• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170531

English Turkish Film Name Film Year Details
Of course Vic wants to bring Shane in... Elbette Vic, Shane'ni karakola getirmek istiyor... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...but I don't know why they were at a hospital. ...ama neden hastanede olduğundan haberim yok. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
I don't know how Vic found them. Vic'in onları nasıl bulduğunu bilmiyorum. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Vic's gone. Vic tarih oldu. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
He left in disgrace. Utanç içinde bıraktı. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Now, you've got two roads to choose from. Şimdi, seçeceğin iki yol var. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
You can either look at this as a fresh start... Bunu, ya yeni bir başlangıç olarak görebilirsin... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...or you can throw your career away just like he's done. ...ya da onun yaptığı gibi kariyerini çöpe atarsın. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
What do you want to do, detective? Ne yapmak istiyorsun, detektif? The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
I want my job. İşimi istiyorum. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Then start fighting for it. O zaman onun için mücadele etmeye başla. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
I'm gonna ask you one more time about last night. Dün geceyle ilgili tekrar soruyorum. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Why does Vendrell want you dead? Vendrell neden senin ölmeni istiyor? The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Vic and I found out that Shane killed Lem. Vic'le ben, Lem'i Shane'in öldürdüğünü öğrendik. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
We'd been suspecting him for a few weeks. Bir kaç haftadır ondan şüpheleniyorduk. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
After all this time... Bunca zamandır... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...trying to find the asshole that killed our friend... ...dostumuzu öldüren o pisliği bulmaya uğraşırken... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...things started pointing at Shane. ...bazı şeyler Shane'i işaret etmeye başladı. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Which things? The grenade. Hangi şeyler? El bombası. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
We made a bust on the Salvadorans, confiscated some. Salvadorlulara baskın yapmıştık, birkaç şeye el koyduk. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
We think Shane held one back. Shane'nin birini sakladığını düşünüyoruz. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
What reason would Shane have to kill Lem? Lem'i öldürmek için nedeni neydi? The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
The only thing that we could figure out... Çözebildiğimiz tek şey... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...was Shane's involvement with the Armenians. ...Shane'nin Ermenilerle bağlantılı olması. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Shane was double dipping. Lem found out about it. Shane çift taraflı çalışıyordu ve Lem bunu ortaya çıkardı. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
When Rezian's whole crew wound up dead... Rezian'ın bütün adamları ölünce... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...that theory started looking a lot better. ...bu teori çok daha mantıklı gelmeye başladı. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Do you have proof for any of this... Bunun için kanıtın var mı... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...or is this all based on assumptions? ...yoksa varsayımlara mı dayalı? The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Kavanaugh's final report... the night Lem was killed. Kavanaugh'ın son raporu... Lem'in öldürüldüğü gece. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Shane told us he had been followed all night long... Shane aynen bizim yaptığımız gibi bütün gece... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...just like we had. ...takipte olduğunu söylemişti. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Only Kavanaugh wrote only Vic and I were followed. Kavanaugh sadece Vic'le benim takipte olduğumu yazmış. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Shane lied to us. Shane bize yalan söyledi. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
And why am I just finding out about this now? Neden bu olayı şu anda öğreniyorum? The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Captain, Shane was our friend. Baş komiserim, Shane arkadaşımızdı. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
We didn't want to come to you... Kanıtımız olmadan... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...until we knew we had all the proof... ...size gelmek istemedik... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...and Shane must have found out about it... ...Shane durumu fark etmiş olmalı ki... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...and tried to have us killed. ...bizi öldürmeye çalıştı. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
"Us"? "Biz"? The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Vic thinks that Shane was waiting at his place... Vic dün gece Shane'nin evinde beklediğini düşünüyor. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
If I hadn't have called him when my hit went sideways... Saldırıya uğradığım sırada onu aramasaydım... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...Vic could be dead right now. ...Vic şu an ölmüş olabilirdi. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
So, Vic went to the hospital for revenge? Yani, Vic hastaneye intikam için mi gitti? The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
No, a bullet is too good. Hayır, bir mermi onun için ödül sayılır. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Vic wants Shane caught. Vic, Shane'in yakalamasını istiyor. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
He wants him to serve time... Yaptığı bütün kötülüklerin cezasını... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...with all the other shitbags that we put in there. ...hapiste çekmesini istiyor. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
We're all on the same side on this, captain. Bu işte hepimiz aynı saftayız, baş komiserim. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Returning my calls in person? Çağrılarıma neden cevap vermiyorsun? The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Uh, better late than never. I've got a lot on my plate. Geç olsun da güç olmasın. Benim derdim bana yeter. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Really? 'cause I hear you're already unemployed. Hadi ya? İşsiz kaldığını yeni öğrendim. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
I didn't want to tell you over the phone. Sana telefonda anlatmak istemedim. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Quite the asshole. Vay aşağılık herif! The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
This is the guy I.C.E. has been interested in all along. Göçmen bürosundaki adam başından beri işin içindeymiş. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Aceveda's the one who put us onto him. Aceveda onu bize tavsiye edenlerden biri. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Then prepare to get bitten in the ass. O zaman onu kıçından ısırmaya hazırlanalım. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
The lies start with Aceveda looking at himself... Yalanlar, her sabah Aceveda'nın aynada kendine... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...in the mirror every morning. ...bakmasıyla başlıyor. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
David's an open book. David okunması kolay bir kitap gibi. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
He has agreed to keep us advised on Beltran's involvement. Beltran olayında bizi bilgilendirmeye devam edecek. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Well, I'll pick up where he leaves... Beltran, sokakla baş edemeyecek duruma geldiğinde, The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...get a handle on Beltran's street activities. ...devreye ben girerim. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
But we're gonna have to formalize... Ancak uzun vadeli iş ilişkimizi... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...our business relationship on the long term. ...resmileştirmek zorundayız. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Vic, you're not a cop anymore. You're just a C.I. now. Vic, sen artık polis değilsin. Şu an için sadece muhbirsin. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Then I'm not freelancing for you people in a war zone. O zaman savaş bölgesinde sizin için paralı askerlik yapmıyorum. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
I need I.C.E. credentials, a paycheck, and full dental. Göçmen bürosu kimliği, maaş ve sağlık sigortası istiyorum. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
That was an easier sell before you turned your badge in. Bu dediklerin rozetini teslim etmeden önce çok daha kolay olurdu. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
If you're no longer valuable to Pezuela... Pezuela için değerli olmazsan... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...we're not sure you're valuable... ...bu soruşturmanın ilerlemesi için... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...to this investigation moving forward. ...işe yarar mısın bilemeyiz. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Who says I'm no longer valuable to Pezuela? Pezuela için değerli olmadığımı kim söylüyor? The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
I'm still on his payroll. Hala onun maaşlı adamıyım. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
I still have all the cop connections I need. Hala istediğim bütün polis bağlantıları var. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
If anything, being badgeless just means... Bilakis, rozetimin olmaması... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...I have more time to devote to his cause. ...onun meselesine daha çok zaman ayırabileceğim anlamına gelir. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
We're not sure we see it that way. Bu şekilde görmek istediğimize emin değiliz. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
I've been keeping you out of jail and in a job. Seni hapisten kurtarmak ve işin içinde tutmak için uğraşmıştım. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
When that box shows up with your file in it... O kutu, içinde dosyanla beraber ortaya çıktığında... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...you'll see how goddamn valuable I am. ...ne kadar değerli olduğumu anlayacaksın. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Listen, just give me some time... Dinle, bu Beltran denen herifi... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...to get cozied up to this Beltran guy. ...kafalamak için bana biraz zaman tanı. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
You'll see I'm still the man on the inside. İçerdeki adamın benim olmam gerektiğini anlayacaksın. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
I helped you out of your jam. Başındaki beladan kurtulmana yardım ettim. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
You can help me out of mine. Sen de benimki için yardım edebilirsin. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Why are you so convinced Lloyd's a murderer? Lloyd'un katil olduğuna neden bu kadar eminsin? The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
I went home last night after seeing you... Geçen gece seninle görüştükten sonra eve gittim... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...and he and I got into an argument. ...ve Lloyd'la tartışmaya başladık. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
I told him that we kissed... Ona öpüştüğümüzü ve... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...and that I was hoping that we could start dating. ...flört etmeyi umduğumu söyledim. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
I thought he'd be happy... Mutlu olacağını sanmıştım... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...because you'd been so good to us. ...çünkü bize karşı çok iyiydin. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
And he called me pathetic. Ama bana zavallı dedi. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Then he started laughing at me... Sonra gülmeye başladı... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...because I'd thought that you were interested. ...çünkü ona benimle ilgilendiğini söylemiştim. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Then he said that you ruined me for him. Sonra o herif yüzünden beni çok kötü duruma düşürdün dedi. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
You need to get away from him. Ondan uzak durmak zorundasın. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
He's not an abusive husband or a cheating boyfriend. O tacizci bir koca ya da aldatan bir sevgili değil. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170526
  • 170527
  • 170528
  • 170529
  • 170530
  • 170531
  • 170532
  • 170533
  • 170534
  • 170535
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact