Search
English Turkish Sentence Translations Page 170589
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You ask Shane yet? | Shane'e sordun mu? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
I have Aurora. | Aurora. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
No, I have her here. | O burada. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Any leads on the lynching? | Linçle ilgili ipucu var mı? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Claudette and Dutch are on it. | Claudette'le Dutch bakıyor. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Anyone in custody? | Nezarette kimse var mı? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Just witnesses. Why? | Sadece tanıklar. Neden? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
People are terrified. | İnsanlar korkuyor. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
The black leadership's convening a rally at the Hope Center. | Siyah toplum liderleri merkezde toplantı düzenliyor. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–You need to go. –It's a crime scene, not a photo op. | Gitmelisin. Suç mahalli, resim fırsatı değil. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
This isn't for the cameras. | Bu kameralar için değil. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
You've to say that you have everyone protected. | Herkesin korunduğunu söylemelisin. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
You sound like I'm checked out. | Bitmişim gibi konuşuyorsun. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
The last thing we need is for a dark horse black candidate… | Kara atlı siyah bir adayın bununla yükselmesini... | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
to capitalize on this. Run as an Independent. | ...hiç istemeyiz. Bağımsız aday ol. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Crazier things have happened in this state. | Bu eyalet daha ne çılgınlıklar gördü. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Well, I'm not worried. | Kaygılanmıyorum. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
I've given you space to get through whatever this is. | Kendini toparlaman için sana zaman verdim. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
If you don't want to tell me what the problem is, I'll find out another way. | Sorunun ne olduğunu söylemezsen başka bir yol bulurum. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Sir, you need to take this call. | Bu telefona bakmanız gerek. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
We heard some of the gangs were upset… | Resimleri künyeleri kaplıyor diye... | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
because his murals covered their tags. | ...bazı çeteler kızıyormuş. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
He got some threats, talk mostly. | Bazı tehditler aldı. Çoğunlukla sözlü. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
I think some of the gangs dug his stuff. It just wasn't cool to say so. | Bazı çeteler eserlerini beğeniyordu. Ama söylemeye dilleri varmıyordu. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Do I really wanna know? | Gerçekten bilmek istiyor muyum? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Father Zavala. Stabbed five times. | Peder Zavala. Beş bıçak darbesi. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Must have come out from the sacristy. Wounds are to the back and neck. | Odadan çıkmış olmalı. Sırt ve boyundan yaralanmış. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–Just the calling card. –One Niner payback for Klee Jones. | Sadece arama kartı. Klee Jones için 19'un cevabı. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–Klee wasn't a banger. –This is bigger than gang beefs. | Klee çeteci değildi. Bu, çete işinden büyük. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
He was a black boy hanging from a tree. | Ağaçtan sallanan siyah bir çocuktu. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
The One Niners think the Los Profetas are responsible. | 19'lar Los Profetas'ı sorumlu görüyor. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Zavala was their spiritual counsel. | Zavala onların ruhani lideriydi. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Bring in the Strike Team. | Vurucu Takım gelsin. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Track down the Decoy Squad and use them too. | Sivil Ekibi'ni bul, onları da kullan. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Now that we know it's gang related? | Çete ilişkili olduğunu anladık diye mi? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–Vic, we got trouble. –What's up? | Vic, başımız belada. Hayrola? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
It's the money train fed. | Para treni ajanı. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
He was asking me where Aceveda and Dutch are. | Bana Aceveda'yla Dutch'ı sordu. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–What's he want? –Nothing we do. | Ne istiyor? Bizi değil. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, they told him to wait upstairs. | Yukarıda beklemesini söylediler. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Detective, your team's needed right away. | Dedektif, takımınıza derhal ihtiyaç var. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–Any inside info on Los Profetas? –Killers with a conscience. | Los Profetas hakkında bilgi? Vicdanlı katiller. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Got their piece of the street, usually keep to themselves. | Kendi sokaklarını alır, kendilerine saklarlar. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–It's biblical, with these cats. –Eye for an eye time. | İncil'e bağlılar. Göze göz zamanı. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
You cover the priest. We'll stay with the hanging. | Siz rahibe bakın. Biz asılma olayına. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Hey, look, in this hood, if a black kid ends up dead… | Bu mahallede bir siyah ölürse... | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
it's because a deal went bad, and someone's pissed off. | ...bir anlaşma kötü gitmiş, biri kızmış diyedir. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Guilty until proven white? | Beyazlığı kanıtlanana dek suçlu. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, maybe we should get the ACLU to solve it. | Sivil Özgürlükler Birliği'ni çağıralım, o baksın. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
We'll look under our rocks, you look under yours. | Biz kendi taşımızın altına bakalım, siz de sizinkine. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
These guys can't hear anything right now. | Bu adamlar şu anda hiçbir şey duyamaz. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Let's check out the Niners first. | Önce Dokuzlara bakalım. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
What's up, Tob? | Hayrola Tob? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
What's this, “bring your daddy to work” day? | Babanı işe mi getirdin? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Community outreach. Neighbourhood's in mourning. | Halka yardım. Mahalle yasta. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–Take the Shriners outside. –All right, let's go, pops. Let's go. | Müminleri dışarı götür. Hadi babalık, gidelim. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Give up the booth, Twizzy. | Telefonu bırak, Twizzy. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–Where's Kern at? –I think he's in Prague, touring. | Kern nerede? Prag'da, turnede. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
19 Playaz, huh? | 19 Playaz mı? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–One Niners funding that tour? –We're creative partners. | Turne yatırımcısı 19'lardan mı? Yaratıcı ortağız. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Kern's put a lot of faith in you guys. | Kern size çok güveniyor. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Bet he'll be disappointed when he finds out you knifed a priest. | Papaz bıçakladığınızı öğrenince üzülecek. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
You'll be disappointed when you find out we didn't. | Yapmadığımızı öğrenince sen üzüleceksin. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
No? Then who wrote “One nine” across his face? | Öyle mi? O zaman yüzüne kim " 19" yazdı? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
He was tagged, asshole. | Künyelenmişti, göt. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
What kind of crew you running here? | Bu ne biçim takım? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
One hand don't know who the other hand's stabbing? | Bir el diğerinin kimi bıçakladığını bilmiyor mu? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Look, if one of mine did it, I'll find out. | Benimkilerden biri yaptıysa bulurum. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Make sure you give him a medal for it. | Ona madalya takmayı ihmal etme. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
People loved that kid's murals, but I didn't order no hit on no priest. | Çocuğun duvar resimleri seviliyordu ama rahibi ben öldürtmedim. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
But, at least, now the Prophets know what it's like to lose a local hero. | Ama Peygamberler kahraman kaybetmenin acısını anladı. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
You wanna tell me why you were breaking bread with the thugs? | Ekmeğinizi neden çetelerle bölüşüyorsunuz? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–Like he said, community outreach. –You went to them for protection? | Dedi ya, halka yardım. Onlara koruma için mi gidiyorsunuz? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–Don't make me dig deeper. –You see that billboard? | Bana kurcalatmayın. Şu ilan tahtasını gördün mü? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Can you read it? I can't. | Okuyabiliyor musun? Ben okuyamıyorum. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Decade ago, this whole block was black only. | On yıl önce bütün sokak siyahtı. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Now, me, Perry, all that's left. | Şimdi bir tek Perry'yle ben kaldık. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Latin gangs hit my liquor store 19 times in the past year. | Latin çeteleri içki dükkanımı bir yılda 19 kez bastı. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Paying out to the One Niners isn't robbery? | 19'lara ödemek soygun değil mi? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Banger gets shot in a drive by, that's one thing. | Çetecinin sokakta vurulması başka. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
You put on the colours, you live and die the life. | Çeteye katılır, yoluna baş koyarsın. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
But that boy, the painter, he was just trying to do good. | Ama o ressam çocuk iyilik yapmaya çalışıyordu. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
You know, we got grandsons coming up in this neighbourhood. | Bu mahallede yetişen torunlarımız var. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
One Niners might be the only thing keeping them from the noose. | Onları darağacından koruyan tek şey 19'lar olabilir. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
You wanna feel safe, you come to me. | Güvenlik istiyorsanız bana gelin. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
I heard that for the first time 40 years ago, after Watts. | Bunu ilk 40 yıl önce duydum, Watts'tan sonra. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Been hearing it ever since from you boys, every few years. | Birkaç yılda bir bunu bana söylersiniz. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Los Profetas didn't rope that guy. | Los Profetas o çocuğu ipe çekmedi. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Is that what the Niners think? | 19'lar öyle mi sanıyor? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Is that why they killed Father Zavala? | Peder Zavala'yı o yüzden mi öldürdüler? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Your ex girlfriend had nothing to do with it? | Eski kız arkadaşınla ilgisi yok muydu? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Gitana? | Gitana mı? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Gitana was just a hit, like nothing real. | Gitana bir hevesti, gerçek değildi. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
You think going to weekly confession exempts you from being a shitbag? | Haftada bir günah çıkartmakla pislikten arındığını mı sanıyorsun? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
Klee Jones saw an ugly world, tried to make it a little more beautiful. | Klee Jones çirkin bir dünya gördü, güzelleştirmeye çalıştı. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
He gave back. What'd you give? | O geri verdi. Sen ne verdin? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
What's everybody getting so torn up about? | Niye herkes kendini parçalıyor? | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–There's dudes getting dead every day. –This dude… | İnsanlar her gün ölüyor. Bu insan... | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
was lynched. | ...linç edildi. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |
–I thought he was hung? –Lynching is being hung. | Asıldığını sanıyordum. Linç, asılmak demek. | The Shield Slipknot-1 | 2004 | ![]() |