• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170342

English Turkish Film Name Film Year Details
That's what I need to find out. Ben de bunu öğrenmek istiyorum. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Joseph Bede. Joseph Bede. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
He must call me. Beni mutlaka aramalı. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
You lost something? Bir şey mi kaybettin? The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Not unless you've found it. Sen bulmadıysan hayır. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
I would have come to see you. Seninle görüşmeye geldim. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
I like keeping mobile. Get in. Hareket halinde olmayı severim. Atla. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
You ever smoke? No. Sigara içtin mi hiç? Hayır. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Well, giving it up, it's murder. Bırakmak ölüm gibi geliyor. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
I'm getting lock jaw I chew so much. Sakız çiğnemekten çeneme kramp giriyor. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Is your man all right? He won't be worrying his wife with any more children, if that's what you mean. Adamın nasıl? Eşi artık gebe kalmaktan korkmayacak eğer sorduğun buysa. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
I heard it was him that started it. İlk önce onun başlattığını duydum. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Your boy's a hair trigger. Oğlun çok asabi. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
He's not my boy. O benim oğlum değil. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Either way, a gun like him, you should lock it in a cupboard. Her halükarda onun gibi bir bombayı kilit altında tutman gerekir. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
I'll deal with it. Onu ben halledeceğim. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
So, Joseph... I've heard a rumour. Peki, Joseph... bir dedikodu duydum. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Harvey's dead. Harvey ölmüş. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Where's Glickman? He'll be here. Glickman nerede? Buraya gelecek. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
He should be here already. Şimdiye kadar burada olması gerekiyordu. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
It's him I should be talking to. Konuşmam gereken kişi o. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
I'm due to make a large purchase off you people. Sizden yüklü bir miktar mal almak üzereyim. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
I know. And you will. Biliyorum. Ve alacaksın. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
But it was Glickman who set up the deal, Ama benim anlaştığım Glickman'dı... The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
and with him disappeared and Harvey dead, who am I supposed to be buying from? ...Glickman ortadan kayboldu ve Harvey öldü. Ben malı kimden alacağım şimdi? The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Some lunatic kid in a cupboard? I don't fucking think so. I'll look into it. Kafesteki deli bir çocuktan mı? Hiç sanmam. İlgileneceğim. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Look quick. Çabuk ol. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
You leave a party, Joseph, sooner or later someone else will take your seat. Bu işi bırakırsan Joseph, er ya da geç birisi yerini alacaktır. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Not at the house. It's empty. Evinde değil. Boş. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Call him. We have. Call him again. Telefon edin. Aradık. Bir daha arayın. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
That's what we keep trying. Nothing. Deneyip duruyoruz. Bir şey yok. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Mobile's dead. Cebi kapalı. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
I was this close. Çok yaklaşmıştım. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
He'll turn up. Dönecektir. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
This close. Çok yakın. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
So what has just happened? Peki, ne oldu? The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
We're exploring a number of possibilities. Birkaç ihtimal üzerinde duruyoruz. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
But is it safe to assume that the Green Lawn Bowls and Croquet Club is not amongst them? Green Lawn Bowling ve Kroket Kulüp'ün bu işe ilgili olmadığını söyleyebilir miyiz? The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
We do not believe this incident to be being bowling related. Olayın bowling ile alakası olduğuna inanmıyoruz. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Tanya... Yes, Ross. Tanya... Evet, Ross. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Thanks. Jonah Gabriel, um, welcome back. Teşekkürler. Jonah Gabriel tekrar hoş geldiniz. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
You're fully recovered, I hope? Tamamen iyileşmişsinizdir umarım? The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Unfortunately, I still remember you, so maybe not. Ho ho ho. Ne yazık ki hala seni hatırlıyorum belki de iyi değilim. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Do you have a question, Ross? Yeah. What was Wratten doing there? Sorun var mı Ross? Evet. Wratten'ın orada ne işi vardı? The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Was it a professional hit? Or... Well, if you're asking if someone was paid to do it, we don't know. Profesyonel işi miydi? Ya da... Birisi parayla mı yaptırdı diyorsan bilmiyoruz. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
But I'm assuming gang related. We don't know. Does it look that way? Or... Çete ile alakası var sanıyorum. Bilmiyoruz. Öyle görünmüyor mu? The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
We... don't... no. Michelle? Do you think the killing is connected to his release? Bil...mi..yo...ruz. Michelle? The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
He wouldn't have been there if he hadn't have been freed. You think it's related to his release. No... Çıkmasaydı orada da olmazdı. Yani ilgisi var diyorsunuz. Hayır... The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
No, we are most definitely not saying that. My colleague was merely making a statement of fact. Hayır, kesinlikle öyle demiyoruz. Arkadaşım sadece olayın açıklamasını yapıyordu. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Why was Harvey Wratten pardoned? That's one for the Justice Dept. Harvey Wratten neden affedildi? Bu Adalet departmanı ile ilgili. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Roger? We are unable to offer you details... Roger? Ayrıntıları sizlere veremiyoruz... The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
except to make clear ...ama belirtmek zorundayım ki... The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
that we are aware both of the huge significance of the pardon ...hepimiz bu affın önemi ve af şartlarının... The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
and the enormity of what is required for its qualification. ... ne kadar büyük olduğunun farkındayız. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Wratten assisted the authorities in the war against drugs? Yes. Wratten uyuşturucuya karşı savaşta yetkililere yardım mı ediyordu? Evet. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
A war that is ongoing and, as such, by necessity, Hala devam eden bu savaşta... The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
the strategies we undertake to fight it must remain secure. ...uyguladığımız stratejilerin gizli kalması gerekiyor. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
You're not winning it, are you, this war? No, but we are still fighting it. Bu savaşta galip gelemiyorsunuz değil mi? Hayır, ama hala savaşıyoruz. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
And it's my people on the front line doing it, because that's our job to keep you safe. Ve bu işi yapanlar da benim adamlarım çünkü sizi güvende tutmak bizim görevimiz. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
So you have the freedom to sit and wonder if we're doing it right. Was Harvey Wratten a grass? Siz de oturup bu işi doğru yaptığımızı düşünme hakkına sahipsiniz. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Super grass. And is that why he was shot? Süper ispiyoncuydu. Bu yüzden mi vuruldu? Harvey Wratten ispiyoncu muydu? The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
I see no reason to connect the two events. I mean, even if you drew your last breath on the Titanic, İki olayı birbirine bağlamakta bir sebep göremiyorum. Yani Titanic'te öldüğünüz gün.. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
you still woke up that morning to a beautiful day. Sorry how does that help? ...bile olsa sabah güzel bir güne uyanırsınız. Pardon. Bunun ne alakası var? The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
I think a little poetry always helps lift the soul, don't you? Biraz şiir her zaman ruhumuzu neşelendirir, değil mi? The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Why was Harvey Wratten pardoned? Harvey Wratten neden affedildi? The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
I think Roger's already answered that question. Sanırım Roger bu soruyu cevapladı. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
But, surely, it's in the public interest for them to know. Them? Yeah. Ama eminim ki halk yararı için onların da bunu bilme hakları var. Onlar? The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
You no longer a member of the public, Mr McGovern? Siz halktan biri değil misiniz artık, bay McGovern? The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
You better keep an eye on your colleague he obviously thinks he's royalty! Yes. Well, OK. For us, then. Meslektaşınıza dikkat edin. Kendini kraliyet ailesinden sanıyor. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Cos I've been doing a bit of digging and, um... We all know how you like to dig. Biraz araştırma yaptım da... Hepimiz nasıl araştırdığını biliyoruz. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Well, it's my job public servant, and all that. Şey, bu benim işim... halka hizmet, o kadar. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Then why don't you just join a graveyard? Maybe I will. Peki, neden mezarlığa başvurmuyorsunuz? Belki yaparım. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
I'd like to know where the bodies are buried. There's a word for that. In fact, there's a law against it. Cesetlerin nereye gömüldüğünü bilmek isterim. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Not that I'm aware of, but I'm sure that wouldn't stop you from bending the rules. Ooh! Onu bilmem ama bunun kanunları esnetmene engel olmayacağından eminim. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
If you've got a point to make, make it. OK. My point is this... Ne söyleyeceksen söyle. Tamam. Diyorum ki... The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
It appears that there have only been a handful of such pardons granted ...son yıllarda İngiliz hükümeti tarafından verilen afların... The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
by the British Government in the last couple of decades, ...sadece bir kaç tane olduğu ortada... The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
and the overwhelming majority of those were for members of the Irish paramilitary forces, ...ve bunun büyük çoğunluğunuda İrlandalı milisler oluşturuyor... The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
and were therefore seen as political. Now, is THIS political? ...ve bu nedenle de bu aflar siyasi olarak görülüyordu. Şimdi bu af siyasi mi? The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Are you asking me to comment on the entire history of Anglo Irish relations? Bütün Anglo irlanda tarihi hakkında yorum yapmamı mı istiyorsun? The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
No. I'm just asking for a comment on the political dynamic of this... this kind of pardon. Hayır. Sadece bu affın politik dinamikleri hakkında yorum yapmanızı istiyorum. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
No comment. Sorry, can I clarify? Is that a no comment on a statement of fact? Yorum yok. Özür dilerim. Netleştireyim. Bu "yorum yok" olayın izahı hakkında mı? The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Ross, move it on. You know you won't be given an answer to that. Yes, I can see that. Ross, vazgeç. Buna cevap verilmeyeceğini biliyorsun. Evet, görebiliyorum. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Are we going to get an answer to anything today? I'd certainly put a fiver on Arsenal for the weekend. Bugün bir soruya cevap alabilecek miyiz? Ben Arsenal üzerine beşlik bahis yaparım. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Thank you all very much indeed. Hepinize çok teşekkür ederim. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Why do I feel like I've just been at a weigh in? Neden üstümde bir ton yük varmış gibi hissediyorum? The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
That journalist. Şu gazeteci. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
He door stepped my wife when I was in the hospital. Ben hastanedeyken hep karımın etrafındaydı. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
He wouldn't leave her alone. Onun peşini bırakmadı. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
She lost a baby. Bebeğini kaybetmişti. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Loosen those lids, Jonah, you'll make your eyeballs go dry. Gözlerini kırp Jonah, gözlerin kuruyacak. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
I haven't seen Mr Glickman in over a month. You're his book keeper. Bay Glickman'ı bir aydır görmüyorum. Sen onun muhasebecisisin. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Only for here. He'll have a hundred others doing exactly the same everywhere else Sadece burada. Diğer yerlerde aynı işi yapan yüzlercesi vardır... The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
and we wouldn't even know each other at his funeral. ...cenazesine kadar birbirimizi tanımıyorduk bile. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
We wouldn't even be invited. That's the way he ran things. Davet bile edilmedik. İşlerini böyle yürütüyordu. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
And it's obviously the way he ran you, too, Belli ki sizlere de böyle yapıyormuş... The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
or you wouldn't need to ask. ...ya da sormaya gerek duymadınız. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
You're not supposed to be here. It's funny. I've been getting that feeling quite a lot recently. Burada olmaman gerekiyor. Komik. Son zamanlarda sıkça duyuyorum bunu. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
It's for your own benefit. Mine? Or yours? Bu senin yararına. Benim mi? Yoksa senin mi? The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Did you just rough that bloke up? No need. I would have. Bu civarı araştırdın mı? Gerek yok. Ben istiyorum. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170337
  • 170338
  • 170339
  • 170340
  • 170341
  • 170342
  • 170343
  • 170344
  • 170345
  • 170346
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact