• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170438

English Turkish Film Name Film Year Details
...it was open season on low end skeezers. ...kalitesiz fahişeler için sezonu açmıştı. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Amber should have taken her beat down same as every other ho. Amber diğer fahişeler gibi fiyat kırmak istemişti. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
The minute she said "no" it was on. Tabii ki cevabı "hayır" oldu. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Two Man snatched her by the hair, bashed her in the face... Two Man saçından tuttu, yüzüne vurdu... The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
...banged her head against the car... ...arabaya kafasını çarptı... The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
...and threw her in the back. ...ve onu geriye fırlattı. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
When he drove off I know, I was never go see that breeze again. Arabayla uzaklaştığında o yavruya bakmaya gitmedim. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
You know, you'd have saved everybody a lot of time... Bunu önceden anlatsaydın... The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
...and ammunition if you would have told us this before. ...herkesi kurtaracak kadar zaman ve şansımız olurdu. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
If I'd have snitched on Bombay's dude... Bombay'ın kankasını ispiyonlamış olsaydın... The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
I'd be in the mortuary right behind gray girl. Morgda zenci sever kızın tam arkasında yer alacaktım. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Pimp juice dead. It's all good. Pezevenklik öldü. Her şey düzeldi. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Be even safer if you tossed Two Man in and lose the key. Two Man'i içeri tıkıp anahtarı da kaybederseniz, gayet güvenli olur. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
You seem like a good person... İyi birine benziyorsun... The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
...and you're just trying to do the right thing. ...doğru şeyi yapmaya uğraşıyorsun. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Maybe you saw Two Man do those things, maybe you didn't. Belki bunları yaparken Two Man'i gördün, belki de görmedin. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
I know what I seen. Ne gördüğümü biliyorum. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
The point is, you're in a cloud of chronic all day every day. Sorun şu ki, senin kafan her zaman bulutlu. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
You're not a credible witness. Güvenilir bir tanık değilsin. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
And I also have concerns about your personal safety. Ayrıca kişisel güvenliğin için de endişelerim var. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
What if you testify and we don't get a conviction? Tanıklık yaparda biz de onu içeri tıkamazsak ne olacak? The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
I don't want anything happening to you. Sana bir şey olmasını istemem. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
I'm gonna treat this as an anonymous tip. Bunu isimsiz ihbar gibi değerlendireceğim. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
I ain't mad, keeping it in the cut. Deli değilim, kendime saklarım. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Looks like J.R. decided to vacation in the E.R... J.R. Riverside'daki acil serviste tatil yapmaya karar vermiş. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
That's news to me. Haberim yoktu. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
He was being treated for a gunshot wound. Kurşun yarası yüzünden tedavi ediliyormuş. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Arrived two hours after the shooting. Vurulduktan iki saat sonra gelmiş. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Told the doctors he was an ex cop who was wounded... Doktorlara silahını boşaltırken kazara yaralandığını... The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
...when his gun accidently discharged. ...ve eski bir polis olduğunu söylemiş. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
He always was clumsy. Her zaman beceriksiz biri olmuştur. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Riverside P.D. picked him up. Riverside polis departmanı onu yakalamış. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
They're bringing him back here now. Şu anda buraya getiriyorlar. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
You know what it'll mean for us... Tüm bu hırsızlık olaylarını çözmenin... The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Go easier for you if you tell us what happened. Ne olduğunu anlatırsan senin için daha kolay olur. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
We found blood at the crime scene. Suç mahallinde kan bulduk. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
When we test it, it's gonna match J.R.'s. Test eder etmez, J.R.'ınki ile karşılaştıracağız. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Well, I respect that kind of loyalty... Sadakatine saygı duyuyorum... The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
...and since he's got more to lose than you do... ...ama mademki kaybedecekleri senden daha fazla... The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
...I hope he does, too. ...umarım kaybeder. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
I walk on the B and E's. Hırsızlık yapılacak yerleri araştırırım. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Trespassing and vandalism. İzinsiz giriş ve yok etme. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Got to make sure you're out of the home protection business. Ev koruma işini sağlama almak zorundaydın. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
We thought the house was empty. Evin boş olduğunu sanmıştık. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
I was on the lookout when he went in. İçeri girdiğinde ben gözetleme yerindeydim. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
I heard the gunshot... Silah sesini duydum... The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
...and then he came running out. ...sonra o koşarak dışarı çıktı. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Then I drove him to his car. Sonra da onu arabasına götürdüm. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Bombay never posted lookouts during a cook Up. Bombay pişirme sırasında asla gözcü yerleştirmez. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
He needed everybody in the lab. Herkesi laboratuara ister. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
So why did he come out guns blazing? O halde neden silahını ateşleyerek dışarı çıktı? The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
The phone call. What phone call? Telefon geldi. Ne telefonu? The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Somebody called his cell... Birisi aradı ve... The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
...said there were cops outside are gonna kill him. ...dışarıda onu öldürmeye gelen polisler olduğunu söyledi. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
He told us to get down... Yere yatmamızı söyledi... The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
...went for his gun... ...silahını almaya gitti... The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
...started shooting. ...ve ateş etmeye başladı. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
You spun that sob story... Pezevenginin kız arkadaşını... The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
...about your pimp killing your girlfriend? ...öldürmesini acıklı bir hikâyeye mi çeviriyorsun? The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
You set up Bombay for a death by cop payback... Seni sepetlemesi yüzünden... The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
He's the one who started her on the pipe. Onunla ilişkiye girmeye başlamıştı. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
I don't give a shit about your goddamn pimp! Kodumun pezevengi umurumda bile değil! The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
You called him. Onu sen aradın. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
You warned him so he'd come out blasting! Öfkelenip dışarı çıkması için onu uyardın! The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
You used me! You used one of my guys as a shooter! Beni kullandın! Adamlarımdan birini tetikçi gibi kullandın! The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
You could have gotten us all killed, you sick bitch! Herkesi öldürmemize sebep oluyordun, seni sikik orospu! The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Played you same as last time. Geçen sefer olanın aynısını sana yaptım. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
I remember it all now. Hepsini hatırlıyorum artık. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
You were an asshole back then, too. O zamanlar sen de pisliğin tekiydin. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
You just keep getting more pathetic and miserable. Git gide daha zavallı ve acınacak bir hale geliyorsun. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
I still got you handling my business for me. işimi halletmek için yine de bana gereklisin. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
May not be so pretty any more... Artık güzel biri olamayacağım... The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
...but I am walking, talking pussy... ...ama yürüyor ve konuşuyorum... The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
...and you let me lead you around by your dick. ...ve sen sikinle bana yol göstermeye devam edeceksin. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
You ever thought about just cutting it off? Hiç sikini kesip atmayı düşündün mü? The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Free your mind once and for all? Bir kez olsun rahatla artık tamam mı? The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
When I... went already your house this morning check on you... Bu sabah seni kontrol etmek için evine geldiğimde... The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
I had to brake a window and go into your house. ...eve girmek için camı kırmak zorunda kaldım. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Had to!? Zorunda mı kaldın!? The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
And you thought I was lying dead on the floor because I'm sick. Ve hastalığım yüzünde ölüp kaldığımı sandın. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
You live alone, your car was in the drive way, nobody came to door... Yalnız yaşıyorsun, araban yan taraftaydı, kapıya kimse gelmedi... The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
...there was a B and E down the block... ...bloğun aşağısında bir hırsızlık olayı vardı... The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
...and potencialy dangerous suspect down to loose. ...ve potansiyel bir şüpheli ortalarda dolanıyordu. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
You know I'll send you the bill for that window. Cam için faturayı sana göndereceğimi biliyorsun. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
I know I've been a little ax. Biliyorum biraz saçmaladım. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
It was obvious you not taking care of your self. Kendine dikkat etmeyeceğin belliydi. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Changes in your life in work we need to get you little help. İş hayatındaki değişiklikler için sana biraz yardım etmek istiyoruz. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Cloudette... The house is messy, I'll clean it up. Claudette... Ev darmadağın, toparlamam gerek. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Look you have to... You have to understand... Bak, anlamak zorundasın. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
It takes, every ons of energy for me to be here... Zaman gerekiyor, burada olmak için her gece enerjimi topluyorum, The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
...every day to do what I need to get done. ...her gün başarılı olmak gerekenleri yapmaya çalışıyorum. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
What time I get home I don't have nothing left. Eve gittiğimde yapacak bir şeyim kalmıyor. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
I, uh, hired you a cleaning lady. Sana temizlikçi bir bayan kiraladım. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
No! Her name is Cecilia... Hayır! İsmi Cecilia... The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
...she'll be coming on mondays and thursdays. ...pazartesi ve perşembeleri gelecek. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Dutch! I will pay for it. Dutch! Ben ödeyeceğim. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
I'll pay for it. Ben öderim. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
No I will. So I know she is doing the job. Hayır, ben ödeyeceğim, işini iyi yaptığını biliyorum. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Is she even legal? Yasal biri mi bari? The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Uh, she is coming on mondays and thursdays... Pazartesi ve perşembeleri geliyor, The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170433
  • 170434
  • 170435
  • 170436
  • 170437
  • 170438
  • 170439
  • 170440
  • 170441
  • 170442
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact