Search
English Turkish Sentence Translations Page 170488
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
He's a foot soldier. | O bir piyade. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
We just swapped out a social worker who tricks out kids… | Çocukları kandıran bir toplum hizmetlisini, karşılıksız çek veren... | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
for a guy passing bad cheques? | ...bir adamla mı değiş tokuş ettik? | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Let's see if this cheque kiter, Primo, is any more plugged in than he is. | Bakalım bu çek dolandırıcısı Primo ondan daha mı çok işin içinde. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
All right, but do it fast. | Tamam, ama çabuk ol. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Captain. | Başkomiserim. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Just got a call from the bartender at Smogjumpers. | Smogjumpers'daki barmenden telefon aldım. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
A bookie was in the bar collecting bets. | Barda bahis toplayan bir bahisçi vardı. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Apparently he needed the cash to cover a large payout to O'Brien. | Anlaşılan O'Brien'a ödeyeceği yüklü bir miktar için para istemiş. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–O'Brien's still alive. –Bookie owns a furniture shop nearby. | O'Brien hala yaşıyor mu? Bahisçinin mobilya dükkanı var. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–I'm tracking him. –Ask Vic. | Peşine düşüyorum. Vic'e sor. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
I'm sure he knows all the bookmakers. | Bütün bahisçileri tanıdığına eminim. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–Everything all right? –Yeah. | Her şey yolunda mı? Evet. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
I was looking forward to it. Maybe another time… | Dört gözle bekliyordum. Belki başka bir zaman... | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Bet you didn't know you were shacked with the man of steel. | Eminim çelikten bir adamla olduğunu bilmiyordun. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
You sent those officers to see if he was lying. | O polisleri yalan söyleyip söylemediğine bakmak için yolladın. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–He is lying. –He faked getting attacked? | Yalan söylüyor. Saldırıyı uydurdu mu? | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–Is that such a stretch? –It's pathological. | Bu o kadar inanılmaz mı? Hastalıklı. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
So is saying that he'll slit his throat if you leave him. | Onu bırakırsan boğazını keseceğini söylemesi de. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Are you ever gonna end it with this guy? | Bu adamla ilişkini hiç bitirecek misin? | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
It's not that easy. It's not. | O kadar kolay değil. Değil. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Did you find the bookie Dutch was looking for? | Dutch'ın aradığı bahisçiyi buldun mu? | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–I'm sorry, what? –O'Brien's collecting on a bet. | Affedersin, ne? O'Brien bahis parasını alıyor. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Dutch is trying to track down the bookie. | Dutch bahisçiyi bulmaya çalışıyor. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–He was gonna check with you. –We must've missed each other. | Sana soracaktı. Birbirimizi ıskalamış olmalıyız. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–Who won the Laker game? –L.A, by six. | Laker maçını kim kazandı? L.A., altı farkla. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Hey. The bookie, Rex, where's his shop? | Hey. Bahisçi, Rex, dükkanı nerede? | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–Flores. –Let's go. | Flores. Gidelim. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–O'Brien stayed to collect his winnings. –Oh, what an asshole. | O'Brien kazancını almak için kalmış. Aşağılık herif. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Dutch boy's onto him. We gotta get to him first. | Dutch oğlan peşinde. Önce biz ulaşmalıyız. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Hey, captain okay your extracurricular police work? | Başkomiser müfredat dışı polislik işini onayladı mı? | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Yeah. No O.T., but he said he's buying the first round. | Evet. Fazla mesai yok, ama ilk içkiler ondanmış. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–Why you still here? –They couldn't leave… | Niye hala buradalar? Kafelerini... | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
till they boarded up their café. Said I'd stick around. | ...tahtayla kapatana kadar çıkamadılar. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–Any luck finding the driver? –No, not so far. | Sürücüyü bulabildin mi? Hayır, henüz değil. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–All right, where we going? –Well… | Pekala, nereye gidiyoruz? | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
four joints serve top shelf Scotch. One of them, the Bling Bling Room… | En iyi viskiden satan dört yer var. Biri, Bling Bling Room... | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
hasn't served a legal shot since the day it opened. | ...açıldığı günden beri tek yasal kadeh satmadı. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–Okay, let's party. –Okay. | Tamam, başlasın. Peki. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Detective Wyms, can I ask you about something? | Dedektif Wyms, size bir şey sorabilir miyim? | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–What? –This couple back here… | Ne? Kafelerine giren... | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
trying to ID the guy who ran into their café… | ...arabanın sürücüsünü teşhise çalışan bu çift... | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
I heard about them. What do you need? | Duymuştum. Ne istiyorsun? | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Well, Dutch said you're dating a guy who's a contractor. | Dutch sizin bir müteahhitle çıktığınızı söyledi. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Their café needs a lot of work, new windows. | Kafelerinde çok iş var, yeni pencereler... | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
So I was wondering if your boyfriend might get the materials wholesale. | Erkek arkadaşınız malzemeleri toptan fiyata bulabilir mi? | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–That would help them out a lot. –I'll ask around. | Bu işlerine çok yarar. Sorarım. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Glad to see you're making the effort. | Çaba göstermene sevindim. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
No effort, really. They're good people. | Pek çaba değil. İyi insanlar. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–Oh, shit. No feet. –Oh, man. | Kahretsin. Ayakları. Olamaz. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Shit. Goddamn it. | Allah kahretsin. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–Oh, for Christ's sake. –It's O'Brien. | Tanrı aşkına. Bu O'Brien. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
They burned him and dunked him in turpentine. | Onu yakıp terebentine batırmışlar. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Jesus, how long you think they tortured him? | Tanrım. Sence ne kadar işkence etmişlerdir? | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
He couldn't tell them anything if he didn't know what he was doing in this. | Bunun ortasında ne yaptığını bilmiyorsa her şey söylemiş olabilir. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–Listen. Listen to me. –Shit! | Dinle. Beni dinle. Kahretsin! | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Dutch could be here any minute. | Dutch her an burada olabilir. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
We gotta make O'Brien disappear. | O'Brien'ı ortadan kaldırmalıyız. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–What? –He's gotta stay a fugitive. | Ne? Kaçak olarak kalmalı. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Eventually, we'll be under one of them. He's their prime suspect. | Er ya da geç birinin altından biz çıkarız. Bu onların baş zanlısı. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
If he's alive and missing, he stays that way. | Sağ ve kayıpsa öyle kalır. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
All right. All right, so how do we get rid of him? | Tamam. Peki. Nasıl kurtulacağız ondan? | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–We need something close. Simple. –Okay. | Yakın bir şey lazım. Basit. Peki. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–Goddamn it. –What? | Lanet olsun. Ne? | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
I know where to do it. | Nerede yapacağımızı biliyorum. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
So, Primo, you're fresh out. | Primo, yeni çıktın. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Ten days. Long enough to get the prison smell off of me. | On gün. Hapishane kokusunu üstümden atmak için yeter. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–What you been up to? –Getting my drink on, my poke on. | Ne işler çeviriyorsun? İçkimi içiyorum, kızlarla yatıyorum. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–Keeping it g'd up from the feet up. –Passing bad cheques again? | Tepeden tırnağa şık giyiniyorum. Yine karşılıksız çek mi veriyorsun? | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
No, dog. I paid my debt. | Hayır, ahbap. Borcumu ödedim. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
That is a major probation violation. | Bu büyük bir şartlı tahliye ihlali. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
You had three and a half years left when you got paroled, right? | Şartlı tahliyeyle çıkarken üç buçuk yılın kalmıştı, değil mi? | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Time to pay in full. | Tam ödeme zamanı. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
I was just trying to get me some ends so I can start fresh. | Sil baştan başlamak için yakamı doğrultmaya çalışıyordum. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
In an election year, there's zero tolerance for serial offenders. | Seçim yılında seri suçlulara hiç af yoktur. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
But then, this cheque is yours to rip up… | Öte yandan, bu çeki yırtabilirsin. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
if you give us something to make us look good to our bosses. | Patronlarımıza iyi görünmemizi sağlayacak bir şey verirsen. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
In the joint, I heard about this credit card ring. | Hapiste bir kredi kartı çetesini duymuştum. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
I know a ring of t girls out on Santa Monica rolling their johns. | Santa Monica'da müşterilerini soyan transseksüelleri biliyorum. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Johns got it coming. Nice try, Primo. | Müşterileri hak etmiş. İyi denemeydi, Primo. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
I'm sorry, we can't do business. | Üzgünüm, iş yapamayız. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
What if I told you the Horde's pulling a job tonight? | Bu akşam Sürü bir iş yapacak dersem? | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
The Horde is in town? | Sürü kentte mi? | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Ronnie, make sure his feet aren't in there. | Ronnie, ayakları orada kalmasın. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Shit. All right, I got it. Oh, shit. | Kahretsin. Tamam. Lanet olsun. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
They must've taken them as trophies. Let's go. | Hatıra olarak almış olmalılar. Gidelim. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Let's get him in the couch, quick. | Kanepeye sokalım, çabuk. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Primo gave it up. | Primo öttü. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
The Horde's going after the L.A Motor Club. | Sürü, L.A. Motor Kulübü'nün peşinde. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Holiday weekend. Probably flush with cash. | Hafta sonu tatili. Muhtemelen bol paralı. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–Make sure the place is empty. –I'm on it. | Orayı boşaltın. Tamam. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–The Horde? They can get pretty violent. –I'm seeing if SWAT's available. | Sürü. Çok vahşileşebiliyorlar. SWAT gelebilir mi bakayım. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Aren't they working with you? | Seninle çalışmıyorlar mı? | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
They haven't been able to turn up this bookie either. | Bu bahisçiyi de ortaya çıkaramadılar. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
I'm working my own lead, they're all yours. | Kendi ipucumla çalışıyorum, onlar senindir. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Heads up, heads up. | Dikkat. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Okay, hold it. Hold it. | Tamam, durun. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–Okay, we'll be there in 10 minutes. –What? | Tamam, on dakika sonra oradayım. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
–What, now? –Yeah. | Ne, şimdi mi? Evet. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |
Park the van in front of your place. | Minibüsü senin evin önüne park et. | The Shield Fire in the Hole-1 | 2004 | ![]() |