• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170183

English Turkish Film Name Film Year Details
How are you, Counselor? Nasılsın, Doktor? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
And you, Lieutenant? Is the boss here? Seni sormalı, Komiser? Şef burada mı? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Go right in, Your Honor. Buradan buyurun, Sayın Yargıç. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Thanks, Reverend. Sağ ol, Papaz Efendi. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
You look good and rested. Eşek gibi gördüm seni. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
What a fucking asshole! Ne ibne adam oldun sen! The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Takes one to know one. Beni de kendine benzettin öyleyse. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
The gates of Heaven have opened... Cennet kapıları açıldı... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Your Highness. Sayın Yargıç. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
What a surprise! İşe bakın siz! The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
May I? What brings you here? Müsaade var mı? Hangi rüzgar attı böyle? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
You busy? İşin var mıydı? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Jut over preparing for a hearing. Hayır. Dosyalara bir göz gezdiriyordum sadece. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Bring us two of those great coffees from the cafe. Bize şu kafeden iki güzel kahve kap gel. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
I'm typing a deposition. Bir ifade yazıyordum. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
A deposition? Meet Mr. Benjamin Esposito, İfade mi? Bay Benjamin Esposito ile tanış. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
our recently retired Royal Honoris Causa, Geçenlerde emekli olan adliyemizin onursal üyesi... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
and an old friend. ...ve eski bir dostum. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Mariano, our spring summer intern. Mariano, bu dönemki stajyerimiz. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Here, bring some petit fours and get yourself a candy bar. İşte. Bize atıştırmalık bir şeyler de al. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
I'll take extra cream. Benim kahve bol kremalı olsun. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
That's right, you're not well. Ha, anladım, sağlığın iyi değil. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
What was your problem again? Old age? Yine neyin var? İhtiyarlık mı? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Extra cream for the man, he has an age problem. Beyimize bol kremalı, yaşı öyle gerektiriyor. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Wait. Is it important? Bekle! Ciddi bir şey mi? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Come on, sit down. Otursana ya! The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
What do you know about writing novels? Roman yazmaktan sen ne anlarsın ki? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
I've been writing all my life. Hayatım boyunca yazdım. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Take a look in the archive. İstersen git arşivlere bak. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Oh, the case files. Oh, dava dosyaları... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
How many pages will your file be? Dosyan kaç sayfa olacak? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Does it have a cover? Kapağı hazır mı? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
A little encouragement would be nice. Biraz da yüreklendirsen diyorum. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
What should I do? Ne yapsaydım? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Act like some unwanted retiree Emekli olduk diye sadece... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
who wants to help out? Serve coffee? ...sağa sola uğrayıp bir kahve mi içeceğiz. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
I want to write, so what? Yazmak istiyorum, ne var yani? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
I want to write about the Morales case. Morales davası hakkında yazmak istiyorum. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
I don't know why, it's been on my mind. Neden bilmiyorum. Aklımda yer etmiş işte. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
We actually never talked about it. Aslına bakarsan seninle o konuda hiç konuşmadık. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
With your handwriting, it'll be unreadable. Bu el yazınla yazarsan kimse okuyamayacak gibi. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Wait, look. Ah! Bekle biraz! The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
My biggest problem is that I've started fifty times Belki elli kere kalemi elime aldım ama... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
and never got past the 5th line. ...daha beş satırdan fazla yazamadım. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
At this rate, I'll spend my whole pension fund Böyle giderse tüm emekli aylığımı... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
on spiral notebooks. ...spiralli defterlere yatıracağım. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Come here, give me a hand. Bir el ver bana. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
I can't... Gel bakalım... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
It weighs a ton. Bir ton çeker bu. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
I can't believe it. The old Olivetti. Gözlerime inanamıyorum. Eski Olivetti. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
It was in storage. I think it's 100 years old. Depoda duruyordu. Yüz yıllık olmuştur. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Think they fixed the "A"? "A" harfi bozuk değil miydi? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
