Search
English Turkish Sentence Translations Page 170185
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You arrested two nobodies! Nobodies! | İki garibanı yakalın! Gariban! | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
They weren't even there! | Orada dahi değillerdi! | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
Let them go, what do I care? | Sal gitsinler öyleyse, çok da sikimde. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
You ordered it beat the hell out of them! | Onları ölesiye dövdürtmüşsün! | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
Know where I'm going? To file a complaint! | Nereye gidiyorum, biliyor musun? Şikâyet dilekçesi yazmaya! | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
We'll see who saves your ass this time! | Bu sefer götünü kim kurtaracak göreceğiz! | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
Fuck your complaint! | Sokayım senin şikâyetine! | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
Don't worry, you're going to. | Göreceğiz, kim kime sokacak! | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
Go file it. | Git, yaz dilekçeni. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
All this fuss over two lousy blacks! | İki karafatma için çıkardığın tantanaya bak! | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
Your eyes will be black when I'm done with them! | Asıl senin gözlerin kararacak birazdan! | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
You better check the wanted ads. | İş ilanlarına bakmaya başlasan iyi edersin. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
You'll never set foot here again! | Artık buraya adımını dahi atamayacaksın! | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
You don't know who you're fucking with! | Sen kiminle dans ettiğini bilmiyorsun! | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
You have no idea. | Haberin dahi yok. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
It's okay, | Tamam, yok bir şey... | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
I'm going to file a complaint. I�ll be right back. | Şikâyet dilekçesi yazacağım. Hemen dönerim. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
Fine by me. | Tamam, öyle yap. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
Did you see Sandoval? He left. | Sandoval'ı gördün mü? Çıktı. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
Where? Down Talcahuano. | Nereye gitti? Talcahuano'ya doğru. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
This country is upside down. | Memleketin hali içler acısı. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
You're upside down. | Asıl senin halin içler acısı. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
How can you defend this demagogue president of ours? | Böyle bir başbakana nasıl destek verirsin? | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
Watch what you say, you�ll get into trouble. | Ağzından çıkanı kulakların duysun. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
Attention, everybody, please. | Beyler, dikkat, lütfen. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
Chief Justice Benjamin Esposito just walked in the door. | Adliyemizin müdürü Benjamin Esposito içeri buyurdular. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
Hail, Your Honor. | Şerefinize, Hâkim Bey. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
Oh come on... | Yapma şunu... Borcu ne kadar? | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
Besides, it's early. What's the big deal? | Hem zaten daha erken. Mesele nedir ki? | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
I'll pay for it, here I go. | Ben öderim. Ve işte ödüyorum. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
That's it. | Şuradan al. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
No, no, I have money... | Yo, yo, param var. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
It's paid. | Ödendi. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
In that case, Mr. Esposito can buy everybody a round... | O halde, Bay Esposito herkese bir içki söyleyebilir. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
Hands off, hands off, | Çek elini. Çek elini dedim. Tamam, ağır ol. Herhangi bir sorun yok. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
you're not the boss in here, don't embarrass me | Burada şefim değilsin. Arkadaşlarımın önünde... | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
in front of my friends, got it? | ...beni küçük düşürme, tamam mı? | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
I'll never spot you money again. | Sana bir daha para veren ne olsun! | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
Why do you keep screwing around? | Boş boş içmenin ne âlemi var? | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
Okay, okay, let's go. Slowly, everything's fine. | Peki, peki, gidelim. Ağır ol, her şey yolunda. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
It's fine. | Öyle olsun. Haydi. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
We're leaving. | Çıkıyoruz. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
I'm going... | Ben çıkıyorum... | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
well, see you. | Görüşürüz öyleyse. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
Here we go. Goodbye! | Gidiyor musun? Hoşça kal! | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
I've got it. | Bende, bende. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
See you, Emilio. | Görüşürüz, Emilio. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
Why don't you two speak? | Siz ikiniz niye küssünüz? | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
You're his wife and this is his home... | Burası onun da evi. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
You bring him at this hour, I don't know where he's been... | Bu saatte kadar nerelerdeymiş! | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
You bring him now, I don't know what to do. | Ne yapayım şimdi ben onu? | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
It's early, you should thank me. | O kadar da geç değil. Bana teşekkür etmelisin. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
You can't drop him off like this. It�s your problem. | Onu bu şekilde eve alamam. Bu senin sorunun. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
You brought him like this. | Onu bu vaziyet sen getirdin. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
You mean it's my fault? | Suç bende mi yani? | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
Benjamin Esp�sito. | Benjamin Esposito. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
From the courts, remember? | Adliyeden, hatırladın mı? | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
I really am sorry for those guys. | Şu işçiler için üzüldüm gerçekten. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
They should be getting out by now. | Evet. Şimdiye salmışlardır onları. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
hab�a que esperar a que They had to be checked by forensics | Şikâyet dilekçem üzerine... | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
for that lawsuit I mentioned. | ...adli tıp tarafından rapor hazırlandı. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
No, keep looking. | Sen bakmaya devam et. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
That way you'll get to know her better. | Böylece onu daha iyi tanırsın. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
I know I'm in denial, but... | Kabullenmek istemiyorum, biliyorum... | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
it helps me go on until we find the guy. | ...ama katil bulunana kadar bana teselli veriyorlar. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
That's when she graduated. | Mezuniyetini kutlarken. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
Then she came from Chivilcoyand moved in with her aunt. | Sonrasında Chivilcoy'dan buradaki teyzesinin yanına taşınmış. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
She worked in a school in Almagro, that's how we met. | Almagro'daki bir okulda görev yapıyorken tanıştık. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
She used to pay her bills at the bank. | Faturalarını çalıştığım bankaya ödüyordu. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
I still don't know where I got the courage to talk to her. | Onunla konuşmaya nasıl cesaret edebilmiştim hâlâ bilmiyorum. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
Tell me one thing. When we get this guy, what will he get? | Söylesenize, yapan adam yakalanırsa, kaç yıl hapis yer? | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
Rape and homicide. He�ll get life. | Irza geçme ve cinayet. Ömür boyu hapis verirler. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
We don't have the death penalty. | Bizde ölüm cezası yok. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
I don't agree with the death penalty. | Ölüm cezasına karşıyım. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
Me neither. I thought maybe | Ben de öyle. Ama bazen... | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
for you it could serve as retribution. | ...kısasa kısas iyi olabilirdi diye düşünüyorum. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
Retribution? Will they rape him and beat him to death? | Kısas mı? Ona da tecavüz edip öldürürler miydi dersin? | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
No, they'll give him an injection and he'll take a nap. | Hayır, zehirli iğne ile uyuturlardı. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
I'd gladly trade places with him. | Öyle sona canım feda. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
Those are from when she was 17 or 18. | O resimlerde 17 18 yaşlarında. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
That's the spring picnic in Chivilcoy. | Chivilcoy'da bir bahar pikniği yapıyorlarken. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
Ever been there? | Oraya hiç gittin mi? | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
I have, she took me to visit her folks. | Ben gittim. Ailesini ziyarete gitmiştik. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
Let him grow old. | Hayır... | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
No, why? | Hayır, niye sordun? | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
Do you know who this is? | Şunu tanıyor musun? | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
He's in several. Looking at her. | Birkaç resimde var. Ona bakıyor. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
I showed Liliana this system, | Liliana'ya bu yöntemi ben öğretmiştim. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
otherwise, years pass and you forget | Yıllar geçtikçe... | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
who's in the photo. | ...fotoğraflardaki insanlar unutuluyor. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
I always thought the photo thing was a bit crazy. | Şu fotoğraf konusunu hep biraz uçuk buldum. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
it's the look in their eyes. That's the key. | ...her şey gözlerinde bitiyor. Gözler ele veriyor. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
You see this kid looking at this woman... Worshipping her. | Bu oğlanın ona bakışını görüyorsun... adeta taparcasına. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
The eyes... Speak... | Gözler... yalan söylemez. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
They bullshit too, they should keep quiet. | Bazen de saçmalar. Sussalar daha iyi olacak. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
What? | Ne diyecektin? | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
We never talked about this case. When did you come back from Jujuy? | Bu konu hakkında hiç konuşmamıştık. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
In '85. | 85'te. | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
Why now? | Peki, neden şimdi? | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |
Better than planting begonias... | Begonya yetiştirmekten iyidir... | The Secret in Their Eyes-1 | 2009 | ![]() |