• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170341

English Turkish Film Name Film Year Details
Where's Glickman? Glickman nerede? The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
They called him just before they called you. What did he say? Seni aramadan az önce onu aradılar. O ne dedi? The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Nothing. Just "thanks". Hiçbir şey. Sadece "teşekkürler". The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
No. Not Glickman. Hayır. Glickman değil. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Him and Harvey, two heads on the same coin. O ve Harvey, paranın aynı iki yüzüydü. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Then maybe someone's trying to cut them both off. Belki birisi ikisini birbirinden ayırmaya çalışıyordu. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Jay Wratten? Jay Wratten? The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
The nephew? Yeğeni mi? The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
I don't think so. It was him that got caught trying to bring in the wiring on their last run. Sanmıyorum. Son işlerinde kabloları getirmeye çalışırken yakalanan oydu. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
200 kilos Turkish brown. 200 kiloluk Türk malı. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Customs had a shadow on it, and when Jay realised, he ran straight to his uncle. A literal home run. Müşterilerin gözleri üstündeydi ve Jay bunu anlayınca amcasına koştu. Tam bir vurgun. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
For the other side. Diğer taraf için böyle. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
So I doubt he's going to get himself picked as the new team captain. Onun yeni elebaşı olmak istediğinden şüpheleniyorum. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
But whoever is could be looking to get rid of him pretty quick. Ama bunu her kim yaptıysa ondan çabuk kurtulmak isteyecektir. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Why did the boy have blood on his hands? Neden ellerinde kan var? The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
He had a run in with a man in a lift. Asansörde bir adamla kapışmış. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Who? One of Bob Harris's. Kiminle? Bob Harris'in adamlarından biri. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
I left him on his own for a couple of minutes, nothing more. Oh, Maurice! Onu birkaç dakikalığına yalnız bırakmıştım. O kadar. Maurice! The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Yeah, well, maybe I'm getting too old for this. Evet, belki de bu iş için yaşlanıyorum. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Who started it? Kim başlatmış? The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Take Jay out of town for a couple of days. Everything cash. Jay'i birkaç günlüğüne şehir dışına çıkar. Sadece nakit kullan. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
I'm not going anywhere. Yes, you are. No, I'm not. Ben bir yere gitmiyorum. Evet, gidiyorsun. Hayır, gitmiyorum. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Feels like I've been away too long already. Zaten uzun süre ortalıkta değildim. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
He's just trying to steady the boat. And we don't need you jumping all over it. Ortalığı sakinleştirmeye çalışıyor sadece. Her şeye atlamanı da istemiyoruz. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
We'll have to see what Glickman says about that. Glickman'ın bu konuda ne söyleyeceğini görmeliyiz. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Yeah, we will. But until he turns up, we need you out of town. Evet, göreceğiz. Ama o ortaya çıkana kadar şehir dışında olman gerekiyor. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
He's right, Jay. O haklı, Jay. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Step out the picture, just for a few days. Bir kaç günlüğüne ortalıktan çekil. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Somebody tries to knock you out, we're really in trouble. Birileri işinizi bitirmeye çalışıyor, gerçekten bir bela içindeyiz. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
It better be five star! Beş yıldızlı otel olursa iyi olur. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Three. Üç yıldızlı. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Get in touch with Harris. Harris ile temas kur. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Tell him we want to meet. Buluşmak istediğimizi söyle ona. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
I've sent someone out to Glickman's house. Glickman'ın evine birini gönderdim. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
How come Harvey was driving home alone? He wasn't. Neden Harvey tek başınaymış? Değildi. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Andy Dixon. Who? They worked at the car firm. Andy Dixon. Kim o? Araba şirketinde çalışıyordu. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
They'd Harvey's car in the garage and put him in it to go and pick him up. Harvey'in arabası onların garajındaydı ve onu almaya gideceklerdi. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Could he be the one who shot him? Onu vuran o olabilir mi? The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Little Andy? No. He's just a kid. He's a good driver Küçük Andy mi? Hayır. O daha çocuk. İyi bir şoför... The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
but he's a nervous little bugger, uses a puffer. ...ama sinirli küçük bir haylazdır. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
No prints on the steering wheel and no wipe smears. Direksiyonda parmak izi ve silinme belirtisi yok. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
So, you got to wonder why he wore gloves. Yani, neden eldiven kullandığını merak etmelisiniz. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Andy Dixon. Didn't he get picked up recently? Andy Dixon. Daha önce yakalanmış mıydı? The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Last year. Possession with intent. Geçen yıl. Zorla gasptan. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
We spun it on personal use. He got off on a warning. İhtar alıp çıkmıştı. Kişisel işler için onu kullanıyorduk. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
We're requesting the tapes of the prison car park where Wratten got picked up. Wratten'ın alındığı cezaevi parkının güvenlik kayıtlarını istedik. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
He'll turn up. Playing video nasties with your mates is one thing, Teslim olacaktır. Arkadaşlarınla video oyunu oynamak başka şeydir... The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
but seeing your boss's brains all over the back seat? That's something else. ...ama patronunun beynini arka koltukta görmek başka şey. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
No, it was the shock made him run. Şok olduğu için kaçmıştır. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Doesn't look good for him, though, does it? Bu onun için iyi görünmüyor değil mi? The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Got to be top of the list? I'm not sure Wratten was shot from inside the vehicle. Why? Listenin üstünde o olmalı değil mi? Wratten'ın araç içinden vurulduğundan... The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
