Search
English Turkish Sentence Translations Page 170120
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I told you you could trust my grandmother. | Büyükanneme güvenebileceğini ben söylemiştim. Sana büyükanneme güvenebileceğini söyledim. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | |
| You don't have to apologize. | Özür dilemene gerek yok. Özür dilemen gerekmiyor. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | |
| I believed her, too. | Ona ben de inanmıştım. Bende ona güvendim.. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | |
| I never thought I'd say this, | Bunu diyeceğimi hiç düşünmezdim... Bunu söyleyeceğimi hiç sanmazdım, | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | |
| but I'm glad she's gone. | ...ama iyi ki gitti. ...ama gitmiş olmasına sevindim. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | |
| I hope forever. | Umarım bir daha da gelmez. Umarım sonsuza kadar. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | |
| What did it feel like? | Nasıl hissettin? | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | |
| It was horrible. | Çok kötüydü. Korkunçtu. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | |
| I thought for sure I was gonna die. | Bir an gerçekten ölecekmiş gibi hissettim. Öleceğimden emindim. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | |
| I can't imagine. | Hayal bile edemiyorum. Tahmin edemiyorum. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | |
| I've never felt fear like that before. | Daha önce hiç böyle hissetmemiştim. Bu şekilde daha önce hiç hissetmemiştim. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | |
| The panic. | Panik. Panikleme. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | |
| It just, it... | Öyle bir... Sadece... | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | |
| It flooded through my entire body. | Tüm vücuduma yayıldı. Benim bütün vücudumda gezdi. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | |
| Then...Erupted. | Daha sonra patlak verdi. Sonra...patlak verdi. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | |
| The scary part is... | En korkunç kısmı ise... Korkunç kısım ise... | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | |
| I liked it. | ...hoşuma gitti. Hoşuma gitti. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | |
| Liked what? | Ne hoşuna gitti? | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | |
| The feeling of power. | Güç duygusu. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | |
| Destroying the box that was sucking the life out of me, | Hayatımı elimden alan o kutuyu paramparça etmek. Benim hayatımı çeken kutuyu yok etmek, | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | |
| blowing away the earth. | Toprağı havaya uçurmak. ...toprağı havaya uçurmak. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | |
| It was smothering me and letting my fear save me. | Kutu beni boğuyordu ve korkum beni kurtardı. Beni boğuyordu, ve korkumun beni kurtarmasın izin verdim. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | |
| I know that it isn't right, | Doğru olmadığını biliyorum... Doğru olmadığını biliyorum, ama çok iyi hissettirdi. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | |
| but it felt really good. | ...ama çok iyi hissettirdi. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | |
| And I guess... | Ve sanırım... Ayrıca tahmin ediyorumki... | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | |
| If I didn't have this, | ...bu büyüye sahip olmasaydım... Eğer bu gücün olmasaydı, | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | |
| I'd be dead right now. | ...şimdi ölmüş olurdum. ...şu anda ölü olurdum. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | |
| Just how powerful are you? | Sen ne kadar güçlüsün? Ne kadar güçlüsün. | The Secret Circle Darkness-1 | 2012 | |
| Nonsense. | Saçmalık. Saçmalık. Saçmalık. | The Secret Circle Darkness-2 | 2012 | |
| Seriously, it's amazing. | Cidden, harika. Gerçekten, çok güzel olmuş. | The Secret Circle Darkness-2 | 2012 | |
| No, no! No, no! | Hayır, hayır! Hayır, hayır. Hayır, hayır! Hayır, hayır! | The Secret Circle Darkness-2 | 2012 | |
| This is an excellent meal, | Yemek her zamanki gibi müthiş olmuş anne. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| as always, mother. | Yemek her zamanki gibi müthiş olmuş anne. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Seriously, it's amazing. | Cidden, harika. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| You need to teach me how to cook this, grandma. | Büyükanne bana bunun nasıl yapıldığını öğretmen gerek. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| All right, I will. | Peki, öğretirim. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| How's your grandmother, Cassie? | Büyükannen nasıl Cassie? | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| I talked to her tonight. She, uh, she sounded better. | AkÅŸam konuÅŸtum. Sesi daha iyi geliyordu. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| I'm hoping that she's just overworked and tired. | Sadece çok çalışmaktan yorulmuştur diye düşünüyorum. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| I think losing Henry Chamberlain affected us all. | Henry Chamberlain'in ölümü hepimizi etkilediğini düşünüyorum. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| I don't really think we need to get into that | Yemek masasında bu konuya girmemize gerek olduğunu düşünmüyorum. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| at the dinner table. | Yemek masasında bu konuya girmemize gerek olduğunu düşünmüyorum. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Well, they're not children anymore, Charles. | Onlar artık çocuk değil Charles. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Dawn? What? | Onlar artık çocuk değil Charles. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Don't you want wine, Kate? | Åarap istemiyor musun Kate? | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| I'd love some. Thank you. | İsterim. Teşekkürler. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| A very good friend. | Çok iyi bir dosta. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| To Henry. | Henry. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Charles, what are you doing? | Charles, ne yapıyorsun? | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| I don't want you to choke. | Boğulmanı istemem. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| I didn't see anything. | Ben bir şey görmedim. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Trust me. | İnan bana. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| I feel terrible about the cork. | Tıpa konusuna çok üzüldüm. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| I apologize. We'll fix that. | Özür dilerim. Hemen halledelim. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Excuse me. | İzninizle. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| You think I'm trying to poison your mother? | Anneni zehirlemeye çalıştığımı mı düşünüyorsun? | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Based on the fact that a few hours ago | Birkaç saat önce onu öldürmeyi önerdiğini düşünürsek evet. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| you suggested killing her, yes. | Birkaç saat önce onu öldürmeyi önerdiğini düşünürsek evet. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| I'm here to keep an eye on her | Ben buraya ona göz kulak olmaya ve gözümün öyle... | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| and to make sure she realizes I'm not easily intimidated. | ...kolay korkmadığını anlamasını sağlamaya geldim. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| You just wasted a very nice bottle of wine. | Az önce çok iyi bir şişe şarabı boşa harcadın. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| I can handle my mother. | Ben annemin üstesinden gelebilirim. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Can you? | Öyle mi? | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| It doesn't exactly scream House of voodoo, does it? | Ev öyle voodoo evine hiç benzemiyor, değil mi? | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| You sure this is it? | Buranın doğru yer olduğundan emin misin? | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| 32 MacMillan drive. | 32 MacMillan drive. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Come on, it's obviously an online scam. | Hadi ama, bunun bir internet dolandırması olduğu apaçık ortada. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Can I help you? | Yardımcı olabilir miyim? | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Uh...We emailed. | E posta atmıştık. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| About a consultation. | Bir konuyu danışmak için. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| I only deal in cash. | Sadece nakitle iş yaparım. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| And I only deal with professionals, | Ben de sadece profesyonellerle iş yaparım. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| not kids who operate out of their parents' garage. | Ailesinin garajında iş yapan çocuklarla değil. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| We need help with the spell. | Bir büyü için yardıma ihtiyacımız var. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Want to set the mean girls | Erkek arkadaşlarınızı çalan kötü kızları ateşe mi vermek istiyorsunuz? | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| who steal your boyfriends on fire? | Erkek arkadaşlarınızı çalan kötü kızları ateşe mi vermek istiyorsunuz? | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| No, smartass. | Hayır ukala. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| We are the mean girls. | Bizler o kötü kızlarız. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| This is an ancient voodoo power spell | Bu yeteneklerini artırmak için rahipler tarafından kullanılan eski bir voodo büyüsü. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| used by priests to expand their capabilities. | Bu yeteneklerini artırmak için rahipler tarafından kullanılan eski bir voodo büyüsü. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| A friend. | Bir arkadaÅŸtan. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| This is a dangerous spell. | Bu tehlikeli bir büyü. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Are you sure you want to do it? | Yapmak istediÄŸinizden emin misiniz? | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Are you sure you can? | Sen yapabileceÄŸinden emin misin? | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Your grandmother's really sweet. | Büyükannen çok şeker biri. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Makes me miss mine. | Onu görünce benimkini özledim. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Oh, she'll be back soon, I'm sure. | Eminim yakında döner. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Two rocks is code for "can I come up?" | 2 taş "yukarı gelebilir miyim" demek oluyor. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Complicated stuff. | Karmaşıkmış ha. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| He's been doing it since the sixth grade. | 6. sınıftan beri böyle yapıyor. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| I forgot how happy that sounds makes me. | O sesin beni ne kadar mutlu ettiÄŸini unutmuÅŸum. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Hi. | O sesin beni ne kadar mutlu ettiÄŸini unutmuÅŸum. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| I think he's here to see | Sanırım buraya aklımla seni kazara incittim mi diye bakmaya gelmiş. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| if I accidentally hurt you with my mind. | Sanırım buraya aklımla seni kazara incittim mi diye bakmaya gelmiş. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| No. Um... | Hayır. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| I actually came to apologize. | Aslında özür dilemeye gelmiştim. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| For what? | Ne için? | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Well, I came to apologize to Cassie. | Cassie'den özür dilemeye gelmiştim. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| Um, should I leave my room? | Odamdan çıkmalı mıyım? | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 | |
| No, of course not. | Hayır, elbette hayır. | The Secret Circle Darkness-3 | 2012 |