• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170180

English Turkish Film Name Film Year Details
I was pleased to think I was. Görürüm diye sevinmiştim. The Secret Garden-5 1993 info-icon
I don't know anything about anything... Ben hiç bir şey bilmem... The Secret Garden-5 1993 info-icon
I'm sorry, miss. Özür dilerim hanımım. The Secret Garden-5 1993 info-icon
I'm too common and I talk too much. Ç ok basitim ve çok konuşuyorum. The Secret Garden-5 1993 info-icon
I beg your pardon, miss. Özür dilerim hanımım. The Secret Garden-5 1993 info-icon
I don't know when exactly your uncle will call for you. Enişten seni ne zaman çağırır bilmiyorum. The Secret Garden-5 1993 info-icon
When will I see him? Onu ne zaman göreceğim? The Secret Garden-5 1993 info-icon
Better put your sweater on. It's cold outside. lKazağını giysen iyi olur. Dışarısı soğuk. The Secret Garden-5 1993 info-icon
But I've got no one to play with. Ama oynayacak kimse yok ki. The Secret Garden-5 1993 info-icon
I wondered where you'd gone. Nereye gittiğini merak etmiştim. The Secret Garden-5 1993 info-icon
What do you mean? You knew perfectly well where I was. Ne demek istiyorsun? Nerede olduğumu biliyorsun. The Secret Garden-5 1993 info-icon
The one with all the ivy. I didn't see a door. Şu sarmaşıklarla kaplı olan yer. lKapıyı bulamadım. The Secret Garden-5 1993 info-icon
It was her garden, wasn't it? Burası onun bahçesiydi, değil mi? The Secret Garden-5 1993 info-icon
It's revolting how these people behave toward me. Bu insanların bana davranışları korkunç. The Secret Garden-5 1993 info-icon
If you know the way... Yolu biliyorsan... The Secret Garden-5 1993 info-icon
You mean, all they've got is elephants and tigers in India? Yani Hindistan'da yalnızca fillerle kaplanlar mı var? The Secret Garden-5 1993 info-icon
If you'd been any other child... Eğer başka bir çocuk olsaydı... The Secret Garden-5 1993 info-icon
I've never skipped before. Daha önce hiç ip atlamamıştım. The Secret Garden-5 1993 info-icon
I can't think why, but... Neden anlamadım ama... The Secret Garden-5 1993 info-icon
I've never had any friends. Benim hiç arkadaşım olmadı. The Secret Garden-5 1993 info-icon
That I believe. Buna inanırım. The Secret Garden-5 1993 info-icon
I need more.... Martha! Daha lazım... Martha! The Secret Garden-5 1993 info-icon
I need more plasters! More towels! Biraz daha yakı getir! Havlu da getir! The Secret Garden-5 1993 info-icon
Did you see what I found, pretty robin? Bak ne buldum, tatlı ardıç? The Secret Garden-5 1993 info-icon
It's the wind. Rüzgar bu. The Secret Garden-5 1993 info-icon
I need your help. Come on. Get this child outside at once! Bana yardım edeceksin. Hadi. O çocuğu hemen dışarı ç ıkar! The Secret Garden-5 1993 info-icon
I frightened him? Onu korkuttum mu? The Secret Garden-5 1993 info-icon
There. I did it. İşte. Yaptım. The Secret Garden-5 1993 info-icon
I know you, too. You're Martha's brother, Dickon. Seni de tanıyorum. Sen Martha'nın kardeşi Dickon'sun. The Secret Garden-5 1993 info-icon
I've stolen a garden. Bir bahçe çaldım. The Secret Garden-5 1993 info-icon
I don't know. I'd know. Ben anlamam. Ben anlarım. The Secret Garden-5 1993 info-icon
It's a secret garden. Burası gizli bir bahçe. The Secret Garden-5 1993 info-icon
It's as alive as you or me. Senin ve benim kadar canlı. The Secret Garden-5 1993 info-icon
I'm master of this house, while my father's away. Babam evde yokken buranın efendisi benim. The Secret Garden-5 1993 info-icon
I'm Mary Lennox. Ben Mary Lennox'um. The Secret Garden-5 1993 info-icon
I'm Colin Craven. Ben de Colin Craven. The Secret Garden-5 1993 info-icon
Why were you crying? I can't sleep. Neden ağlıyorsun? Uyuyamıyorum. The Secret Garden-5 1993 info-icon
I don't know what to do about it. Nasıl yapılacağını bilmiyorum. The Secret Garden-5 1993 info-icon
I'll get Martha, or Mrs. Medlock. No! Martha'yı veya Bayan Medlock'u çağırayım. Yo! The Secret Garden-5 1993 info-icon
Do I? I'll go. Stop! Öyle mi? Ben gidiyorum. Dur! The Secret Garden-5 1993 info-icon
Sometimes I hate her. Bazen ondan nefret ediyorum. The Secret Garden-5 1993 info-icon
She died when I was born. I thought she died in her garden. Benim doğumumda ölmüş. Ben bahçesinde öldüğünü sanıyordum. The Secret Garden-5 1993 info-icon
I've spent my whole life in this bed. Tüm hayatım bu yatakta geçti. The Secret Garden-5 1993 info-icon
Shall I pinch you to prove it? lKanıtlamak iç in seni ç imdikleyeyim mi? The Secret Garden-5 1993 info-icon
It looked like it was strangling. I don't even know what it is. Sanki nefes alamıyormuş gibiydi. Ne olduğunu bile bilmiyorum. The Secret Garden-5 1993 info-icon
A lily. It's an Empress of India lily. Bu bir zambak. Hindistan lKraliçesi zambağı. The Secret Garden-5 1993 info-icon
Empress of India? Hindistan lKraliçesi mi? The Secret Garden-5 1993 info-icon
It's just like the rhyme: Şarkıdaki gibi: The Secret Garden-5 1993 info-icon
I wasn't as contrary as they were. Ama ben onlar kadar asabi değildim. The Secret Garden-5 1993 info-icon
I met my cousin last night. Dün akşam kuzenimle tanıştım. The Secret Garden-5 1993 info-icon
Before I got out into the wind, even my hair was scrawny. Rüzgara ç ıkmadan önce benim saç larım bile cansızdı. The Secret Garden-5 1993 info-icon
Hair is dead. If hair is dead... Saç ölüdür. Eğer saç ölüyse... The Secret Garden-5 1993 info-icon
I'll be dead before I'm old enough to be bald. Ben saç larım dökülecek yaşa gelmeden öleceğim. The Secret Garden-5 1993 info-icon
I'll get a lump on my back like my father. Benim babamınki gibi kamburum ç ıkacak. The Secret Garden-5 1993 info-icon
Then I'll die. Sonra öleceğim. The Secret Garden-5 1993 info-icon
I hate how you talk about dying. Ölümden bahsetmenden hiç hoşlanmıyorum. The Secret Garden-5 1993 info-icon
Everyone thinks I'll die. Herkes öleceğimi düşünüyor. The Secret Garden-5 1993 info-icon
If everyone thought that about me, I wouldn't do it. Eğer herkes benim hakkımda böyle düşünseydi ben aksini düşünürdüm. The Secret Garden-5 1993 info-icon
It makes my face itch. Yüzümü kaşındırıyor. The Secret Garden-5 1993 info-icon
I can't stand it! I didn't give you any germs last night! Buna dayanamıyorum! Dün gece sana hiç tohum bulaştırmadım ki! The Secret Garden-5 1993 info-icon
I'll talk to you any way I please. Seninle istediğim gibi konuşurum. The Secret Garden-5 1993 info-icon
He tames animals like the animal charmers in India. O hayvanları Hindistan'dakiler gibi eğitiyor. The Secret Garden-5 1993 info-icon
How would he know about it? It's locked. No one's allowed in there. Nereden bilsin ki? Orası kilitli. lKimse oraya giremiyor. The Secret Garden-5 1993 info-icon
I'll make them unlock it. No, don't do that. Ben açtırırım orayı. Hayır, yapma. The Secret Garden-5 1993 info-icon
If you make them open the door like that, if everyone knows... Eğer kapıyı açtırırsan, eğer herkes öğrenirse... The Secret Garden-5 1993 info-icon
I've got some nice, fresh flannels, too. Hem size tertemiz çamaşırlar da getirdim. The Secret Garden-5 1993 info-icon
Oh, I forgot my herbs. Oh, şifalı otları unuttum! The Secret Garden-5 1993 info-icon
