Search
English Turkish Sentence Translations Page 170338
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
That's a whole different story. | O başka bir hikaye. | The Seven-Ups-1 | 1973 | ![]() |
Buddy, uh | Buddy, ıı | The Seven-Ups-1 | 1973 | ![]() |
Call me in the morning. All right? | Sabah beni ara. Olur mu? | The Seven-Ups-1 | 1973 | ![]() |
Take it easy, huh? | Rahat ol, ha? | The Seven-Ups-1 | 1973 | ![]() |
Ah, ah, ah. | Ah, ah, ah. | The Seven-Ups-1 | 1973 | ![]() |
I'm glad you got here. | Seni gördüğüme sevindim. | The Seven-Ups-1 | 1973 | ![]() |
I am working on something you are gonna love. | Seveceğin bir iş üzerindeyim. | The Seven-Ups-1 | 1973 | ![]() |
A biggie. I'm gonna need a little time though. | Büyük bir iş. Biraz zamana ihtiyacım var. | The Seven-Ups-1 | 1973 | ![]() |
Time? Yeah. | Zaman? Evet. | The Seven-Ups-1 | 1973 | ![]() |
For you and me. | İkimiz için. | The Seven-Ups-1 | 1973 | ![]() |
You know this guy Toredano? | Toredano'yu biliyor musun? | The Seven-Ups-1 | 1973 | ![]() |
You know, the garage guy. | Şu garajdaki adam. | The Seven-Ups-1 | 1973 | ![]() |
His pal. The guy with the blue eyes. | Ahbabıymış. Mavi gözlü adamın. | The Seven-Ups-1 | 1973 | ![]() |
You know, the blue eyes and the blond hair? | Şu mavi gözlü sarı saçlı adam? | The Seven-Ups-1 | 1973 | ![]() |
Hey, Buddy, what are you sayin', huh? | Hey, Buddy, sen ne diyorsun, ha? | The Seven-Ups-1 | 1973 | ![]() |
I just wanna know one thing, Vito. Why? | Bilmek istediğim tek şey, Vito. Neden? | The Seven-Ups-1 | 1973 | ![]() |
I didn't do anything, Buddy! Why? | Ben bir şey yapmadım, Buddy! Neden? | The Seven-Ups-1 | 1973 | ![]() |
I didn't do anything to hurt you! | Sana zarar verecek hiçbir şey yapmadım! | The Seven-Ups-1 | 1973 | ![]() |
I didn't want your people to get hurt! | Adamlarına bir şey olsun istemezdim! | The Seven-Ups-1 | 1973 | ![]() |
I did it for Rose, the kids, the bills! | Rose için, çocuklar için, faturalar için yaptım! | The Seven-Ups-1 | 1973 | ![]() |
You don't have to worry about me. | Benden endişe etme. | The Seven-Ups-1 | 1973 | ![]() |
I'm not gonna bag ya. | Seni harcayacak değilim. | The Seven-Ups-1 | 1973 | ![]() |
But I think you better think about this: | Bence endişe etmen gereken şu: | The Seven-Ups-1 | 1973 | ![]() |
You better worry about Kalish's pals... | Kalish'in adamları... | The Seven-Ups-1 | 1973 | ![]() |
Festa's pals... | Festa'nın adamları... | The Seven-Ups-1 | 1973 | ![]() |
because word has a way of getting around. | çünkü söz ağızdan bir defa çıkar. | The Seven-Ups-1 | 1973 | ![]() |
You're gonna let them know? | Onlara söyleyecek misin? | The Seven-Ups-1 | 1973 | ![]() |
You can't do this to me, Buddy. | Bana bunu yapamazsın, Buddy. | The Seven-Ups-1 | 1973 | ![]() |
No? | Yapamaz mıyım? | The Seven-Ups-1 | 1973 | ![]() |
You watch me! | Görürsün! | The Seven-Ups-1 | 1973 | ![]() |
Buddy | Buddy | The Seven-Ups-1 | 1973 | ![]() |
Buddy, you gotta help me. | Buddy, yardım et bana. | The Seven-Ups-1 | 1973 | ![]() |
Buddy, you gotta help me! | Buddy, bana yardım et! | The Seven-Ups-1 | 1973 | ![]() |
Come on. Let's get out of here. | Hadi. Çıkalım buradan. | The Seven-Ups-2 | 1973 | ![]() |
No, we keep going. | Hayır, devam ediyoruz. | The Seven-Ups-2 | 1973 | ![]() |
Who, me? No, him. | Kim, ben mi? Yok, o. | The Seven-Ups-2 | 1973 | ![]() |
No I was just kidding. | Hayır Şaka yapıyordum. | The Seven-Ups-2 | 1973 | ![]() |
Hey, Mom, slow up. | Anne, yavaş. | The Seven-Ups-2 | 1973 | ![]() |
Boy, is it cold out there. | Burası da soğukmuş. | The Seven-Ups-2 | 1973 | ![]() |
Go ahead. Go ahead and try it. | Devam et. Dene hadi. | The Seven-Ups-2 | 1973 | ![]() |
Hey, yo, tiger. | Hey, kaplan. | The Seven-Ups-2 | 1973 | ![]() |
Get in the chair. | Otur koltuğa. | The Seven-Ups-2 | 1973 | ![]() |
Now, they're all of varying sizes and shapes and all of different species... | Hepsi değişik boylarda biçimlerde ve değişik türlerde... | The Seven-Ups-2 | 1973 | ![]() |
And how about over there? You see the bamboo trees? | Peki ya şuradakiler? Bambo ağaçlarını görüyor musunuz? | The Seven-Ups-2 | 1973 | ![]() |
Well, kind of. No, they don't. | En azından benziyor. Hayır, benzemiyor. | The Seven-Ups-2 | 1973 | ![]() |
No? Oh, I see. | Hayır mı? Anlıyorum. | The Seven-Ups-2 | 1973 | ![]() |
Come on. I'll tell you when and where. | Hadi. Nerede ne zaman olduğunu söylerim. | The Seven-Ups-2 | 1973 | ![]() |
Look at those two ugly things. | Şu iki ucubeye bak. | The Seven-Ups-2 | 1973 | ![]() |
Where were we, in the second floor? No, no. Three, 303. | Neredeydik, ikinci katta mı? Hayır, hayır. Üç, 303. | The Seven-Ups-2 | 1973 | ![]() |
Should show as much for the living. | Yaşam da öyle olmalı. | The Seven-Ups-2 | 1973 | ![]() |
Max, I say do nothing. | Max, bir şey yapmayın diyorum. | The Seven-Ups-2 | 1973 | ![]() |
It's easy money. We would do the same thing. | Kolay para. Biz de olsak aynısını yapardık. | The Seven-Ups-2 | 1973 | ![]() |
What did he say? "Park, part"? | Ne dedi? "Park, parti"? | The Seven-Ups-2 | 1973 | ![]() |
Now we'll see, that dirty Aah! | Görelim şimdi, şu pis Aah! | The Seven-Ups-2 | 1973 | ![]() |
Check him out. Check him out! | Üstünü ara. Üstünü ara! | The Seven-Ups-2 | 1973 | ![]() |
Put your hands down! | İndir elini! | The Seven-Ups-2 | 1973 | ![]() |
What the hell is that? | O neydi be? | The Seven-Ups-2 | 1973 | ![]() |
Dr. Largee. Dr. Largee. | Dr. Largee. Dr. Largee. | The Seven-Ups-2 | 1973 | ![]() |
within the police department. | çok gizli bir araştırma birimidir. | The Seven-Ups-2 | 1973 | ![]() |
Dr. Largee. Dr. | Dr. Largee. Dr. | The Seven-Ups-2 | 1973 | ![]() |
Okay, so he was a cop! | Tamam, polis olsun! | The Seven-Ups-2 | 1973 | ![]() |
We gotta cut Festa loose. You gotta get lost for a while. Get outta town. | Festa'yı bırakalım. Bir süre ortalıktan kaybol. Şehir dışına çık. | The Seven-Ups-2 | 1973 | ![]() |
Breathing's very labored. | Zor nefes alıyor. | The Seven-Ups-2 | 1973 | ![]() |
Get up. Get up. Slow. Slow, Max. | Kalk ayağa. Kalk ayağa. Yavaş. Yavaş, Max. | The Seven-Ups-2 | 1973 | ![]() |
I swear to God, I don't know! | Allah çarpsın, bilmiyorum! | The Seven-Ups-2 | 1973 | ![]() |
Shh. Yeah. Yeah. Oh, no. | Şşş. Evet. Evet. Oh, Hayır. | The Seven-Ups-2 | 1973 | ![]() |
who he sees, what he does. | ne iş yapar, bilmek istiyorum. | The Seven-Ups-2 | 1973 | ![]() |
Thank you. It's English, I think you'll find. That's hand hammered. | Teşekkür ederim. İngiliz yapımı, anlayacağınız üzere. Elde işlenmiştir. | The Seven-Ups-3 | 1973 | ![]() |
and spills water all over everybody. That's not what happened. | herkesin üzerine su döktü. Öyle olmadı. | The Seven-Ups-3 | 1973 | ![]() |
Yeah, good. No, wait. Can we make it 2:00? | Evet, iyi. Hayır, bekle. 2:00 yapamaz mıyız? | The Seven-Ups-3 | 1973 | ![]() |
Whew, cold. Yeah, honey? | Soğuk. Evet, tatlım. | The Seven-Ups-3 | 1973 | ![]() |
Get in the chair. [Radio: Waltz] | Otur koltuğa. | The Seven-Ups-3 | 1973 | ![]() |
You deserved it. I deserved it? | Haketmiştin. Ben mi hakettim? | The Seven-Ups-3 | 1973 | ![]() |
It's easy money. We would do the same thing. [Knock On Door] | Kolay para. Biz de olsak aynısını yapardık. | The Seven-Ups-3 | 1973 | ![]() |
So, what are we looking at? | Peki, neye bakıyoruz? | The Shadow Line Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Two gunshots to the head. | Kafaya iki kurşun sıkılmış. | The Shadow Line Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Point of entry | Giriş yeri... | The Shadow Line Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
left eye. And exit... | ...sol göz. Ve çıkış... | The Shadow Line Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
rear lower right. | ...sağ arka alttan. | The Shadow Line Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Right ear still intact. I don't think we're supposed to touch the body. | Sağ kulak zarar görmemiş. Cesede dokunmamamız gerektiğini sanıyorum. | The Shadow Line Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
My world... | Benim dünyam... | The Shadow Line Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
my rules... | Benim kurallarım... | The Shadow Line Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Huh, that's interesting. | Bu ilginç. | The Shadow Line Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
What? What if he'd been shot, say, from the front passenger seat, | Ne? Ön koltuktan vurulduğunu varsayarsak... | The Shadow Line Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
all the splatter would be over the rear window. Whereas, in fact... | ...kan sıçramasının arka camda olması gerekirdi. Oysa... | The Shadow Line Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
it's pretty much all around him down here. | ...kanları aşağıya doğru sıçramış. | The Shadow Line Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
So? So, given the body position | Yani? Yani, vücudun pozisyonuna... | The Shadow Line Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
and the line of travel, | ...kurşun çizgisine bakarsak... | The Shadow Line Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
I'd say that our friend here took this bullet while he was seated... | ...bence kurşunu burada otururken yemiş... | The Shadow Line Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
there. And while he was looking up at whoever shot him. | ...tam burada. Ve kendini vuran kişiye bakıyormuş. | The Shadow Line Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
And whoever shot him was standing... | Onu kim vurduysa durduğu yer... | The Shadow Line Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
roughly... | ...tahminen... | The Shadow Line Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
where you are now. | ...senin durduğun yerdeymiş. | The Shadow Line Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Which would make this shot the second. | Bu atışı ikinci yapan da bu. | The Shadow Line Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
As his head fell away. | Kafası düştüğünde. | The Shadow Line Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Entry lower left jaw and exit... | Girişi sol alt çeneden ve çıkışı da... | The Shadow Line Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
yeah... | ...evet... | The Shadow Line Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
middle right cheek. | ...sağ çene kemiğinin ortasından. | The Shadow Line Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
But not before it bust up all the crockery, eh? | Ama içerisini dağıttıktan sonra. | The Shadow Line Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |
Oh, Harvey, | Harvey... | The Shadow Line Episode #1.1-1 | 2011 | ![]() |