez. Hazineciyi Rodriguez'le buluşturuyor. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
Nothing's gonna lead back to us. Ucu bize dokunmaz. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
Okay. But if those flagged bills have anything to do with our missing cash… Tamam ama o işaretli banknotlar bizim kayıp parayla ilgiliyse... The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
I'd sure like to know who the hell's spending it. ...kimin harcadığını bilmek isterim. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
Rodriguez, I thought you were pulling those like crime stats for me? Rodriguez, hani benzer suç belgelerini çıkartıyordun? The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
Sorry. Wagenbach's working the hanging. Affedersin. Wagenbach asma olayında. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
I got stuck working this Armenian mob thing. Ben Ermeni çete olayına takıldım. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
I'll be in the car, we better hurry. It's a long trip. Place closes at 4. Arabada olacağım. Acele edelim. Yol uzun. Orası 4'te kapanıyor. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
–Where you headed? –Some bank in Indio. Yolculuk nereye? lndio'da bir bankaya. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
–Where the hell's that? –Palm Desert. Orası da nerede? Palm Çölü. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
Sounds hot. Sıcak olmalı. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
How did our cash end up in the desert? Paramızın çölde işi ne? The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
It's not from the 20 grand Diagur took. Those marked bills were scooped up. Diagur'un aldığı 20 binden değil. O işaretli banknotlar toplandı. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
What gang's running meth through there? Oralarda hangi çete amfetamin satıyor? The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
I don't know. Aceveda and the chief had us out of the loop for months. Bilmem. Aceveda'yla Müdür bizi çekeli aylar oluyor. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
Street sweeps and dime bag bust quotas let us lay low. Temizlik ve küçük torbacı kotaları bizi gizledi. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
Laying low's kept us in the dark. We gotta get back to basics. Gizlenince karanlıkta kaldık. Baştan alacağız. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
Plug back into the street intel. Sokak istihbaratına bağlanacağız. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
Make ourselves indispensable to the department again. Dairede yeniden baş tacı olacağız. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
Best defence is a good offence. En iyi savunma saldırıdır. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
How we gonna get Aceveda and the chief to unleash us? Aceveda'yla Müdür'ün bizi bırakmasını nasıl sağlarız? The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
We won't have to. Walon's gonna do it for us. Gerek yok. Walon bizim için yapacak. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
Meantime, as long as there's no paper trail… Bu arada, lndio'daki işaretli paraları... The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
leading from the marked bills in Indio to us, we're golden. ...bize bağlayan yazılı kanıt olmadığı sürece alnımız ak. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
How long was Klee painting that mural? Klee o duvarı ne kadar sürede boyadı? The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
Did you ever see anyone harass him, complain about it? Onu taciz eden, şikayet eden oldu mu? The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
–Did you ever talk to him at all? –No. Onunla hiç konuştunuz mu? Hayır. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
He was right across the street for two weeks. You never spoke to him? Tam iki hafta sokağın karşısındaydı. Hiç mi konuşmadınız? The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
–He didn't come in, buy a soda? –Didn't pay the boy that much attention. İçeri girip gazoz almadı mı? Çocuğa pek dikkat etmedim. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
Not an art lover, huh? Sanat sevmiyoruz galiba. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
Oh, his painting's good and all that. Just sends the wrong message. Resmi filan güzel. Ama gönderdiği yanlış. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
What message is that, sir? Neymiş o? The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
You know, in this neighbourhood, you gotta choose a side. Bu mahallede insan bir taraf seçmeli. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
I'm black. That's my side. Ben siyahım. Tarafım o. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
Should've been his side too. O da o tarafta olmalıydı. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
Hey, Vic. Hey Vic. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
We pulled a match from the books. Kayıtlarda uyan birini bulduk. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
Tung Yung? I wish I felt like laughing. Tung Yung? Keşke gülecek halim olsaydı. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
The other victim's in synagogue. Diğer kurban sinagogda. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
We're gonna need your wife to make a positive ID. Teşhis için eşin gerekecek. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
Circulate this. There's a steak dinner in it… Bunu dağıt. O iti önüme getiren... The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
for the first one who gets me a face to face with this prick. ...ilk kişiye biftek ısmarlayacağım. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
My squad's being wasted here. Takımım burada harcanıyor. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
Aceveda twisted the chief's arm to get you guys. Aceveda sizi getirtmek için Müdür'ü zorladı. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
He's got us reporting to Wyms. Burying us in commands. It's not working. Tepemize Wyms'i dikti. Komuta zincirinde boğdu. Yürümüyor. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
I got my problems with Wyms too. Aceveda threw her in the deep end. Ben de Wyms'ten dertliyim. Aceveda her şeyi ona yıktı. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
It's not her fault she's drowning. Boğulması onun suçu değil. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
You want me to unplug you… Seni çekmemi istiyorsan... The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
I'm gonna need a better argument than a personality clash. ...kişilik çatışmasından daha iyi bir şey bulmalısın. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
Providing for the homeless is the mayor's pet project, right? Evsizlere yardım belediye başkanının projesi değil mi? The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
Might have a hard time explaining… Sivil Ekibi'nin evsiz olayından alınıp... The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
why your crack Decoy Squad was pulled off the homeless case… ...hırsız raporlarını dosyalamaya verilmesini... The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
to file month old robbery reports. ...belediye meclisine açıklamak biraz güç olabilir. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
I'll need details. Ayrıntılar gerekecek. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
That's my case. Bu benim olay. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
We're admitted six goddamn days. Altı gün içerideydik. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
Perfect cover… Mükemmel örtü... The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
–What? –I figured out why Tobar was flaking… Ne var? Tobar papazı bıçaklayanı... The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
on giving up the knifer. –Why? ...niye vermedi, anladım. Niye? The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
It was his boy, Link. You'll find the blade and bloody wear at his crib. Adamı Link yaptı. Bıçak ve kanlı giysi evinde. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
Next thing, me and my team are ear deep in Barn shit. Bir baktık, takımımla Ahır bokuna batmışız. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
Hey, we got a break. İhbar aldık. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
Murder weapon. Blood stained Yankee jacket. Cinayet silahı. Kan lekeli Yankee ceketi. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
It's a slam dunk. Tam bastık. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
–Great. –This job's still only half done. Harika. İşin yarısı tamam. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
Where are we on the hanging? Asma olayı ne durumda? The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
All of the likely suspects have come up clean. Olası şüphelilerin hepsi temiz çıktı. The Shield Slipknot-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170586
  • 170587
  • 170588
  • 170589
  • 170590
  • 170591
  • 170592
  • 170593
  • 170594
  • 170595
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact