• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 170186

English Turkish Film Name Film Year Details
Because I've been sidetracked for over 20 years. Çünkü bazı şeyleri 20 yılı aşkın süredir hep ihmal ettim. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Courts, cases, friends, pranks, Mahkemeler, davalar, arkadaşlar derken... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
A marriage, several affairs... I got sidetracked. ...başımdan bir evlilik ve diğer bazı olaylar geçti. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
And now that I'm retired, nothing sidetracks me. Artık emekli oldum, istediğimi yapabilirim. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
I was in a bar the other night Geçen gece evimde yemek yiyordum. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
and I saw myself having dinner alone...and I didn't like myself. Yalnız yiyordum ve bu durum canımı sıktı. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
I know it doesn't happen to you. I'm not asking you to understand. Biliyorum böyle şeyler sana olmaz. Anlamanı beklemiyorum zaten. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
And in trying to... find the reasons, the moments... Everything Aklıma güzel şeyler getirmeye çalıştım. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
It's as if my life had... Sanki hayatım bir... bir... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Answer it. Cevap versene. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
It's Alfonso, I'll call him back. Alfonso arıyor, sonra ararım onu. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Answer it, I'll wait. Cevapla, ben beklerim. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
It's no problem, answer it. Sorun değil. Cevapla. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
I'm finishing up here, I�ll be right there. Alo, evet. Burada işim bitmek üzere, birazdan gelirim. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Start without me, I�ll be right there. Bensiz başlayın. Birazdan orada olurum. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Hi? Efendim? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Good evening. Does Isidoro Gomez live there? İyi akşamlar. Isidoro Gomez'in evi mi? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Is he home? No, he doesn't live here anymore Evde mi acaba? Hayır, artık burada yaşamıyor. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
No, he moved away, to Buenos Aires. Evet, Buenos Aires'e taşındı. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Ah... Buenos Aires? Ah... Buenos Aires mi? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
it's for a job. İş için. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Has he been in Buenos Aires long? Buenos Aires'e gideli çok oldu mu? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Do you know where I can find him? Have you got an address? Onu nerede bulabileceğimi biliyor musunuz? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
This job is pretty urgent. Oldukça acil bir işti de. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
He's working on a construction site. Bir inşaat şantiyesinde çalışıyormuş. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
On a site? Şantiye mi? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Yes, he said it was... Montevideo, near Lan�s... Evet, öyle. Bana dediğine göre... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
I don't remember very well, but... Pek iyi hatırlamıyorum gerçi, ama... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
What type of job is it? Nasıl bir iş bu? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
It's a job that will interest him. Onun ilgisini çekecek bir iş. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
It's for Councilman Mendez and... Belediyede çalışacak işçi arıyorlar... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Tell me something. Bir şey sorabilir miyim? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Were he and Liliana Colotto friends? O ve Liliana Colotto arkadaş mıydılar? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
She works for the councilman. Kendisi belediyede çalışıyor. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
She's the one who recommended him for the job. Onu iş için tavsiye eden oydu. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
She did, did she? He'll be glad to hear that. Ah, demek öyle! Bunu duyduğuna sevinecek. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Really? Do you think he�ll remember her? Sahi mi? Sizce onu hatırlar mı? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Oh, yes He really liked that girl. Oh, evet! O kıza abayı fena yakmıştı. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
But then she moved away... To Buenos Aires, Ama sonra Buenos Aires'e taşındı. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
and they never saw each other again, I think. Sanırım ondan sonra hiç görüşmediler. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Hello... Hello? Hello! Alo... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
If he's here, it's a miracle. Schmuck. Onu burada bulmamız artık bir mucize olur. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Poor guy. Imagine losing the love of your life. Bu hıyar hayatının aşkını mı öldürmüş, bir bakalım. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Not him, you. Asıl hıyar sensin. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
If you'd kept your mouth shut and called me first Ağzını sıkı tutup, kimseye söylemeden... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
without saying anything. ...önce beni arasaydın ya! The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Morning, we're looking for Isidoro Gomez. Günaydın, Isidoro Gomez'i arıyoruz. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Mike Hammer, asshole. Did he come to work? Mike Hammer, angut. İşe geldi mi? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
No he didn't. Hayır, gelmedi. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
We know nothing about him. Nerede bilmiyoruz. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Give me his address. Bana onun adresini ver. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Fernandez! Fernandez! Fernandez! Fernandez! The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
We know Gomez got a phone call last night. Gomez'e dün gece bir telefon gelmiş. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
