• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170527

English Turkish Film Name Film Year Details
I might not be a cop anymore... Artık polis olmayabilirim... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...but I'm not a crooked wetback, either. ...ama üçkâğıtçı kaçak Meksikalı bir göçmen de değilim. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Why don't we call some of my old colleagues... Benimle mi yoksa... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...see whose story they're more interested in... ...senin yasadışı çalışmanla mı ilgileneceklerini... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...mine or your illegal operation. ...neden eski meslektaşlarımı arayıp sormuyoruz? The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
All right, I might know a name. Pekâlâ, bir isim biliyorum. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
But then you're out of favors. Ama sonra tarih olacaksın. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Working on your stamp collection there, Marcus? Pul koleksiyonun üzerinde mi çalışıyorsun, Marcus? The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Who are you? On your feet, shithead. Sen de kimsin? Kalk ayağa, bok herif. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Forging a federal document... Federal bir belgenin sahtesini yapmak... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...that's a three year stretch, minimum. ...en az üç yıldan başlar. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Recognize this guy? Bu adamı tanıyor musun? The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
He's a cop. Not anymore. Polis. Artık değil. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
He skipped town without saying goodbye. Hoşça kal bile demeden şehirden tüydü. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
I want to send him a postcard... Ona kartpostal göndermek istiyorum... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...but since you gave him a new name... ...ama ona yeni bir isim verdiğinden beri... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...I don't have an address. ...adres yok. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
I didn't make him any papers. Onun için evrak düzenlemedim. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
One more lie, and I'm sending half of you to a hospital. Bir yalan daha, bir yarını hastaneye gönderiyorum. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
The other half, I'm leaving on the floor. Diğerini de, salona bırakıyorum. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
The guy said don't talk or else. Adam kimseyle konuşma dedi. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
You don't need to worry about him anymore. Artık onun için endişelenmene gerek yok. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
You need to worry about me. Benim için endişelenmen gerek. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
All right, I made him three passports, okay? Pekâlâ, onun için üç pasaport hazırladım, tamam mı? The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
One for him, and then one for his wife... Bir tanesi ona, bir tanesi karısına... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...and then one for his kid. ...ve bir tanesi de çocuğuna. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Under what names? İsimler nedir? The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Shawn and Katie hoover, and the kid's name is Brian. Shawn ve Katie Hoover, çocuğun adı da Brian. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
That's good quality. Bayağı kaliteliymiş. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Picture's not in there yet. Henüz içlerinde resim yok. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
I was just about to do that. Halletmek üzereydim. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
I'll spare you the trouble. Seni zahmetten kurtarıyorum. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Cost of doing business. İş yapma maliyeti. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
He's getting even hotter, Shane. Hala yükseliyor, Shane. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Here, well, maybe we should, uh... Al şunu, belki de, The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...we should run him a bath again. ...tekrar duş aldırmamız gerek. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Open the door. Come here, honey. Kapıyı açın. Buraya gel, tatlım. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Okay, just, uh... just a second. Tamam, bir saniye. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Uh... yeah? Evet? The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Does that kid ever stop making noise? O çocuğun sustuğu hiç görüldü mü? The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Yeah, we're just figuring out a way to get his medicine. Evet, ilacını içirecek bir yol bulmaya çalışıyoruz. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
How about figure it out quicker? Bir an önce bulmaya ne dersiniz? The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
I got jet lag and a goddamn meeting... Jet lag yaşıyorum ve lanet bir toplantım var... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...I got to get some sleep for, okay? ...biraz uyumak zorundayım, tamam mı? The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Look, man, we're trying the best we can. Elimizden gelenin en iyisi için uğraşıyoruz. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
You know, most people wait till it's dark to go to sleep. Çoğu insan uyumak için geceye kadar bekler. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Just shut the goddamn kid up. Sen sadece lanet çocuğu sustur. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Hey, you know what? Bak sana ne diyeceğim? The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Why don't I take a shit in your goddamn earholes... Sessizlik ve biraz huzur için... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
I'm sorry. Our kid has a fever, and he's miserable. Kusura bakmayın, çocuğun ateşi var acınacak bir durumda. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
We're getting him the medication. Ona ilaç veriyoruz. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
He'll be better, and he'll be quiet real soon. İyileşecektir, birazdan sesini keser. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Appreciate it. Eyvallah. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Let's just get in the car, get Jackson's medicine... Arabaya atlayıp, Jackson'ın ilacını alalım... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...and get as far away from here as we can. ...ve buradan bir an önce uzaklaşalım. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
You know why crooks get caught? Kaçaklar neden yakalanmaz biliyor musun? The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Because they move around. Çünkü dolanıp dururlar. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
We got to be smarter than that. Bundan akıllı olmak zorundayız. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
We got to stay off the roads... Yollara yaklaşmayıp... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...and out of sight as much as possible. ...mümkün olduğu kadar gözden uzak olmalıyız. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
For how long?! Ne kadarlığına?! The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Well, right now, Mara, every cop from Seattle to San Diego... Şu anda, Mara, Seattle’den San Diego'ya kadar her polis... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...is beating the Bush looking for us. ...bizi aramak yerine Bush'a korumalık yapıyor. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
There's a presidential motorcade... Bu hafta sonu şehrin içinden... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...coming through town this weekend. ...geçen başkanlık konvoyu var. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
It's gonna tie a lot of those people up. Bir sürü polis o işle ilgilenecek. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
It's gonna give us the best shot... Bu da buradan kaçmak için... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...that we're gonna get to get out of here... ...bize en iyi şansı verecek... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...but until then... ...ama o zamana kadar... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...until then, we just got to hole up here. ...o zamana kadar, burada saklanmak zorundayız. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
We still have to get Jackson his medicine... Yine de Jackson'ın ilacını almak zorundayız... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...so we have to go out for that. ...bu yüzden dışarı çıkmamız gerek. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Only because you left it at home. Tek neden senin ilacını evde bırakman. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
I'll go get his medicine. Gidip ilacı alayım. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Come on, buddy. Hadi bakalım, ufaklık. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Hey, Mags. Hey, Mags. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
I told you, don't call me that. Beni bu şekilde çağırmamanı söylemiştim. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Just happy to see you, Margaret. Seni gördüğüme sevindim, Margaret. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
I told you I mailed the check. I'm sorry it's late again. Çek gönderdiğimi söylemiştim. Yine geciktiği için kusura bakma. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
It's fine. That's not why we're here. Sorun değil. bu yüzden gelmedik. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Anita Brohm called me last week. Geçen hafta Anita Brohm aradı. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Someone moved into the Lynch house... Lynch mahallesine biri taşınmış... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...single guy, name's Irving Heap. ...bekâr bir erkek, adı, Irving Heap. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Anita looked him up on the internet. Anita internetten bakmış. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
He's a registered sex offender. Adam kayıtlı bir seks suçlusuymuş. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
He molested a teenage girl in Sacramento. Sacramento'da genç bir kızı taciz etmiş. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Mags, I'll take care of this. Mags, bu işle ilgileneceğim. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Don't you worry about this guy, all right? Bu adam için endişelenme, tamam mı? The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
It's what I do. Elimden geleni yapacağım. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Irving Heap? Irving Heap? The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
I'm detective Wagenbach. This is detective Billings. Ben detektif Wagenbach. Bu da dedektif Billings. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
We hear you're new to the neighborhood. Bu mahallede yeni olmalısınız. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
I re registered two weeks ago. İki hafta önce kayıt yaptırdım. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Yeah, well, consider us the welcome wagon. Evet, bunu hoş geldin ziyareti olarak düşünün. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
I notice you're not cops in this district. Bu bölgenin polisi olmadığınızı fark ettim. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
I'm not going anywhere near your family or anyone else's. Ne ailenin ne de başkasının yanına gitmiyorum. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
That what you want to hear? Ne duymak istiyorsun? The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
I am sick, detective. That won't ever change. Ben hastayım, detektif. Bu hiç değişmeyecek. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
And I raped that girl in Sacramento, but I did my stint. O kıza Sacramento'da tecavüz ettim, ama cezamı çektim. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
I haven't touched jailbait since... O zamandan beri reşit olmayan bir kıza dokunmadım... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170522
  • 170523
  • 170524
  • 170525
  • 170526
  • 170527
  • 170528
  • 170529
  • 170530
  • 170531
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact