Search
English Turkish Sentence Translations Page 170496
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Put me somewhere where I can make a dent. | Beni iz bırakabileceğim bir yere ver. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
The only way I can sell that to the chief... | Bunu Müdüre satabilmemin tek yolu... | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
is I give Internal Affairs full access to the Barn... open house. | ...İç İşleri'ne Ahır'a koşulsuz giriş izni vermek. Saydamlık. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Means you can play hard, but... I get it. | Bu demek ki, sert oynayabilirsin, ama... Anlıyorum. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
I.A.D. Gets a whiff of anything dirty... | İç İşleri en ufak bir pislik kokusu alırsa... | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
near these seizures... me, this policy, everything... | ...bu el koyma işi, ben, bu politika, herşey... | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
it's dead in the water. | ...sulara gömülürüz. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
I'll do it right. | Düzgün çalışacağım. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Go in the car. Go on. | Arabaya gir, haydi. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
I know that, uh, you're the one that got this turnout. | Bu kadar kalabalık olmasını senin sağladığını biliyorum. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Means a lot to my girls. He was my oldest friend. | Kızlarım için anlamı büyük Benim en eski arkadaşımdı. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
I hope he was scared... | Umarım çok korkmuştur... | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
and alone... | ...yalnız kalmış... | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
and in a lot of pain. | ...ve acılara boğulmuştur. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
He had his demons, Nance. He had a dick he couldn't keep in his pants. | Kusurları vardı Nance. Pantolonunda tutamadığı bir aleti vardı. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Threw away 20 years on the job. | İşteki 20 yılını bir kenara attı. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
He shit all over this family. | Ailemizin içine etti. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
That goes right there. | Tam şuraya koy. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Thanks, Stephens. | Sağol Stephens. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Have a gumball. | Bir sakız alsana. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
We gave you Cromo and his underage hit... | Sana Cromo ve küçük yaştaki kızlarını... | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
but the girls, that was Antwon paying back a favor. | ...verdim, bu Antwon'un senin iyiliğine karşı geri ödemesiydi. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Now you, you taking a piece, that makes him look the fool. | Şimdi sen, onu aptal durumuna düşürecek bir rol oynuyorsun. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Yeah? Well, you tell the great reformist... | Öyle mi? O büyük reformcuya de ki... | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
that's the cost of doing business. Doesn't work that way. | ...burada iş yapmanın bedeli budur. Bu şekilde yürümüyor. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
What doesn't work is me finding out secondhand... | Yürümeyen ne biliyor musun? Satıcıların katrana yer açmak için ... | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
about dealers dumping crack to make room for tar. | ...ellerindeki tüm uyuşturucuyu piyasaya sürdüklerini biliyorum. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
I don't know nothing about that, man. | Bu konuda birşey bilmiyorum dostum. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Of course you wouldn't. | Tabii ki bilmezsin. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
You're just a slow witted bitch. | Sen sadece geri zekalı bir hergelesin. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
[Man] Just relax, police man. Chill. | Gevşe polis, durun. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
It's just a beeper. It's just a beeper, all right? | Yalnızca bir çağrı aleti Yalnızca çağrı aleti, tamam mı? | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
From now on, it's me and you face to face or nothing at all! | Şu andan itibaren, ya yalnızca sen ve ben yüzyüze olacağız, ya da hiç. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
You got that? You got that? | Anladın mı? Anladın mı? | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Nice to see you, man. | Seni gördüğüme sevindim, dostum. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
How was your week? | Hafta sonun nasıl geçti? | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
It was okay. How was yours? Smooth. | İyiydi. Seninki? Sakin. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
Matter of fact, I hit a trifecta. | Aslında üçlü bahisten voleyi vurdum. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
Lost a half a million dollars in product in the church seizure. | Kilise baskınında yarım milyon dolarlık kaybım var. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
Six of my top soldiers got busted, but the highlight... | En iyi askerlerimden altısı yakalandı, ama daha önemlisi... | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
was the El Salvadorans cut off my supply. | ...El Salvadorluların bana olan desteği bitti. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
Well, you'll find a new pipeline to tap. | O zaman sızdırmak için yeni bir boru hattı bulacaksın. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, but in the meantime, | Evet, ama bu arada... | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
how are we gonna get back all that money I lost. | ...kaybettiğim tüm parayı nasıl geriye alacağız. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
You're a drug dealer. Why don't you consider it the cost of doing business? | Sen bir uyuşturucu satıcısısın. Neden yaptığın bu işin maliyetini dikkate almadın? | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
So you're saying my business model's flawed? | Yani benim çalışma şeklimin hatalı olduğunu söylüyorsun. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
Maybe I need a new partner. | Belki de sana yeni bir ortak lazım. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
Buy in's 20 grand, cash. My hands by tomorrow. | 20 bin dolarlık satın alma, nakit. Yarın elimlerimde. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
Thought you didn't smoke the shit you sold. Come on, man. | Sattığın bu boku içmediğini sanmıştım. Yapma, dostum. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
I don't have that kind of cash lying around. | Nakit çevresinde böyle bir durum yok. Bak, dostum, kaymağını senin yediğini biliyorum. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
Consider it a cost of doing business. | O işi yapmanın maliyetini bir düşün. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
Plus one more thing. | Artı bir şey daha. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
That's Kozodav? Man, he doesn't look all that. | O Kozodav'mı? Dostum, o şekilde görünmez. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
Don't let him fool you. | Onu aptal yerine koyma. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
His enemies are all fish food in the L.A. river. | Düşmanlarının hepsi, Los Angeles'ın nehirlerinde balık yemi oldu. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
That's Kozodav's car? Yup. | O Kozodav'un arabası mı? Evet. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
Cover me while I replace the hard drive underneath. | Alt taraftaki sürücüyü yerleştirirken beni koruyun. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
The hard drive's full and Kozodav's been talking about something big. | Sürücü dolu ayrıca Kozodav önemli bir şey hakkında konuşuyor. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
If something's on that disk, we gotta know pronto. | Eğer sürücüde bir şey varsa, bir an önce öğrenmemiz gerekiyor. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
Forget what these guys have been talking about. What's Shane been saying to Antwon? | Ne hakkında konuştuklarını boşver. Shane, Antwon'a ne söylüyordu? | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
Nothing incriminating. | Suçlu gösterecek bir şey yok. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
You've seen the tapes? Well, Ronnie has. | Kasetleri gördün mü? Evet, Ronnie'de var. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
Don't worry about it. We're watching. | Onun için endişelenme. İzliyoruz. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
Oh, shit. The Russians are coming. | Ha siktir! Ruslar geliyor. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
Can I help you, officer? | Yardım edebilir miyim, memur bey? Moskova balesi şehirdeymiş, ilanı gördüm. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
New policy says I gotta get name, rank and serial number, comrade. Let's go. | Yeni kurallara göre, isim, sıra ve seri numarası almam gerekiyor, yoldaş. Gidelim. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
Save the shakedowns for the niggers and spics. | Latinler ve zenciler için haraç toplayın. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
I got a Jew lawyer. His name is Paul Hirschheimer. | Yahudi bir avukatım var. İsmi, Paul Hirschheimer. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
You wanna talk with me, call him. | Benimle konuşmak istiyorsan, onu ara. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
Got a gun. | Silahı var. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
Coping an attitude's one thing. | Bununla baş edebilirim. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
Coping a Glock is another. | Diğer silahı da hallediyorum. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
Might be time to get that Jew on the phone. | Telefonda o Yahudi'yi bulmak zaman alabilir. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
He's a bodyguard. He's got a permit to carry. | O korumadır. Taşıma izni var. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
Well, I'm afraid I owe you gentlemen an apology. | Pekâlâ, korkarım siz beylere bir özür borçluyum. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
You won't be bothered again. | Sizi tekrar rahatsız etmeyeceğiz. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
Video transfer of the hard drive we pulled from Kozodav's car last night. | Dün gece Kozodav'ın arabasındaki sürücüden çektiğimiz video görüntüleri. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
He hired someone to torch a building to pay off an insurance scam. | Sigortadan para almak için binayı birisine kiralayarak, kundaklatacakmış. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
Mention when? No, but the contract's out. | Başvuru olmuş mu? Hayır, ama kontrat yapılmamış. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
Could happen as early as today. | Daha önce yapılmış olabilir. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
Know the arsonist's name or the target? | Kundakçının adı ya da hedefi biliniyor mu? | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
Nothing. Sounds residential. | Hayır. Oturmaya elverişli bir yer gibi görünüyor. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
Shithead joked there were only Mexicans living there. | Ahmak herif orada sadece Meksikalılar yaşıyor diye espri yaptı. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
If we arrest him right now, how bad can we hurt him? | Onu hemen yakalarsak, ne kadar zarar verebiliriz? | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
We've got over 10 counts of extortion, racketeering, grand theft. | 10'un üstünde gasp, şantaj ve büyük hırsızlığın üstesinden geldik. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
He'll do a minimum 20. | Minimum 20 yıl yatar. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
So we bring him in, use that as leverage to get him to give up the arsonist. | Onu yakalayıp, kundakçıyı ele vermesi için koz olarak kullanın. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
It's time we shut this down, declare victory. | Bu işi bitirme zamanı geldi, zaferimizi haber veririm. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
I'll call the chief. Get a team together, bring him in. | Müdürü arayacağım. Bir takım oluştur, onu yakala. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
I had some doubts about you handling both the seizures and the garage sting. | El koymalar ve garaj işini yürütme konusunda seninle ilgili şüphelerim vardı. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
But great work. | Ama iyi iş çıkardın. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
I couldn't have done it without Ronnie. | Ronnie olmadan bu işi yapamazdım. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
Big chief. | Büyük şef. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
Vic need him new driving machine, so he can catch him bad guys. | Vic'in yeni bir araca ihtiyacı var, böylece kötü adamları yakalayabilecek. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
Knew you had some Spanish, didn't know you knew smoke signals. | Senin biraz İspanyolca bildiğini biliyordum, ama dumanla işaretleşebildiğini bilmiyordum. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
Hey, there's a criminal somewhere out there driving my new ride. | Hey, benim yeni arabamı kullanıp dışarıda dolaşan bir suçlu var. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
I got two Laker tickets for the one who seizes it first. | İki Lakers biletim var, arabayı ilk kim bulursa, onun olur. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, what do you have in mind? | Güzel, aklından ne geçiyor? | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
Hey, Dutchboy! What are you driving these days? | Hey, Hollandalı çocuk! Bugünlerde hangi arabayı kullanıyorsun? | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |
Subaru. Anything but a Subaru. | Subaru. Subaru dışında bir şey. | The Shield Hurt-1 | 2005 | ![]() |