He went in the bedroom and came out 10 minutes later Yatak odasına girmiş ve 10 dakika sonra... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
with his coat and suitcase packed. ...sırtında ceketi elinde bavuluyla çıkıp gitmiş. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
The foreman says they owed him a week's pay Ustabaşı, bir haftalık alacağını dahi... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
but that he left without any fuss. ...almadan gittiğini söylüyor. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
I can ask around if you want, Inspector. İsterseniz komşulara sorabilirim, Müfettiş. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
I saw the same photographs you did. I should have picked him out. O fotoğrafları ben de gördüm. Onu fark etmeliydim. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Forget it, Esposito. That case is nothing but hot air. Unut gitsin, Esposito. O davadan bir cacık olmaz. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
If you think I'll do all that paperwork to issue a request in Chivilcoy Sence onca bürokratik işi göze alıp... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
to search some old lady's house ...Chivilcoy'daki yaşlı bir kadıncağızın evine arama izni çıkarır mıyım? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
to find letters the son Acaba oğlundan mektup gelmiş mi... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
may or may not have sent Acaba gelmemiş mi... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
and yadda, yadda, yadda...Please, Esposito. You're nuts. ...acaba, acaba... Amma yaptın, Esposito. Deli misin nesin? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
We have nowhere else to look, sir. Başka bakabileceğimiz bir yer yok, Efendim. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Your little game of Don Quixote with Romano was enough. Romano ile Don Kişot'a yaptıklarınız yetmedi mi? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Poor guy got transferred to bumfuck, Iowa. Zavallı çocuğu ta Iowa'ya göndermişlerdi. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Or maybe he's in Chivilcoy, try asking him. Belki şimdi Chivilcoy'dadır. Ona bir sorsaydın. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Anyway... the general said what he had to. Neyse... General'in dediği oldu. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Oh well... Evet, tabii... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
I don't know what to do. Ne yapacağımı şaşırdım. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Morales is getting worse every day, Her geçen gün moralim daha çok bozuluyor. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
the murderer knows we're after him, Katil peşinde olduğumuzu biliyor. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
and the only guy I can trust in this world is a drunk, Tek güvenebileceğim adam ise ayyaşın teki. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
a total fucking imbecile. Embesilin önde gideni. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
I have an advantage. A small one, but an advantage. Yine de elimde bir koz var. Küçük; ama koz kozdur. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Today's the 28th, right? Bugün ayın 28'i, değil mi? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Last month's he already drank. Geçen ayınkini ise çoktan içti. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
So when it's time to pay the bill, he�ll have a dilemma. Bu yüzden hesap vakti gelince bir ikilemde kalacak. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Either he says he's broke, gets arrested, beat up, Ya meteliksiz olduğunu söyleyince tutup dövecekler... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
goes home a mess and his wife kicks him out for good, ...evde de karısı kıyameti koparıp kıçına bir güzel tekmeyi basacak. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
or he turns to his boss the chump, who happens to be me, and asks him to pay. Ya da enayi şefinden, ki o ben oluyorum, ödemesini isteyecek. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
But one thing. Since his bosses a chump, but not a complete chump, Ama şu var; şefi bir enayi ama önde gideni değil. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
he'll pay one last time. Son bir sefer ödeyecek. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
But in exchange for a favor. And the drunk idiot Amma velâkin, bu iyiliğe karşı... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Hold on. The old lady has to come out at some point. Tut biraz. Yaşlı teyzemiz birazdan ortaya çıkar. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Too much Napoleon Solo and Perry Mason. That�s your problem. Çok fazla polisiye dizi izliyorsun. Senin asıl problemin bu. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
I'm serious, I gotta take a leak. Tutamıyorum artık. İşemem lazım. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Son of a bitch! Damn you! Damn you! Hay ananı! The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
You scared the fucking crap out of me! Az kalsın ödüm bokuma karıştı! The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
I scared you? What are you doing here? Ya benim? Burada ne işin var senin? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
You're supposed to keep watch outside. Senin dışarıyı gözetlemen gerekiyordu. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
If she comes back, we're screwed. Geri dönerse siki tutarız. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
She ain't coming back. Döneceği falan yok. Ne biliyorsun? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Calm down, for God's sake. Sakin ol biraz, gözünü seveyim. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
Did you find anything? Buldun mu bir şeyler? The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
The letters... Mektuplar... The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
There's no address. ...adresleri yok. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
This one's from the other day. Bu mektup dün gelmiş. The Secret in Their Eyes-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170181
  • 170182
  • 170183
  • 170184
  • 170185
  • 170186
  • 170187
  • 170188
  • 170189
  • 170190
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact