Search
English Turkish Sentence Translations Page 170490
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Hey, Dutch boy's been promoted to bathroom monitor. | Heey, Dutch oğlan tuvalet gözcülüğüne terfi etmiş. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
[Laughing] It's a shitty job, but someone's gotta do it. | Çok boktan bir iştir, ama biri yapmalı. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
[Cops Laughing] Big man...pass these out to the unis... | Koca adam, bunu birimlere geç... | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
17 year old base chaser. | ...17 yaşında aklı havada bir çocuk. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Anybody sees him, call me. | Gören olursa beni ara. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
All yours. | Senindir. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
I got a teenager on a drug tear... friend of a friend. | Uyuşturucu batağında bir delikanlı var. Bir arkadaşımın arkadaşı. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Gonna track him down before he does damage. I wanted to give you a heads up. | Kendine zarar vermeden onu bulacağım. Bana izin verir misin? | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
You should tell your C.O. | Başkomisere söylemelisin. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Like I said, I wanted to give you a heads up. Like I said... | Dediğim gibi, izni senden istiyorum. Dediğim gibi... | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
I'm not in charge yet. Seriously, tell Aceveda. | ...henüz görevde değilim. Ciddiyim, Aceveda'ya söyle. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
All right, Social Services is on the way... | Pekala, Sosyal Hizmetler gelmek üzere... | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
sojust wait in the other room, sweetheart. | ...yan odada bekle tatlım. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
[Groans] Such a fine line, isn't it? | Güzel hatlar değil mi? | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Amen, brother. | Amin kardeşim. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Book him with two of those and pocket the other one. | Şu ikisini kayda al ve diğerini paketle. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
That's currency on the street. We use the blow to buy intel on the next asshole. | Sokaklardaki geçerli para budur. Bir sonraki göt heriften bilgi almak için bunu kullanacağız. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Hmm. You serious? | Ciddi misin? | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
How do you think I got Night Train to give up this place? | Buradan vazgeçecek kadar cahil olabileceğimi nasıl düşünebiliyorsun? | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
It's old school Vice, baby. You use the world to bust the world. | Eski bir hiledir dostum, dünyayı şaşırtmak için dünyayı kullanırsın. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Hey. It's all good in the hood, brother. | Hey, herşey yolunda kardeşim. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
I'm sorry, Nance. | Özür dilerim Nance. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
The Mexican authorities sent him back. | Meksikalı yetkililer onu geri yollamışlar. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
I got the call this morning. | Bugün öğrendim. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Yeah. We're here to I.D. Ben Gilroy. | Evet, buraya Ben Gilroy'u teşhis etmek için geldik. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
You family? | Ailesi misiniz? | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Wife and, uh, friend. | Eşi ve... Arkadaşı. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
How are the girls taking it? | Kızlar ne yaptılar? | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
I haven't told them yet. | Onlara daha söylemedim. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
They can barely wrap their brains around him leaving the first time. | Gittiği zaman kafayı yemek üzereydiler. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Yeah. [Door Opens] | Ya. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Nance, you don't have to see him this way. | Nance, bunu görmek zorunda değilsin. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
[Scoffs] I just don't want to feel sorry for the piece of shit. | Boşu boşuna üzülmek istemiyorum. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Federales found him with a bunch of fake Mexican I.D.'s... | Federaller onu bir sürü sahte Meksika kimliği... | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
and an expired California driver's license. | ...ve süresi geçmiş bir California sürücü belgesiyle bulmuşlar. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Benjamin Wescott Gilroy? | Bu Benjamin Wescott Gilroy mu? | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Shit. That a positive I.D.? | Kahretsin. Bu O mu? | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Take your pick. Cirrhosis, malnutrition... | İstediğini seç. Siroz, yetersiz beslenme... | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Official cause was suffocation. | Resmi ölüm nedeni boğulma. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Aspirated on his own vomit. | Kendi kusmuğunda boğulmuş. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Christ. This guy was the assistant police chief? What happened? | Tanrım. Bu adam Emniyet Müdür Yardımcısı'ymış. Ne oldu? | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
[Sighs] Take your pick. | İstediğini seç. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Ha yea.! Pimp's in the barn, and we havin'a hoedown. | Heeyoo! Ahır'a pezevenk geldi. Bu gün aç aç var. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
[Cops Laughing] Look, it's the Lord of the Vice. | Bak, bu ahlaksızlar kralı. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Just here to brighten up your day, you bunch of sad, little desk monkeys. | Yalnızca gününüzü şenlendirmek istedim, sizi üzgün küçük masa maymunları. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Who's the cowboy? A guy I used to run with. | Bu kovboy kim? Eskiden birlikte çalıştığım biri. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
He jumped over to Vice, Central Bureau. | Ahlak Masası'na geçti. Merkez Büro'ya. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Guessing by the look on your face, it ended shit side up. | Yüzündeki ifadeye bakılırsa, pek de iyi sonlanmamış. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Just haven't seen him for a while. | Yalnızca onu bir süredir görmüyordum. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
How's that new partner working out? | Yeni ortağın nasıl? | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
It clicks. | Uyumluyuz. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Well, I gotta get back to this. | Şey, işime geri dönmeliyim. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, get to it. | Evet, devam et. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Cyril's got twoJuvie hearings pending... | Cyril'in iki ertelenmiş davası var... | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
one for crack cocaine, and the other's for public lewdness... | ...biri kokainden, diğeri Griffin Park'ta... | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
getting head on a bench in Griffith Park. | ...kamuya açık yerde oral seks yapmaktan. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
The head attached to a name? She fled. | Kızın adı neymiş? Kaçmış. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Cops got a description though. | Yine de elimizde bir tarif var. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Slight, blonde, piercings, early 20s. | Narin, sarışın, piercingli, 20'li yaşların başında. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
I spoke to theJesus whacked mom. | Onun annesiyle konuşmuştum. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Her address is different than the one he gave... | Adresi Cyril'in parkta yakalandığında... | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
when he got busted in the park. | ... verdiği adresten farklıydı. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Could be the blonde's place. Hmm. | Belki de sarışının evidir. Hmm. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
You know, it's strange, the clubhouse being this way. | Biliyor musun, buranın böyle olması çok garip geliyor bana. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Yeah. Thanks for unsealing this. | Evet, bunları getirdiğin için sağol. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
It's cool. Hey, I heard about Gilroy. Damn. | Sorun değil. Hey, Gilroy'u duydum. Kahretsin. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Yeah. Burial's tomorrow. Be great if you could make it. | Evet. Tören yarın . Gelebilirsen harika olur. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
I'm trying to give him a decent send off. | Ona yakışır bir veda olsun istiyorum. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Is, uh, Shane going? | Shane gelecek mi? | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
[Siren Wailing] [Radio, : Dispatcher] 211 in progress... | Darmond Wash and Go'da 211 durumu... | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
at Darmond Wash and Go, 612 Ames Street. [Shouting] | ...devam ediyor. Ames Caddesi. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
[Julien] Tango 13, Code 6. Backup. [Gunshots] | Tango 13, Kod 6, destek istiyorum. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Don't move.! Don't move.! [Groans] | Kımıldama, kımıldama! | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
[Officer] Second shooter ran out the back.! Cover this. | İkinci tetikçi arkaya kaçtı. Bunu kelepçele. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
On the ground, now! On the ground. Down! | Yere yat! Hemen! Yere yat, yere! | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Hang on. Okay. Just stay still. Just stay still. | Bekle, tamam. Kımıldamadan dur, yalnızca kımıldama. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
I have an update on the garage sting... | Garaj Operasyonu'nda bir değişiklik yaptım... | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
that I think you two might want to hear. | ...sanırım siz ikiniz duymak istersiniz. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Who's that with him? Lewis Sperling. | Yanındaki kim? Lewis Sperling. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Guy we flipped to give us the sting. | Operasyonda kullandığımız adam. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Other than a few busts in the first month... | İlk ay içindeki birkaç baskından sonra... | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
our cameras haven't turned up anything. | ...kameralarımız bize bir şey getirmedi. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
No major deals, no major connections. | Büyük iş ya da büyük bağlantılar çıkmadı. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
I can't control what folks say and do. | Milletin ne yapapacağını ya da söyleyeceğini kontrol edemem ya. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
[Aceveda] You played us, Lewis... | Bize oyun oynadın Lewis... | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
set up another corporation in your daughter's name. | ...kızın adına başka bir organizasyon kurdun. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
That's a violation of the terms of your deal. | Bu anlaşmamızın kurallarını ihlal ediyorsun demektir. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
I got two ex wives, five kids. | İki eski karım ve beş çocuğum var. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
I can't make a living with you guys perpetually up my ass. | Siz sürekli ensemdeyken yaşayamam ki. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Maybe Mackey couldn't figure out how you were end running us... | Belki Mackey senin bizi nasıl kandırdığını fark etmedi, ama... | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
but I did. | ...ben farkettim. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
You tipped off big fish clients. | Önemli müşterilerine haber uçurdun. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
They gave you seed money to start a new company. | Sana yeni şirketini kurman için gerekli parayı sağladılar. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
You got your income back, and they got a new place... | Sen eski gelirine kavuştun, onlar da para aklamak için... | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
to launder cash. Jesus. | ...yeni bir yer bulmuş oldular. Tanrım! | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
How'd you miss this? | Bunu nasıl atlarsın? | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
[Lewis] I'll give you more names... | Size yeni işyerime gelen... | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
from the new business. | ...daha fazla isim veririm. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
Bigger guys. I don't think so, Lewis. | Daha büyük isimler. Sanmıyorum Lewis... | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |
It's over... and now you're going to jail. | İşimiz bitti ve sen cezaevine gidiyorsun. | The Shield Grave-1 | 2005 | ![]() |