The "A" is for pansies. "A" olduktan sonra dedem de yazar. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Take it. Dinosaurs have to stick together. Al götür. Dinozorları bir arada tutmalı. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Now I'm out of excuses. Artık mazeretim kalmadı. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
I'll have to write. Yazmak zorunda kalacağım. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
But where do I start? Ama nereden başlamalı? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Wherever you remember the most. En iyi hatırladığın yerden. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
It was over 20 years ago. 20 yıldan fazla oldu. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Which part comes back most often? En iyi hangi kısım hatırındaysa... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
That's the image you should start with. ...başlaman gereken yer orası olmalı. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
It's a start. Pekâlâ Beyler, dikkatle dinleyin. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
This is your new boss, fresh out of Harvard. Size Harvard mezunu yeni şefinizi takdim edeyim. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
"Hastings" 'Heysings' The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
It's pronounced "Hastings." It's Scottish. 'Heysings' şeklinde söyleniyor. İskoççadır. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Sorry. Hastings, the new clerk. Pardon, 'Heysings'. Yeni Yazı İşleri Müdürümüz. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Your deputy, Benjamin Esposito. Yardımcınız, Zabıt Kâtibi Benjamin Esposito. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Actually I went to Cornell, not Harvard. Aslında Harvard değil, Cornell mezunuyum. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Pablo Sandoval, deputy clerk, Zabıt Kâtip Vekili, Hizmetli Pablo Sandoval... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Then start at the beginning and stop dwelling on it. O zaman ta başından başla ve bu dertten kurtul. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Blood Bank, good morning. Kan Bankası, buyurun. Bay Esposito... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Court 18. It's their turn. 18. Daire. Onların sırası. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
They said it's rape and murder. Diyorlar ki tecavüz ve cinayet davasıymış. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Court 18. 18. Daire! The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Hi, fellas. Selam, beyler. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Ma'am, did a saint die this morning? Müdür Hanım, bu sabah ölen bir aziz mi var? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Because an angel in mourning just walked in the door. Karalar bağlamış bir melek içeri giriverdi de ondan. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
It's just a trick we angels have to look 5 pounds lighter. Meleklerin daha ince görünmek için yaptığı küçük bir numara sadece. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
You smooth fucker. Çok anasının gözü adamsın. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
You have a compliment ready Daha kız içeri girer girmez... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
the moment she walks in the door. How do you do it? ...iltifatın hazır. Bunu nasıl beceriyorsun? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Well, I may dress like a toad, Şey, iyi giyinmiyor olabilirim ama... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
but I'm actually Prince Charming. ...bende bir prensin çekiciliği vardır. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Mr. Esposito! What?! Bay Esposito! Ne var? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Counselor Romano... Hâkim Romano dedi ki... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
He told them it was our turn. ...sıra bizdeymiş. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Tell him Sheriff Esposito is gonna fuck him up. Ona de ki, 'Mareşal' Esposito gelip üstüne sıçacakmış. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Okay Come back here. Peki. Buraya gel, embesil. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Three hours thinking of what to say, she opens the door and... Üç saattir ne diyeceğim diye düşünüyorum ama o kapıdan girince... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
I freeze up. ...dilim tutuluveriyor. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
It's easier for me, I'm not in love. Benim için kolay. Âşık olana zor gelir. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Neither am I, moron. Kimmiş âşık, beyinsiz! The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
I want you to get the files Dosyaları oradan alıp... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
and put them on this side. ...bu tarafa koymanı istiyorum. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
All together, it's simple enough. Hepsi bu. Çocuk oyuncağı iş. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Romano, what did you tell the Precinct? Hey Romano, 25. Cadde'ye niye ben gidecekmişim? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
It's your turn. Sıra sizdeydi. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
We're alternating. Değiş tokuş yaptık. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
We got another case, what's the problem? Biz başka bir olayı devraldık. Sorun nedir? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
A mini mart robbery, smart ass. Küçük bir market soygunu. Uyanık! The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170178
  • 170179
  • 170180
  • 170181
  • 170182
  • 170183
  • 170184
  • 170185
  • 170186
  • 170187
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact