Search
English Turkish Sentence Translations Page 170535
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I don't look at what is in the packages. | Paketlerin içine bakmıyorum ki. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
But you knew it was wrong. | Ama yanlış bir şey olduğunu biliyordun. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
I should go home now. | Eve gitmeliyim. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
–My wife is making dinner. –Whoa, easy. It's all right. | Karım yemek pişiriyor. Yavaş ol. Yok bir şey. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
You're under arrest. You understand that? | Sen tutuklusun. Anladın mı? | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
No. That's not right. | Olamaz. Bu doğru değil. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
If you can confirm who receives this stuff on the inside… | İçeride bunları kimin aldığını söylersen... | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
maybe we can make things a little easier on you. | ...hayatını kolaylaştırabiliriz. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
No. This is a mistake. | Hayır. Bu yanlış. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
This can't happen. | Böyle bir şey olamaz. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
The Strike Team just made a bust that included $7·500 in cash. | Vurucu tim baskında 7.500$ ele geçirdi. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
I need you to run the serial numbers of the bills against these numbers. | Banknotlardaki seri numaralarla şu numaraları karşılaştır. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
–Again with this? –Let me know if you get any matches… | Yine mi bu? Tutan olursa bildir... | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
and then return that list straight to me. | ...listeyi de doğruca bana ver. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Why do you have me doing such menial things for you? | Neden bana böyle süfli işler yaptırıyorsun? | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
–Because you're my assistant. –I could be so much more to you. | Çünkü asistanımsın. Başka şey de olabilirim. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
With the election and everything. | Seçim ve diğer şeyler konusunda. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
I have a campaign staff for that. | O iş için bir ekibim var. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
They don't know what they are doing. | Bir şeyden anlamıyorlar. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
You've no idea the mistakes I fix before they land on your desk. | Düzelttiğim hataları bir bilsen. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
And I appreciate it, but for now, please. | Farkındayım, ama lütfen. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Just check the numbers on that list against the money in evidence. | Listedeki numaralarla paraları karşılaştır. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
It's Layla. | Layla. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
She reported a robbery five months ago… | 5 ay önce soygun ihbarı... | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
and after a lot of handholding, just admitted she was raped. | ...yaptı ve uzun konuşmalardan sonra tecavüze uğradığını kabul etti. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
–Jesus. This guy… –She tell you anything that will help? | Tanrım... İşe yarar bir şey söyledi mi? | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
No condoms, no climax. | Prezervatif yok, boşalma yok. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
–A lot of cuddling. –That makes two confirmed. | Bolca okşama. Kesinler 2 oldu. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
I struck out on my end. | Ben bulamadım. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
I don't remember anybody snooping around. | Tuhaf birini hatırlamıyorum. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Delivery guy? Anybody that seemed suspicious? | Marketten biri? Şüpheli görünen bir kimse? | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
In this neighbourhood? | Bu mahallede mi? | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Try to find someone who doesn't look suspicious. | Şüpheli görünmeyeni bulmak zor. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
The reason we ask, Luann, is because there is a man… | Luann, bunları sormamızın nedeni... | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
who is breaking into homes and sexually assaulting women. | ...evlere giren adamın kadınlara tecavüz etmesi. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
–Sexually? –I'm flattered, detective. | Cinsel olarak mı? Gururum okşandı dedektif. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
He's targeting women your age. | Hedefi sen yaştakiler. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
–What are you talking about? –Did someone hurt you? | Ne diyorsunuz siz? Biri sana zarar verdi mi? | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
–I pulled Tavon's accident report. –Thanks for doing that. | Tavon'ın kaza raporunu buldum. Sağ ol. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
You know, witnesses saw the car swerving a couple blocks… | Tanıklara göre duran arabaya çarpmadan önce... | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
before he hit that parked car. | ...zikzak çiziyormuş. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
–Before? –Yeah. | Önce mi? Evet. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
–Is Tavon a drinker? –I don't think so. | Tavon içer mi? Sanmıyorum. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Which direction was the car going in? | Hangi yönde gidiyormuş? | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
North on Perry. | Perry'den kuzeye. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
I thought you don't want me coming in. | Gelmemi istemediğini sanıyordum. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
I thought you were gonna come alone. | Yalnız geleceğini sanmıştım. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
She wasn't sure I was good to drive. | Araba kullanamayacağımı düşündü. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
–Thoughtful. –Yeah. | Düşünceli. Evet. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Tavon was headed away from your place. | Tavon senin evinin yönünden geliyormuş. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Witnesses saw his car swerving all over before he hit the car. | Çarpmadan önce zikzak çiziyormuş. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Toxi report shows no drugs or alcohol. | Alkol ve uyuşturucu muayenesi temiz. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
What do you think happened? | Sence ne olmuştur? | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Don't have all the facts. | Her şeyi öğrenmedim. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
There's something missing. | Eksik bir şey var. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Like a coffee table or a painting. | Sehpa veya tablo gibi. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Look, he came over. | Bak, eve geldi. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Gave me this backhanded apology. | Anlamsız bir özür diledi. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
We had some words. | Biraz atıştık. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
He jumped me. | Bana saldırdı. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
And I tagged him back with a pretty good shot. | Sıkı bir darbeyle cevap verdim. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
How good and where? | Ne kadar sıkı ve neresine? | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
–To the back of the head. –The back of the… | Başının arkasına. Başı... | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
He has brain trauma. | Travma geçiriyor. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
It was from an accident that happened miles away. | Kaza yüzündendir. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
He was swerving all over the road before the crash. | Çarpmadan önce zikzaklar çiziyordu. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Your blow probably caused it. | Nedeni darbe olabilir. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
You could face charges. | Cezalandırılabilirsin. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
–What did you hit him with? –A paperweight or something. | Neyle vurdun? Kağıt ağırlığıyla. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Look, he was all over me. | Bana saldırmıştı. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Where were you during all this? | Sen neredeydin? | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
I was doing laundry in the basement. | Bodrumda çamaşır yıkıyordum. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
–Really? Whites or colours? –She wasn't there. | Sahi mi? Beyazları mı, renklileri mi? O yoktu. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
This thing was all me. | Bir tek ben vardım. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
–Hold on. –Here's your list back. | Bekle. İşte liste. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
–Thank you. –Got two matches. | Teşekkürler. İki tane tutan var. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
–What? –Two of the bills. | Ne? İki banknot. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Their serial numbers were on the list. I wrote which ones down for you. | Seri numaraları listedeydi. Hangileri olduğunu yazdım. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Interrogation. | Sorguya. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
–I'll meet you upstairs. –Sure thing. | Yukarıda görüşürüz. Tamam. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
We miss a piece of the puzzle putting together Aramis? | Bulmacanın bir parçası mı eksik? | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
No. We just need to talk to him on an unrelated matter. | Hayır. Onunla başka bir konuda konuşacağız. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
I'll let you guys get back to the Alvarado Corridor. | Alvarado Corridor'a gidebilirsiniz. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Who is the suit? | Takım elbiseli kimdi? | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
His ID said, Treasury. | Hazineden. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
That's the second T fed in our house in two weeks. | İki haftada ikinci hazine elemanı. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
What's Treasury want from our collar? | Hazine tutuklumuzdan ne istiyor? | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Aramis is one of Diagur's tenientes. | Aramis Diagur'un teniente'lerinden. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
You think that Aceveda knows about the corners we cut with Diagur… | Silahları almak için Diagur'la yaptıklarımızı... | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
to get those guns back? | ...Aceveda biliyor mudur? | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
One way to find out. | Öğrenebiliriz. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
–care about that. | ... konu o değil. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Just tell us where you got the 7500 in cash you gave to the delivery guy. | Teslimatçıya verdiğin 7.500'ü nereden aldığını söyle. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
already made a deal with the other cop. | Öteki polisle anlaştım. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Ain't gotta rat on my boys. | Adamlarım ispiyoncu değil. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Your crime is now under federal investigation. | Seninki artık federal bir suç. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
That's why Agent Nell is here. | Ajan Nell bu yüzden burada. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Which means any previous deal, got null and void. | Yani, eski anlaşmalar geçersiz. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
–Bullshit. My ticket's punched to Chino. –It's punched wherever we say it is. | Biletim Chino'ya kesildi. Bizim dediğimiz yere kesilir. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |
Captain Aceveda has been checking money confiscated in arrests. | Başkomiser ele geçen paraları araştırıyor. | The Shield Mum-1 | 2004 | ![]() |