• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170522

English Turkish Film Name Film Year Details
Um, I'm always here, you know... Ben hep buradayım, biliyorsun... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
If you ever want to talk about something. Bir şeyler konuşmak istersen. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I guess I'm a better liar than I thought. Sandığımdan daha iyi bir yalancıymışım. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I bet you're glad you listened to me now. Artık beni dinlediğine memnun olduğuna bahse girerim. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Did they follow you or did you bring them? Seni mi takip ettiler yoksa onları sen mi getirdin? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I'm the guy who just saved your ass from that federal fire. Kıçını federallerden kurtaran adam benim. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Because you heard the radio? Telsizi duyduğun için mi? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I got out, but my men didn't and I lost the guns. Ben kaçtım, ama adamlarım başaramadı ve silahları kaybettim. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
And you stayed out of jail. En azından hapisten yırttın. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
So did we. Unless your boy sold us out. Biz de öyle. Tabii adamın bizi satmasaydı. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
He didn't, and if you did, you're both dead. Satmadı, satsaydı ikiniz de ölürdünüz. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Sending you to jail would be the worst thing for me. Seni hapse göndermek istediğim son şey. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
You'd have nothing to lose going after my family. Ailemin peşine düşecek bir şeyin kalmayacak. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I know that. Think the goddamn thing through! Bunu biliyorum. Kahretsin ki böyle! The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Vic just risked everything getting you out of there. Vic seni oradan çıkarmak için her türlü riski aldı. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
If you're blaming us, it just means you got a blind spot... Kabahat bizdeyse, bunun anlamı seninle uğraşan... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...to whoever it is that's trying to burn you. ...birilerini olması. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
You got a hole in your organization you better plug... Bizi tekrar suçlamadan önce örgütündeki... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...before you accuse me again. ...deliği bul. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
What about Khalulian? Peki ya Khalulian? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
He'd never betray me. Asla bana ihanet etmez. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
We'll see. Göreceğiz! The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
You need to grab anything incriminating and clear it out of here. Suçlayacak bir şeyler bulup buradan sıvışman lazım. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
No one knows about this place. Buradan kimsenin haberi yok. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Like they didn't know about the trucking company, right? Aynen kamyon şirketinde haberleri olmadığı gibi, değil mi? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
You sweep in here? Burayı taradın mı? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Uh, yeah, today. Evet, bugün taradım. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Every room? Just this room. Her odayı mı? Sadece bu oda. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
This is where we were talking. Burası konuştuğumuz yer. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Khalulian got an office of his own? Khalulian kendi ofisi var mı? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Someplace where he made a call about tonight? Bu geceki görüşmeyi nereden yaptı? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Khalulian might be loyal, but he's also stupid and careless. Khalulian sadık biri olabilir, ama hem dikkatsiz hem de aptaldır. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
You better hope he didn't mention your name or ours. İnşallah bizim isimlerimizi söylemez. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Let's just get out of here. Hadi çıkalım buradan. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
You dodged the feds tonight with our help. Bu gece bizim sayemizde federallerden yırttın. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
But that's just the tip of the iceberg. Ama bu sadece buzdağının görünen kısmı. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
You really think the Mexicans are just gonna go away? Gerçekten Meksikalıların çekip gideceğini mi sanıyorsun? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
They're gonna keep coming until they get what they want. İstediklerini elde edinceye kadar gelmeye devam edecekler. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
And we all saw your idea of taking precautions, come on man. Bütün önlemleri aldık, dostum. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Can you find out what the Mexicans want from me? Meksikalıların benden ne istediğini bulabildin mi? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Maybe, but first, I need to know who's on your crew. Sanırım, ama önce, adamlarının kim olduğunu bilmem lazım. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Only the ones that are close, that you trust. Sadece güvendiğin, sana yakın olanları. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I'll check them out. Onları araştıracağım. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
If I don't find anything, that'll be the end of it. Bir şeyler bulursam, bu iş biter. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
You set that whole thing up, didn't you? Tüm bunları ayarladın, değil mi? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Without telling me. Bana söylemeden. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Something like that, yeah. Öyle bir şey, evet. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
And now Rezian is gonna send me a list... Rezian en güvendiği adamlarının... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...with his most trusted crew on it. ...listesini bana gönderecek. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
And everyone who knows anything about us... Bizden ve para treninden haberi... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...and the money train is gonna be on it. ...olan herkes o listede olacak. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Don't you get that? Bunu anlamıyor musun? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
You think I would do something that would... Sence o silahları başka bir yere... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...let those guns be in play somewhere else? ...saklamak için bir şeyler yapabilir miydim? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
You think that I would let three random kids in Chicago... Sence sırf kendimi kurtarmak için Chicago'dan rastgele üç çocuğun... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
OK.So, now Khalulian's busted. And maybe he doesn't give up Rezian. Tamam, artık Khalulian tutuklandı. Muhtemelen Rezian'ı satmaz. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
But he's sure as hell gonna point a finger at you and me. Ama kesinlikle ikimizi suçlayacaktır. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Let him. Boş ver onu. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Claudette was in on it. Claudette biliyor. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
She knew about the bust? Baskından haberi var mı? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I told her we were working with the feds on a tip you picked up from Rezian. Rezian'dan aldığım tüyo sayesinde federallerle beraber çalıştığımı söyledim. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
It was the only way to pull it off and keep us in the clear. Yolumuzdan çekilmesi ve bize bulaşmaması için tek yol buydu. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Khalulian knows about the money train, too. Khalulian da para trenini biliyor. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
If he says anything, our story is... Bir şey söylerse, hikâyemiz şu: The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...that it was a lie you fed to Rezian to keep him close. ...onu Rezian'a yakın tutmak için yalan söyledik. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
So, why did you keep me in the dark? İyi de neden beni geri planda tutuyorsun? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I don't trust you, remember? Sana güvenmiyorum, unuttun mu? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
You know what? That's bullshit. Biliyor musun? Bu tamamen saçmalık. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I've done nothing but look out for you, Corrine, and the kids. Ben bir şey yapmadım. Sadece seni, Corrine'i ve çocukları korudum. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
And every single thing that I have told you... Şimdiye kadar sana söylediğim her şeyi... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...has checked out so far. ...gözden geçirdim. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Hasn't stopped you from using your secret file... Başımıza bela olacak gizli bilgiler, yediğimiz haltların... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
You know exactly why I did that. Bunu neden yaptığımı gayet iyi biliyorsun. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I'm the one standing by you, Vic. Sana destek çıkan bir tek ben varım, Vic. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
You're the one cutting me out, punishing me. Sen beni çiziyorsun, cezalandırıyorsun. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Because I'm just trying to help you protect... Çünkü ben gerçekten senin için önemli olan tek şeyi... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...the only thing that really matters to you. ...korumak için çabalıyorum. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Interrogation one Tony. Bir numaralı sorgu odası, Tony. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Is that our rapist? Bizim tecavüzcü o mu? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
He's the guy who's renting the house... Suç mahalline benzeyen bir ev... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...looks like our crime scene. ...kiralayan adam o. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I, uh, I heard some of the unis complaining... Yeni idari görevlerle ilgili ekiplerden bazı... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...about the new administrative duties. ...şikâyetler duydum. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
You ever think about someone to assist you permanently? Kalıcı olarak sana yardımcı olacak birini düşündün mü? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
You have someone in mind? Aklında biri var mı? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Yeah. Danny. Evet. Danny. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Danny's a sergeant. I wouldn't waste her time at a desk. Danny komiser yardımcısı. Mesaisini masa başında geçirmesini isteyemem. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
You ever think the reason you run into problems... Karşılaştığın sorunların sebebi, gerektiği gibi kullanamadığın... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...is the person on that desk is underused or underqualified? ...niteliksiz masa başı elemanlarının olması değil mi? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
What are you doing, Dutch? Ne yapıyorsun, Dutch? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Ever since Lee was born, she's changed... Lee doğduğundan beri, o değişti... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Some kind of maternal survival instinct. Bir çeşit annelik içgüdüsü. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
What she wants is something out of the line of fire. İstediği şey ateş hattından çıkmak. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
She told you that? Sana mı anlattı? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Too much pride, but if you wanted to go that way... Fazla gururlu, ama eğer bu şekilde olmasını isteseydin... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...I think you'd be helping her out. ...ona yardımcı olman gerekirdi. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
She's already I.D.'d you for the kidnapping. Kaçırılma olayında seni teşhis etti. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I'm sure the D.A. can add conspiracy to commit rape... Eminim Başsavcılık yaşı küçük birine karşı işlenen suça bir de... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...plus any additional charges involving crimes against a minor. ...tecavüz suçu ekleyecektir. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Honestly, I wish they were all this easy. Keşke her şey bu kadar basit olsaydı. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170517
  • 170518
  • 170519
  • 170520
  • 170521
  • 170522
  • 170523
  • 170524
  • 170525
  • 170526
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact