• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170435

English Turkish Film Name Film Year Details
There's been a 15% increase in B and E's the last three months... Claudette’in mahallede son üç ayda ev hırsızlığında... The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
...in Claudette's neighborhood... ...yüzde 15 artış olmuş... The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
...mostly electronics and jewelry. ...çoğunlukla elektronik eşya ve mücevher. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
A couple private security companies working that area now. Şu anda o bölgede çalışan iki güvenlik şirketi bulunuyor. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Figured they're worth a conversation. Onlarla bir görüşme yapsak iyi olacak. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Rent A Cops? Kiralık polisler mi? The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
More like rent an ex cop. Daha çok eski polis. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
PRP protection is owned by guys who used to be on the job. PRP koruma, eskiden bu mesleği yapmış kişileri bünyesinde tutar. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
We should call over. Araştıralım. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
May be one of their patrols saw something. Belki devriyelerden biri bir şeyler görmüştür. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Way ahead of you, Dutch man. Senden daha hızlıyım, Dutch. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
As a matter of fact, this must be my guy. Nitekim, bu gelen benim adamım. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Lester, thanks for coming in. Lester, geldiğin için sağ ol. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Are you kidding me? Happy to help. Dalga mı geçiyorsun? Yardım ettiğime memnunum. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Say hi to Dutch Wagenbach. Dutch Wagenbach'a merhaba de. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
So, ex cops running a security company. Eski polisler bir güvenlik şirketi çalıştırıyor. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
It's genius. Dâhice. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
I think I see my future. Sanırım geleceğimi görüyorum. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
I recognized an opportunity... Bir fırsat çıktı... The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
...no brainer, really. ...basit bir şey, gerçekten. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
I got a business bone myself. Ben de kendi işimi yapıyorum. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
What are you into? Ne işi? The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Most recently vending machines... En son çıkan otomatlar, The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
...Not the cheap stuff. High End... ...dandiklerinden değil. Kaliteli... The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
...gourmet food and beverages. ...yiyecek ve içecekler. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Good money there? İyi para bırakıyor mu? The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
So, what can I do for you guys? Pekâlâ beyler sizin için ne yapabilirim? The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Uh, recent increase in B and E's in your service area... Son zamanlarda sizin çalıştığınız bölgede ev hırsızlığı artmış, The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
...what do you make of it? ...bu konuda ne yapıyorsunuz? The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Gentrification. Burjuvalaşma durumu. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
You got white people moving in... Beyazlar taşınıyor... The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
...'cause the real estate's cheaper... ...çünkü emlak fiyatları daha ucuz... The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
...and they bring better gear to steal. ...ayrıca daha kaliteli uyuşturucu getiriyorlar. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
For the blacks and mexicans... Siyahlar ve Meksikalılar için... The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
...it's a crowbar christmas. ...bulunmaz hint kumaşı. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Company logs and files for the past three months. Şirketin son üç aylık kayıt ve dosyaları. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
It's a general who's who and what's what... Genel olarak bölgede kim kimdir, The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
...of crimes that we responded to in the area. ...suçların mahiyeti nedir, hepsi yazılı. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
I'd take a look at a couple of troublemakers in particular. Özellikle bir kaç baş belası ile ilgileniyor. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Elliott Gallardo, He's a recently paroled crackhead... Elliott Gallardo, kısa bir süre önce şartlı tahliye oldu. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
The other guys's called Paolo. Diğer adamın adı Paolo. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
He owns the luxury pawn shop down on sixth. Altıncı caddenin aşağısında lüks bir rehin dükkânı var. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Got an interesting way of compensating... Düşük stokunu telafi etmek için... The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
...for his low inventory. ...ilginç bir yol bulmuş. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
You gonna break this whole thing on your own? Tüm bunları tek başına mı becerdin? The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Here's a new one. White shirt coming out the gate. Yeni biri geldi. Beyaz tişörtlü, kapıdan çıkıyor. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
It's Two Man. Bu Two Man. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Try to keep your clothes on. Elbiselerini çıkartmamaya çalış. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
The court! Cut him off! Kort! Yolunu kes! The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Shane, wake up, brother! Shane, uyan, dostum! The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Up and at 'em! Kıpırda! The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Yo, watch out, man. Dikkatli ol, dostum. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Take it easy! Take it easy! Sakin ol! Sakin ol! The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Shut your hole. Kes sesini! The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
We're looking for Bombay Letourneau. Bombay Letourneau'yu arıyoruz. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
I understand you do this for a living, except to girls. Ekmek parası için yaptığını anlıyorum ama kızlar için olmaz. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
If anybody feels the need to write me up for excessive force... Aşırı güç kullandığımı rapor edecek birileri varsa... The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
...you better do it in the next 10 days. ...10 gün içinde yapsa iyi olur. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
You gonna break it! Kolumu kıracaksın! The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Tell us where he is. Nerede olduğunu söyle. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
We'll forget all about this track and field tryout... Tüm bu atletizm denemelerini unutalım... The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
...and you get to keep this. ...ve sen de bu parayı kazanmış ol. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
That grip belong to Bombay. O para Bombay'a ait. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Well, he won't be needing that anymore. Artık ihtiyacı olmayacak. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
He got a new cook up spot in the dust bowl... Glassell Park'ın çıkışında... The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
...off the five in Glassell Park. ...yeni bir uyuşturucu bölgesi keşfetti. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
I think he broke my goddamn jaw, man. Lanet çenemi kırdın, dostum. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
You broke your own jaw, asshole. Çeneni kendin kırdın, hıyar. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Smells like cat piss. Kedi çişi gibi kokuyor. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Means they're in the middle of a cook up. Bunun anlamı içeride uyuşturucu imal ediyorlar. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
We could probably catch him off guard. Muhtemelen gafil avlayabiliriz. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
So, do we wait for uni backup? Destek bekliyor muyuz? The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
We take him hard to the paint... Adamı zorla içmeye götürürüz... The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
...they won't know what hit them. ...kimin vurduğunu anlamazlar. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Vic, Connie was always saying you were nice... Vic, Connie senin her zaman yardımsever iyi biri... The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
...how you helped her. ...olduğundan bahsederdi. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Whatever I did to make you mad, I'm sorry. Seni kızdırmak için her ne yaptıysam, özür dilerim. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
My life's different now. Hayatım artık farklı. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Four or five people in the main trailer. Ana karavanda dört ya da beş kişi. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
I don't know about the other one. Diğerini bilmiyorum. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
We go in, roust everyone... İçeri girip herkesi çıkartalım, The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
...little miss claptrap ID's our bad guy. ...palavracı kaltak da adamı teşhis etsin. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
You stay here and keep your mouth shut... Pezevenkler kralı için sana ihtiyacımız olana kadar... The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
...until we need you to eyeball mack daddy. ...sen burada bekle ve çeneni kapa. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Suspect down! Şüpheli vuruldu! The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Get out of the trailer! Karavandan çıkın! The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Let's go right now! Hemen çıkın! The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Get against the wall. Duvara yaslanın. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Spread 'em against the wall. Hepsini duvara yasla. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Ronnie, you got that? Clear! Get out of here! Ronnie, tamam mı? Temiz! Çık oradan! The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Julien, clear that other structure! Julien, diğer tarafı hallet! The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
You fellas took a few rounds. Gerekli kontrolleri yapmamışsınız. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
I only returned two shots. İki atış yapıp geri döndüm. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Okay, I don't want you talking to anyone. Tamam, kimseyle konuşmanı istemiyorum. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
O.I.S. is on its way. O.I.S. yola çıktı. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
I want you to contact protectively. Sana sahip çıkacağım. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
Get a rep standing by, okay? Cevap vermeye hazırlan, tamam mı? The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
I.A.D. will take your formal statement at the Barn. İç işleri ahırda resmi ifadeni alacak. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
I'll take possession of your weapon. Silahını ben alırım. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
One of you guys get him back. Biriniz onu geri götürün. The Shield Bitches Brew-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170430
  • 170431
  • 170432
  • 170433
  • 170434
  • 170435
  • 170436
  • 170437
  • 170438
  • 170439
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact