Search
English Turkish Sentence Translations Page 170529
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Been getting a lot of complaints about that brat crying. | O zırlayan veletle ilgili bir sürü şikâyet oldu. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| What room? | Hangi odadan? | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| Dr. Willen, 2451. | Doktor Willen, 2451. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| These people look fine. | Bu insanlar iyiye benziyor. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| Jackson's really sick. He needs to see a doctor. | Jackson gerçekten hasta. Doktora ihtiyacı var. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| What do you want me to do, Mara? | Ne yapmamı istiyorsun, Mara? | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| I think he's having a bad reaction to the medication. | Sanırım ilaca tepki veriyor. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| Well, can you get your sick son in... | Artık hasta oğlunu doktorun görmesi için... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| ...to see a doctor now, please? | ...götürebilir misin, lütfen? | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| He wasn't there. I missed him again. | Oda boş, yine kaçırdım. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| Call just came in. City of Angels hospital. | Melekler Şehri hastanesine giriş yaptıkları haberi geldi. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| Nurse at the desk flagged Shawn Hoover. | Hemşire, Shawn Hoover olarak kayıt etmiş. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| He brought his son, Brian, in with a high fever. | Oğlu Brian'ı yüksek ateşten getirmiş. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| Something else... | Bir şey daha... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| Julien and Tina tracked down Mara's Lexus through Deena. | Julien'le Tina, Mara'nın Lexus'u Deena sayesinde bulmuşlar. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| Where? Chop shop in Sunland. | Nerede? Sunland'deki hurdalıkta. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| He traded it for a 1991 green Ford Taurus... | Plaka ve ruhsatı sağlam 1991 model yeşil bir... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| ...with clean plates and registration. | ...Ford Taurus ile takas etmişler. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| Claudette and company have that info? | Claudette'le beraberindekilerin haberi var mı? | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| About five minutes before me. | Benden yaklaşık beş dakika önce öğrendiler. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| Margaret saw Irving Heap just now. | Margaret biraz önce Irving Heap'i görmüş. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| He kept staring at her, angry... | Bir kaç sefer evin yanından geçip... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| ...passed the house a few times. | ...onu kızgın kızgın bakıp durmuş. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| It scared her, Steve. What the hell did you do? | Onu korkutmuş, Steve. Ne haltlar karıştırdın sen? | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| I just went by his house to put the fear of God in him. | Evine uğrayıp içinde biraz Tanrı korkusu olmasını sağladım. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| How's it fine? | Nasıl yolunda? | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| The man's still living on our street. | Adam hala bizim sokakta yaşıyor. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| I came to you for help... | Sana yardım için geldim... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| ...and whatever you said to him made things worse. | ...ona ne dediysen her şey daha beter oldu. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| Look, these types... they operate in the shadows. | Bu tip adamlar... karanlıkta faaliyet gösterirler. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| All I'm trying to do is draw him out. | Tek yapabileceğim şey onu konuşturmaktı. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| Now he sees my kids as a threat. | Şu anda çocuklarımı tehdit olarak görüyor. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| Nothing's going to happen to our kids. | Çocuklarımıza bir şey olmayacak. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| Heap knows I'm a cop. | Heap polis olduğumu biliyor. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| I thought you might be able to help. | Yardım edebileceğini sanmıştım. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| You goddamn bastard. | Şerefsiz piç! | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| Rita, wh what... | Rita, ne... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| Lloyd told me everything last night. | Lloyd dün gece her şeyi anlattı. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| You think that he shot that kid deliberately? | O çocuğu kasten vurduğunu mu düşünüyorsun? | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| You think he actually planned to kill him? | Sence gerçekten onu öldürmek mi istedi? | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| I actually felt... | Aslında hissetmiştim... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| I looked into something you said. | Söylediklerini araştırdım. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| That teacher in Tulsa that pushed Lloyd around... | Tulsa'daki öğretmen Lloyd'un gözünü korkutup... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| ...he wanted to file criminal charges against Lloyd. | ...ona karşı yapılan suçlama dosyalarını istemiş. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| Apparently, one night when you were out, Lloyd tied up his son... | Görünüşe göre, sen dışarıdayken, Lloyd adamın oğluyla temasa geçmiş... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| ... and threatened to... That was a game. | ...ve onu işkence ve ölümle... Bir oyundu. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| ...torture and kill him. That was a stupid game. | ...tehdit etmiş. Aptal bir oyundu. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| He was never gonna do that. | Asla böyle bir şey yapmadı. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| No, it was him acting out on his murder fascination. | Elbette, çünkü bu onun cinayet işleme oyunuydu. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| You made me think we were on a date... | Flört ettiğimizi düşünmemi sağladın... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| ...and all you were doing was gathering evidence on my son. | ...ama tek amacın oğlumla ilgili kanıt toplamaktı. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| Rita... I ought to slap you. | Rita... Seni tokatlamam lazım. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| If I were brave enough... | Yeterince cesur olsaydım... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| ...I would slap the shit out of you. | ...suratının ortasına geçirirdim. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| Just don't come near us. | Bizden uzak dur. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| You found Pezuela's compadre? | Pezuela'nın arkadaşını buldun mu? | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| His name isn't Diaz. | Adı Diaz değil. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| It's Guillermo Beltran. | Guillermo Beltran. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| You're certain that's the man you saw? | Gördüğün adamın bu olduğuna emin misin? | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| Yeah, 100%. Why? | Evet, yüzde yüz. Neden? | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| You want to keep me embedded in this jackpot... | Beni büyük ikramiyenin içinde tutmak istiyorsun ama benim de... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| ...I'm entitled to know who I'm rubbing elbows with. | ...kiminle beraber olacağımı bilmeye hakkım var. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| Guillermo Beltran... | Guillermo Beltran, | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| ...former secretariat of the presidential guard. | ...başbakanlık koruma eski sekreteri. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| Resigned ahead of a corruption shake up... | Vicente Fox yönetimi sırasında... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| ...during the Vicente Fox administration. | ...yolsuzluk yüzünden istifa etmişti. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| Used his grimy affiliation... | Kirli bağlantılarını kullanarak... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| ...to kiss himself into the Guerrero drug cartel... | ...Guerrero uyuşturucu karteline güvenlik başkanı olarak girdi. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| You know, I knew Pezuela was hooked up, but... | Pezuela ile bağlantısı biliyordum, ama... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| This guy's worldwide. | Bu adam dünya çapında. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| He's been on the D.O.D. 's watch list three years running. | Savunma departmanının üç yıldır izleme listesinde bulunuyor. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| No wonder Pezuela was trying to impress him. | Pezuela'nın onu etkilemeye çalışmasına hiç şaşırmadım. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| His boss is in town. | Patronu şehre geldi. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| Power player of this caliber elevates Pezuela... | Pezuela, bu çaptaki bir oyuncuyla... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| ...way beyond Byz Lat game level. | ...Byz Lat'ın kapasitesini kat be kat aşar. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| No shit. | Hadi ya! | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| And him taking stock of local operations tells me... | Yerli işletmelerin hisse senetlerini alarak... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| ...the Guerrero Cartel wants a seat at the table... | ... Guerrero kartelinin, Amerika'nın en büyük ikinci şehrinde... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| ...running the second biggest city in America. | ...ön koltuğa oturmasını istiyorlar. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| I need to get Washington in the loop. | Washington’un olaya dâhil olmasını istiyorum. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| You know, from now on, your bosses need to stop... | Bundan sonrası için, patronlarının... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| ...treating my mayoral campaign... | ...belediye başkanlığı kampanyamı... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| ...as some loss leader for an I.C.E. investigation. | ...göçmen bürosu soruşturmaları gibi basit şeylerle... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| That's never been the case. | Böyle bir şey söz konusu bile olamaz. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| Oh, we both know that it is. | Olabileceğini ikimiz de biliyoruz. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| And it stops right now. | Ve hemen başlaması gerek. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| You heard Vic turned in his badge yesterday? | Vic'in rozetini dün teslim ettiğini duydun mu? | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| I thought he had another week. | Bir haftası daha var sanıyordum. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| So, the way that I see it... that leaves me... | Yani, Guerrero Kartel soruşturmasındaki... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| ...to be your most important instrument... | ...en önemli kişi... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| ...in the Guerrero Cartel investigation. | ...bir tek ben olacak gibiyim. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| And you still have our appreciation. | Yine de bizim takdirimizdesin. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| But what I want is credit... | Ama benim istediğim şey herkesin önemsediği uluslararası bir güven... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| ...'cause if I don't get mine... | ...çünkü güven olmazsa... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| then I've never seen this guy. | ...o zaman bu adamı hiç görmedim demektir. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| I need to take care of this Irving Heap situation. | Irving Heap olayıyla ilgilenmek istiyorum. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| Heap hasn't come anywhere near... | Heap şartlı tahliye koşullarını ihlal edip... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| ...violating the terms of his parole. | ...buralara gelemez. | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| I know we're not gonna get this guy... | Polisçilik oynayarak bu adamı... | The Shield Moving Day-1 | 2008 | |
| ...acting officially as cops. | ...yakalayamayacağımızı biliyor. | The Shield Moving Day-1 | 2008 |