so it looks like the killer was outside it. We haven't had pathology on that yet. So? ...katil aracın dışındaymış demek ki. Bunun hakkında patoloji raporu yok henüz. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
The driver just got up and walked round. Yani, şoför öylece kalktı ve gitti. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
If you're in the vehicle, why not stay there? Less noise, less chance of being seen. Aracın içindeyse neden orada kalsın ki? Duyulma ve görülme şansı çok az. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Maybe he wasn't thinking straight. Then why no casings? Seven shots. More than a revolver and no casings. Belki de sağlıklı düşünemiyordu. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Whoever shot him had the presence of mind to pick them up. But she said the driver was wearing gloves. Kim vurduysa kovanları toplayacak kadar akıllıymış. Ama eldiven giydiğini söyledi. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Seems he had the mind to do that, too. Onu yapacak kadar da akıllı görünüyor. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Doesn't feel right. Doğru gelmiyor. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
That your "feeling", is it, Jonah? Yes, sir. It is. Bu senin "hissettiğin" değil mi Jonah? Evet, efendim. Benim. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
You got a desk over here yet? Burada bir masan var mı? The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
You do realise Harvey Wratten just got himself a Royal Pardon? Harvey Wratten'ın Kraliyet Affı ile çıktığının farkında mısın? The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Yeah. How? Seems he gave Customs the nod on a number of drug drops. Big fuckers. Evet. Nasıl? Gümrükçülere bir kaç mal sevkiyatını ihbar etmiş. Büyük başların. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Whose? They don't know. Kiminmiş? Bilmiyorlar. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
And the truth is, we don't need to. I think I might. Ve gerçek şu ki, ihtiyacımız da yok. Benim var sanırım. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Oh? Are you really going to open that one up? Gerçekten bu işin içine girmek mi istiyorsun? The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Yeah, if necessary. Gerekliyse, evet. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Words like "royal" and "pardon"? They're already out there. "Kraliyet" ve "Af" kelimeleri desem? Bunlar zaten vardı. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
But I don't think Her Majesty shot him, do you? I don't know. Ama Kraliçenin onu vurduğunu sanmıyorum, sen? Bilmiyorum. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Look, people like Harvey Wratten, Bak, Harvey Wratten gibi insanları... The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
they get thrown into a vipers' pit who gives a shit which one it was actually bit him? He's dead! ...onları kimin ısırdığını önemsemeden yılan deliğine atarlar. O öldü! The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Thank fuck for that. Bunun için sağol. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
In fact, whoever's done it has done us a favour. One less to deal with. Sir... Aslında, kim yaptıysa bize bir iyilik yaptı. Bir kişi daha eksildi. Efendim... The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
you asking me to ring fence this one? ...bu olayı örtbas etmemi mi istiyorsunuz? The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
I'm asking you to take it carefully, because that's what we do when we go near a snake pit. Dikkatli olmanı istiyorum. Çünkü bu, yılan deliğine yaklaştığımızda yaptığımız şeydir. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
That's our job, though, innit? Getting bitten? Bu bizim işimiz değil mi? Isırılmak mı? The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Jumping in. Deliğe atlamak. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Tomorrow will be a shark fest for the press, Yarın basındaki köpekbalıkları için bir bayram olacak... The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
but if we give them nothing, by the end of the week they'll have eaten each other out ...onlara bir şey vermezsek, hafta sonuna kadar birbirlerini yerler... The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
and there'll be nothing left on the sea bed but a big pile of stilettos ...ve denizin üstünde de ince topuklar... The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
and a few strips of shiny nylon suit. ...ve parlak çoraplar dışında bir şey kalmaz. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
You follow? I'm not sure THEY will. You'll be surprised. Gelecek misin? Onların isteyeceğini sanmıyorum. Şaşıracaksın. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
One step at a time, Gabriel. Adım adım, Gabriel. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
One careful step at a time. Dikkatli bir adım. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
I hear you're off to see DS Delaney's parents tomorrow. Yarın Delaney'in ailesine gideceğini duydum. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
That's right, sir. With the new commander. Evet, doğru efendim. Yeni emniyet müdürü ile beraber. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
to draw a line under the past, right? Geçmişe çizgi mi çekmek istiyorsun? The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
And no... It doesn't...? Peki... başın... The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
No. Hayır, iyi. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Well, it's a... It's a hell of a thing you've been through. Çok... zor şeyler atlattın. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Still, all the more reason just to go into this one at a gentle trot, eh. No sudden moves... Yine de ağırdan al. Ani şeyler yapma... The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Particularly for a man in your condition. Özellikle de senin durumundaki bir adam için. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
I'm more than capable of doing my job, sir. Üstesinden gelebilirim efendim. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Oh, believe me, Jonah, İnan bana Jonah... The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
that's what I'm banking on. ...senden bunu bekliyorum. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
Find that driver. Şoförü bul. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
It's all right, I believe you. Tamam, sana inanıyorum. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
I didn't mean to frighten you. Seni korkutmak istemedim. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
But if Andy calls you, tell him to contact Joseph Bede. That's me. Ama Andy seni ararsa ona beni aramasını söyle. Joseph Bede. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
I work with Harvey, and I'm the man he needs to speak to. Harvey ile beraber çalışıyorum ve onun konuşması gereken kişi benim. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
You tell him to do it right away. Doğru şeyi yapmasını söyle ona. The Shadow Line Episode #1.1-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170336
  • 170337
  • 170338
  • 170339
  • 170340
  • 170341
  • 170342
  • 170343
  • 170344
  • 170345
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact