Search
English Turkish Sentence Translations Page 170510
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Oh, you mean, I agree to protect Shane like always, right? | Ne yani, her zaman ki gibi Shane'i koruyacağız, öyle mi? | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
We added another car in the garage sting. | Diğer arabaya da böceklerden yerleştirdik. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Shane didn't tell me you came after him. I saw it. | Shane, bana onun peşinden geldiğini söylemedi. Ben gördüm. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Lem's one crazy ass white boy. | Lem çılgın beyaz bir herif. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
You really used to be tight? | Gerçekten eskiden sıkı bir herif miydin? | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Lifetime ago. | Bir zamanlar. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
What does he know about us? | Bizim hakkımızda ne biliyor? | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Nothing. He's just guessing, he can't prove anything. | Hiçbir şey. Sadece tahmin ediyor, bir şey kanıtlayamaz. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
I'll handle him. | Onu idare edeceğiz. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
Look, you're just gonna have to trust me. | Bak, sadece bana güvenmek zorundasın. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
I'm gonna handle all this shit. | Bu pisliğin üstesinden geleceğim. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
It's not about protecting Shane anymore. | Bu iş artık Shane'i korumakla ilgili değil. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
It's about stopping him. | Onu durdurmakla alakalı. | The Shield Insurgents-1 | 2005 | ![]() |
The Russians are on the move. | Ruslar harekete geçti. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Tall blond guy's Tretiak. | Uzun boylu sarışın adam, Tretiak. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
ROC captain. | Rus Organize Suç Örgütünün patronu. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
He's the asshole that Carl and Scooby slapped with that reckless driving ticket. | O pisliği Carl ile Scooby dikkatsiz araba kullandıkları için cezalandırmış. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Must be one of his whores. | Fahişelerinden biri olmalı. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Oh, this guy... Hey, we got a job to do here, okay? | Bu adam... Başka bir iş için buradayız, tamam mı? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, smacking a hooker around is not gonna give us any leverage to twist this guy. | Ulu orta bir fahişeyi pataklaması, adamı yakalamamızı zorlaştıracak. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Why don't we turn over his office, find something real to pin on him. | Neden ofisine bakmıyoruz, üzerine atacak gerçek bir ipucu bulabiliriz. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Looks like invoices for the restaurant over here. | Restorant faturalarına benziyor. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Go through them all. Show me anything that doesn't look aboveboard. | Bir göz atın. Kâğıt üstünde düzgün olan hiçbir şeyi bana göstermeyin. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Gotta find something to hold over this guy's head. | Bu adamın başını derde sokacak bir şeyler bulmalıyız. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
MAN Tell Phillip that James and Peter are meeting us at the dance hall. | Phillip'e söyle, James ve Peter ile beraber dans salonuna gelsinler. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
English for Russian Dummies. Check this out, man. | Rus modeller için İngilizce. Şuna bir bak, dostum. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Looks like a lot of their shipments get delivered | Sevkiyatların çoğu Alameda Garındaki... | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
to a warehouse at the Alameda railyard. | ...bir depoya teslim edilmiş. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
According to this, he gets beef shipped there twice a month. | Buna göre, oraya bir ayda iki kez sığır eti gönderilmiş. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
So it's a steak and blowjob joint. | Yani, bir biftek ve oral seks ortaklığı. Depo kuru mallar içinmiş. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
What kind of steak doesn't need refrigeration? | Ne çeşit bir bifteği soğutmaya gerek duyarsın? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
I usually just order the blowjob. | Ben genellikle oral seks sipariş ederim. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Can we talk someplace? | Başka bir yerde konuşabilir miyiz? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
I'm good here. | Burası iyi. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
The chief's made the decision to shelf the asset forfeiture policy. | Emniyet Müdürü el koyma politikalarını rafa kaldırmaya karar verdi. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
I'm sorry. It wasn't an easy decision. | Üzgünüm. Kolay bir karar olmadı. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
You were the eyes and ears of the chief on this project. | Bu projede Emniyet Müdürünün gözü kulağı sendin. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Who's really the one with his finger on the kill switch? | Gerçekten son noktada onun parmağı var mı? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
We have two dead cops, allegations of corruption, and a community on fire. | Elimizde iki tane ölü polis, yozlaşma ithamları ve ateşli bir topluluk var. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
We said from the start it would be a trial. | Bunun bir deneme olacağını baştan söylemiştik. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Cops in other divisions are expressing concerns... | Diğer bölümlerdeki polislerin de endişeli açıklamaları var... | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
They haven't seen firsthand how this is working. | Onlar ilk elden nasıl çalıştığını görmediler. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Look, I called you out in front of Aceveda. | Bak, Aceveda'nın önünde sana bağırdım. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Said some things I shouldn't have. | Söylememem gereken bazı şeyler söyledim. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
We know how invested you are in this policy. | Bu politikaya nasıl yatırım yaptığını biliyoruz. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
That's why we want you to draught the department's statement, | Bu yüzden Bakanlık raporunu senin hazırlamanı istiyoruz. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
explaining why we're suspending it. | Neden askıya aldığımızı açıklayacaksın. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Sell it to the press however you deem appropriate. | Basına bilgi verme işi için seni uygun gördük. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Well, Phillips is hoping I'll just quit. He wants you to take one for the blue. | Phillip vazgeçeceğimi zannediyor. Polis teşkilatı için seni almak istiyor. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
I've been taking one for the blue for over 20 goddamn years. | 20 lanet yıldır polis için çalışıyorum. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
When are they gonna take one for me? | Beni ne zaman alacaklar? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
The seizures are making a difference. | El koymalar bir fark yaratmıştı. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
You keep trying to make that case, but the crime stats say otherwise. | Bu dava için çabalamaya devam et ama suç istatistikleri farklı şeyler söylüyor. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Those stats are three months behind. | O istatistikler üç ay geriden geliyor. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
I see a difference in our caseloads every day. | Her gün dava sayımızda azalma görüyorum. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Less violent crime, less gang activity. | Daha az şiddet suçları, daha az çete faaliyetleri. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Those numbers catch up, they'll show that I'm right. | İstenilen sayılara ulaşılacak ve haklı olduğum görülecek. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Not if they shut you down now. | Eğer seni durdurmazlarsa... | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Well, it's not a done deal until Pol Com signs off on it. | Polis telsizinden anons edilinceye kadar biten bir şey yok. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
They're assuming your committee will just rubber stamp it. | Kurulunuzun maşa olmaktan öteye geçemeyeceğini düşünüyorlar. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
The next session is in three days. | 3 gün içinde, gelecek oturumda. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
I know how much you've got invested in the Barn. | Ahıra ne kadar yatırım yaptığını biliyorum. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
It's your legacy. | Bu senin vasiyetin. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
I also know how you'd like the city council | Ben de, şehir konseyinin teşkilat işlerinde daha çok... | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
to have more influence on how the department operates. | ...etkisi olmasını istediğini biliyorum. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Us working together is the last thing that downtown will suspect. | Biz beraber çalışırken şüphelenecek son şey o şehir merkezi. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
I mean, Mitchell's in jail. | Yani, Mitchell hapiste. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
We ride out this rough spot. We keep the seizures going. | Pürüzlü kısmı atlatırız. El koymalara devam ederiz. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Crime goes down, revenue continues. It's a win win. | Suçlar azalır, gelir devam eder. Çözüm, çözümdür. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Farmington becomes a model for other districts. | Farmington, diğer bölgeler için bir model oluşturur. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
And you get to hang your mayoral hat on a big success. | Ve sen de büyük bir başarıyla belediye başkanlığı koltuğuna oturursun. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
And where do we stand with the murders of Scooby and Carl? | Scooby ve Carl'ın cinayetlerinde nasıl davranacağız? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Have you been able to prove that they're not seizure related? | Bu cinayetlerin el koymalarla ilgisi olmadığını kanıtladın mı? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Not yet. Well, that would be helpful. | Henüz değil. Bu yararlı olacaktır. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Well, whoever's behind them is our main priority. | Esas önceliğimiz arkalarında kimin olduğu. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
So, what do you think is in the commie lunch box? | Beslenme çantasında sence ne var? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Coke and a sandwich? Yeah, or china white. | Kola ya da sandviç? Evet, ya da Çin beyazı. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
It's too milky to be tar. | Katran için fazla sütlüdür. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Looks like the girl's translating. | Kız çeviri yapıyor galiba. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Hey, the guy with the Russians is driving a pickup that says Holbalt Construction. | Ruslarla olan adamın kullandığı kamyonette Hobalt İnşaat yazıyor. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
He's alone. | Herif yalnız. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
They just leave the drugs sitting there? | Uyuşturucuları durdukları yere mi bırakıyorlar? Etrafındaki ne, dostum? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
I don't know, man. But I'm gonna get a closer look. | Bilmiyorum, adamım. Daha yakından bakacağım. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Jesus Christ! Heads up, dude. | Aman Tanrım! Tetikte ol, ahbap. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
What the hell was that? Jesus Christ. | O da neydi? Aman Tanrım! | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Hey, can you do me a favour? Yeah, what do you need? | Bana bir iyilik yapar mısın? Evet, ne istiyorsun? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
I need you to remain silent, because anything you say might get you shot. | Sessiz kalmanı istiyorum, çünkü sana söyleyeceğim şey yüzünden vurulabilirsin. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
I got behind on my book. Ponies, mostly. | Kitabımın parası yetmedi. Yardımcı kitaplar, genelde. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
I started paying Tretiak back in supplies. | Stokdakileri Tretiak'a geri ödemeye başladım. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Lumber, cement... Explosives? | Ağaç kesme, çimentolama... Patlayıcılar? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
The government keeps pretty close tabs on that shit. | Hükümet, o pisliğin iplerini elinde tutuyor. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
They threatened to tell my boss. | Patronuma anlatmakla tehdit ettiler. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
So I forged the ATF papers. | Bu yüzden ATF belgelerinin sahtesini yaptım. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Getting it from a plant in Arkansas. | Arkansas'taki bir imalathaneden aldım. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Shipment comes in today. What are they using it for? | Sevkiyat bugün gelir. Bunun için ne kullanıyorlar? | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
I don't know. They're shipping a ton of it back to Kamchatka. | Bilmiyorum. Gemi ile Kamchatka'ya geri yollanıyor. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Shit. Everyone in this country's so worried about what's getting smuggled in. | Kahretsin. Bu ülkedeki herkes yasadışı ithalat yüzünden huzursuz. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
Nobody's watching what's getting shipped out. | Hiç kimsenin ne tür şeylerin dışarı çıktığından haberi yok. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
That clay hits Russian soil, | Büyük terörist örgütlerine... | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |
ROC can distribute it to any major terrorist organization. | ...dağıtım yapılırsa, Rus toprakları vurulabilir. | The Shield Judas Priest-1 | 2005 | ![]() |