I'll get them for you. No, thank you. Ben getiririm. Hayır, sağol. The Secret Garden-5 1993 info-icon
If Mrs. Medlock finds out.... Bayan Medlock bir görürse... The Secret Garden-5 1993 info-icon
She'll think I disobeyed her. Ona itaatsizlik ettiğimi düşünecek. The Secret Garden-5 1993 info-icon
I don't do any harm. lKimseye bir zararım yok. The Secret Garden-5 1993 info-icon
I don't need much. Fazla bir şeye ihtiyacım yok. The Secret Garden-5 1993 info-icon
All I need is.... Tek ihtiyacım... The Secret Garden-5 1993 info-icon
Could I...? Acaba...? The Secret Garden-5 1993 info-icon
Could I have a bit of earth? Bana biraz toprak verir misiniz? The Secret Garden-5 1993 info-icon
May I take it from anywhere so long as it's not wanted? İstediğim yerden alabilir miyim, tabii lazım değilse? The Secret Garden-5 1993 info-icon
He said I can! Alabilirsin dedi! The Secret Garden-5 1993 info-icon
I can have my bit of earth! lKendi toprağım olacak! The Secret Garden-5 1993 info-icon
My uncle. I asked him and he said ''yes.'' I can plant seeds anywhere I like. Eniştem. Ona sordum, o da ''evet'' dedi. İstediğim yere tohum ekebilirim. The Secret Garden-5 1993 info-icon
In India when it rained, my ayah would tell me stories. Hindistan'da yağmur yağınca, dadım bana hikayeler anlatırdı. The Secret Garden-5 1993 info-icon
In one of the stories there was a god who reminds me of you. Hikayelerden birinde, bana seni hatırlatan bir tanrı vardı. The Secret Garden-5 1993 info-icon
That's right. It's inside that he was different. Doğru. Farklı olan iç i. The Secret Garden-5 1993 info-icon
It doesn't make sense. It doesn't have to make sense. Hiç mantıklı değil. Mantıklı olması da gerekmiyor. The Secret Garden-5 1993 info-icon
It's the idea of it. Önemli olan özü. The Secret Garden-5 1993 info-icon
It's so stupid. Ç ok aptalca. The Secret Garden-5 1993 info-icon
No, it's not. It's magic. You can't be that stupid. Değil. Büyü bu. Bu kadar aptal olamazsın. The Secret Garden-5 1993 info-icon
I am not stupid! Ben aptal değilim! The Secret Garden-5 1993 info-icon
Wouldn't I? Öyle mi? The Secret Garden-5 1993 info-icon
I'll have them drag you back in. Will you, Mr. Rajah? Seni içeri sokmalarını emredeceğim. Öyle mi Raca hazretleri? The Secret Garden-5 1993 info-icon
Then I won't even look at you. O zaman suratına bile bakmam. The Secret Garden-5 1993 info-icon
I'll stare at the floor. Yere bakarım. The Secret Garden-5 1993 info-icon
I'll clench my teeth together and never tell you one thing. Dişlerimi kenetler, sana tek kelime bile etmem. The Secret Garden-5 1993 info-icon
I'll die 'cause he doesn't like me. Beni sevmediği iç in öleceğim. The Secret Garden-5 1993 info-icon
I'm not rude! Ben kaba değilim! The Secret Garden-5 1993 info-icon
How can I? It's raining out. Nasıl yaparım? Dışarıda yağmur yağıyor. The Secret Garden-5 1993 info-icon
Even if it weren't raining. If it weren't raining, maybe I would. Yağmur yağmasa da aç mıyorsun. Yağmasa belki açardım. The Secret Garden-5 1993 info-icon
You never have. Does that mean I never would? Hiç aç madın. Bu hiç aç mayacağım demek değil. The Secret Garden-5 1993 info-icon
I'm not sour. Ben huysuz değilim. The Secret Garden-5 1993 info-icon
It's working. It's working any minute now. Oluyor. Oldu olacak. The Secret Garden-6 1993 info-icon
Hold! It's working! Dur! Oluyor! The Secret Garden-6 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170175
  • 170176
  • 170177
  • 170178
  • 170179
  • 170180
  • 170181
  • 170182
  • 170183
  • 170184
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact